-
1 grind
I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molare2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]3 fregare; sfregare; stropicciare5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.2 frantumarsi; sgretolarsi5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ ( di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up -
2 liquidiser
noun (an electrical device used in cookery to grind up food.) frullatore -
3 axe
Iax [æks] nome ascia f., scure f.••IIto get the axe — colloq. (lose one's job) essere licenziato, silurato; (be cancelled) [ plan] essere abbandonato
* * *[æks] 1. noun(a tool with a (long) handle and a metal blade for cutting down trees and cutting wood etc into pieces.) ascia2. verb1) (to get rid of; to dismiss: They've axed 50% of their staff.) ridurre2) (to reduce (costs, services etc): Government spending in education has been axed.) ridurre* * *1. nascia, scure fto have an axe to grind fig — fare i propri interessi or il proprio tornaconto
2. vt(fig: expenditure) ridurre drasticamente, (person) liquidare (per ragioni economiche), (project etc) annullare, (jobs) sopprimere* * *axe /æks/n.1 ascia; accetta; scure; mannaia5 (fig.) decapitazione● axe-hammer, accetta-martello □ axe helve, manico dell'ascia □ (fam.) to get the axe, rimetterci la testa; (fam.) essere licenziato in tronco; ( di un progetto, ecc.) essere accantonato □ (fam.) to have an axe to grind, avere un interesse personale; tirare l'acqua al proprio mulino; avere un chiodo fisso (fig.), avere una fissa (fam.).(to) axe /æks/v. t.3 (fam.) licenziare.* * *Iax [æks] nome ascia f., scure f.••IIto get the axe — colloq. (lose one's job) essere licenziato, silurato; (be cancelled) [ plan] essere abbandonato
-
4 powder
I ['paʊdə(r)]••II ['paʊdə(r)]1) cosmet. incipriare [ face]2) (grind up) macinare, ridurre in polvere••to powder one's nose — eufem. scherz. (go to the toilet) andare a incipriarsi il naso
* * *1. noun1) (any substance in the form of fine particles: soap powder; milk-powder.) polvere2) (a special kind of substance in this form, used as a cosmetic etc: face-powder; talcum powder.) talco3) (formerly, gunpowder: powder and shot.) polvere (da sparo)2. verb(to put powder on (one's face or body): She powdered her nose.) incipriare- powdered- powdery
- powder puff
- powder room* * *powder /ˈpaʊdə(r)/n.● powder base, sottocipria; fondotinta □ powder-box, scatola da cipria; (ind. min.) cassa degli esplosivi □ (mil., stor.) powder charge, cartoccio; carica di lancio ( d'un cannone) □ powder factory, polverificio □ (stor.) powder horn (o powder flask), corno (o fiaschetta) della polvere ( da sparo) □ (stor.) powder-house, polveriera □ powder keg, (stor.) barilotto di polvere da sparo; (fig.) polveriera □ powder magazine, (mil.) polveriera; (naut.) santabarbara □ (metall.) powder metal, metallo in polvere; polvere di metallo □ powder metallurgy, ceramica delle polveri; metallo ceramica □ powder mill, polverificio □ (stor., naut.) powder-monkey, mozzo addetto alle munizioni □ powder puff, piumino della cipria □ powder room, gabinetto per signore (spec. in un locale pubblico) □ (stor.) to have one's powder wet, avere le polveri bagnate □ to keep one's powder dry, (stor.) tener asciutte le polveri; (fig.) essere pronto a ogni emergenza □ ( slang USA) to take a powder (o a round powder), tagliare la corda (fig.); svignarsela.(to) powder /ˈpaʊdə(r)/A v. t.1 versare polvere su; spolverizzare3 ridurre in polvere; polverizzareB v. i.● ( di donna) to powder one's nose, incipriarsi; (eufem.) andare in bagno □ powdered coffee, caffè macinato □ powdered milk, latte in polvere □ powdered sugar, zucchero a velo.* * *I ['paʊdə(r)]••II ['paʊdə(r)]1) cosmet. incipriare [ face]2) (grind up) macinare, ridurre in polvere••to powder one's nose — eufem. scherz. (go to the toilet) andare a incipriarsi il naso
-
5 mortar
I ['mɔːtə(r)]nome mil. farm. mortaio m.II ['mɔːtə(r)]nome edil. malta f.* * *I ['mo:tə] noun(a mixture of cement, sand and water, used in building eg to hold bricks in place.)II ['mo:tə] noun(a type of short gun for firing shells upwards, in close-range attacks.)III ['mo:tə] noun(a dish in which to grind substances, especially with a pestle.)* * *mortar /ˈmɔ:tə(r)/n.2 (mil.) mortaio● mortar board ► mortarboard.(to) mortar /ˈmɔ:tə(r)/v. t.* * *I ['mɔːtə(r)]nome mil. farm. mortaio m.II ['mɔːtə(r)]nome edil. malta f. -
6 bump
I [bʌmp]1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)2) (jolt) scossone m., urto m.3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.4)5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.••II 1. [bʌmp]2) AE colloq. (remove)to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]
3) AE colloq. (promote)2.to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]
1) (knock)to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro
to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]
•- bump off- bump up* * *1. verb(to knock or strike (something): She bumped into me; I bumped my head against the ceiling.) andare a sbattere, urtare2. noun1) ((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) colpo sordo2) (a swelling or raised part: a bump on the head; This road is full of bumps.) bernoccolo; gobba•- bumper3. adjective(excellent in some way, especially by being large: a bumper crop.) eccezionale- bumpy- bump into
- bump of* * *[bʌmp]1. n2. vt(car) urtare, sbattere•- bump off- bump up* * *bump /bʌmp/n.2 sobbalzo; scossa4 gonfiore, protuberanza; bernoccolo12 ( canottaggio) il raggiungere o toccare con la prua l'imbarcazione che precede ( ottenendo il diritto di precederla alla partenza nella gara successiva)● to come down with a bump, tornare di colpo sulla terra (fig.) □ (fam.) things that go bump in the night, rumori notturni misteriosi.♦ (to) bump /bʌmp/A v. i.1 – to bump against (o into), urtare (contro); andare a sbattere contro: to bump into st., andare a sbattere contro qc.; (autom.) tamponare qc.; I bumped against the table, sono andato a sbattere contro (o ho urtato) la tavola2 – (fam.) to bump into, imbattersi in (q.); incontrare per caso (q.): DIALOGO → - Organizing a meeting- I'll see you Friday if I don't bump into you before, ci vediamo venerdì se non ci incontriamo per caso prima3 (con avv. o compl. di direzione) muoversi sobbalzando: The car bumped along, l'automobile procedeva sobbalzandoB v. t.1 urtare; andare a sbattere contro2 picchiare; battere; sbattere: I bumped my head on the step, ho picchiato la testa contro il gradino3 scuotere; far sobbalzare; spingere a scossoni ( in una data direzione): He bumped the trolley down the ramp, spinse il carrello traballante giù per la rampa; to bump a child on one's knee, far saltellare un bambino sulle ginocchia; to bump st. out of the way, scostare qc. con uno spintone7 ( canottaggio) raggiungere e toccare (un'imbarcazione, ottenendo il diritto di precederla alla partenza nella gara successiva)● ( slang) to bump and grind, (spec. di spogliarellista) ballare dimenando il bacino e facendo la mossa.* * *I [bʌmp]1) (lump) (on body) protuberanza f., bernoccolo m.; (on road surface) asperità f., gobba f. (on, in su)2) (jolt) scossone m., urto m.3) (sound of fall) rumore m. sordo, tonfo m.4)5) eufem. scherz. (of pregnant woman) pancione m.••II 1. [bʌmp]2) AE colloq. (remove)to bump sb. from — rimuovere qcn. da [list, job]
3) AE colloq. (promote)2.to bump sb. to — promuovere qcn. ad un posto di [manager, professor]
1) (knock)to bump against — urtare contro, (andare a) sbattere contro
to bump along o over — [ vehicle] sobbalzare, traballare su [ road]
•- bump off- bump up -
7 liquidizer
['lɪkwɪdaɪzə(r)]nome BE frullatore m., mixer m.* * *noun (an electrical device used in cookery to grind up food.) frullatore* * *liquidizer /ˈlɪkwɪdaɪzə(r)/n.( cucina) frullatore.* * *['lɪkwɪdaɪzə(r)]nome BE frullatore m., mixer m. -
8 Mill
I [mɪl]1) (building) (for flour) mulino m.; (factory) fabbrica f., stabilimento m.2) gastr. macinino m.3) fig. routine f., tran tran m.4) AE fig. fucina f.diploma mill — fabbrica di diplomi, diplomificio
••there'll be trouble at t'mill — colloq. scherz. ci saranno delle grane
to go through the mill — passarne tante o di tutti i colori
II [mɪl]to put sb. through the mill — mettere sotto torchio qcn., farne passare di tutti i colori a qcn
verbo transitivo macinare [flour, pepper]; tranciare [ steel]; tritare [ paper]; filare [ cotton]; tessere [ textiles]; zigrinare [screw, coin]; fresare [nut, bolt]* * *[mil] 1. noun1) (a machine, sometimes now electrical, for grinding coffee, pepper etc by crushing it between rough, hard surfaces: a coffee-mill; a pepper-mill.) mulino2) (a building where grain is ground: The farmer took his corn to the mill.) mulino3) (a building where certain types of things are manufactured: A woollen-mill; a steel-mill.) fabbrica, stabilimento2. verb1) (to grind or press: This flour was milled locally.) macinare2) ((usually with about or around) (of crowds) to move about in a disorganized way: There's a huge crowd of people milling around outside.) (girare in tondo)•- miller- millstone
- millwheel* * *(Surnames) Mill /mɪl/* * *I [mɪl]1) (building) (for flour) mulino m.; (factory) fabbrica f., stabilimento m.2) gastr. macinino m.3) fig. routine f., tran tran m.4) AE fig. fucina f.diploma mill — fabbrica di diplomi, diplomificio
••there'll be trouble at t'mill — colloq. scherz. ci saranno delle grane
to go through the mill — passarne tante o di tutti i colori
II [mɪl]to put sb. through the mill — mettere sotto torchio qcn., farne passare di tutti i colori a qcn
verbo transitivo macinare [flour, pepper]; tranciare [ steel]; tritare [ paper]; filare [ cotton]; tessere [ textiles]; zigrinare [screw, coin]; fresare [nut, bolt]
См. также в других словарях:
grind — ► VERB (past and past part. ground) 1) reduce to small particles or powder by crushing. 2) sharpen, smooth, or produce by crushing or friction. 3) rub together or move gratingly. 4) (grind down) wear (someone) down with harsh treatment. 5) ( … English terms dictionary
grind rail — or grinding rail noun A long narrow bar, raised above the ground, on which stunts may be performed in skateboarding, etc • • • Main Entry: ↑grind … Useful english dictionary
grind whale — noun Etymology: grind (V) : blackfish 2 … Useful english dictionary
grind|er|y — «GRYN duhr ee, dree», noun, plural er|ies. 1. a place for grinding tools, weapons, etc. 2. British. the materials or tools used by leather workers … Useful english dictionary
grind|stone — «GRYND STOHN», noun. 1. a flat, round stone set in a frame and turned by hand, foot, or motor. It is used to sharpen tools, such as axes and knives, or to smooth and polish things. 2. Obsolete. a millstone. ● ↑have one s nose to the grindstone, ● … Useful english dictionary
grind house — noun Date: 1927 an often shabby movie theater having continuous showings especially of pornographic or violent films … New Collegiate Dictionary
grind — Noun. A act of sexual intercourse. Verb. To have sexual intercourse … English slang and colloquialisms
grind organ — noun a musical instrument that makes music by rotation of a cylinder studded with pegs • Syn: ↑barrel organ, ↑hand organ, ↑hurdy gurdy, ↑hurdy gurdy, ↑street organ • Topics: ↑music • Hyper … Useful english dictionary
grind — ▪ I. grind grind 1 [graɪnd] noun [singular] 1. something that is hard work and physically or mentally tiring: • I find the journey to work a real grind. grind of • the relentless grind of international conferences 2 … Financial and business terms
grind — I UK [ɡraɪnd] / US verb Word forms grind : present tense I/you/we/they grind he/she/it grinds present participle grinding past tense ground UK [ɡraʊnd] / US past participle ground ** 1) grind or grind up [transitive] to break something into very… … English dictionary
grind — grind1 [ graınd ] (past tense and past participle ground [ graund ] ) verb ** 1. ) grind or grind up transitive to break something into very small pieces or powder, by using a machine or by crushing it between two hard surfaces: The mill was used … Usage of the words and phrases in modern English