-
1 grima
'grimafGrauen n, Schauder msustantivo femenino2. [dentera] unangenehmes Gefühl an den Zähnengrimagrima ['grima]Schauder masculino; me da grima ver cómo la maltratas es macht mich krank zu sehen, wie du sie misshandelt -
2 grima
grima sustantivo femenino (Esp fam): ( dentera) to set sb's teeth on edge
grima sustantivo femenino
1 (desazón) uneasiness
2 (dentera) reluctance
3 (asco) disgust: me da grima que te comas las uñas, it sets my teeth on edge when you bite your nails ' grima' also found in these entries: Spanish: escrúpulo -
3 grima
f.1 annoyance (disgusto).me da grima he/she/it gets on my nerves2 disgust, displeasure, annoyance.* * *1 displeasure, disgust, annoyance\dar grima (dar dentera) to set one's teeth on edge* * *SF1)dar grima a algn — (=dentera) to set sb's teeth on edge; (=irritación) to get on sb's nerves
me da grima sentarme ahí — I can't sit there, it's revolting
2)una grima de licor — Cono Sur a drop of spirits
3)* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *femenino (Esp)los caracoles me dan grima — snails make my flesh crawl
* * *los caracoles me dan grima snails make my flesh crawlun chirrido que me daba grima a screech that set my teeth on edgeme da grima oírle siempre hablar de sí mismo it really gets on my nerves the way he talks about himself all the time ( colloq)* * *
grima sustantivo femenino (Esp fam):
( dentera) to set sb's teeth on edge
grima sustantivo femenino
1 (desazón) uneasiness
2 (dentera) reluctance
3 (asco) disgust: me da grima que te comas las uñas, it sets my teeth on edge when you bite your nails
' grima' also found in these entries:
Spanish:
escrúpulo
* * *grima nf1. [disgusto]me da grima que malgasten el dinero I hate to see money being wasted, it really annoys me to see money being wasted* * *f1 Esp:me da grima de ruido, material etc it sets my teeth on edge; de algo asqueroso it gives me the creeps fam2 Pe:en grima alone* * *grima nf1) : disgust, uneasiness2)darle grima a alguien : to get on someone's nerves -
4 GRÍMA
* * *f.1) a kind of covering for the face or the head, a mask or cowl (hafa grímu fyrir andliti, á höfði sér);2) armour covering a horse’s head and breast;3) beak (on a ship);4) night (poet.).* * *u, f. [A. S. grîma; Dan. grime = a horse’s halter], a kind of hood or cowl covering the upper part of the face, Edda (Gl.), Sks. 304, Þórð. 30; ríðr Barði at Snorra Goða ok hefir grímu á höfði sér, Ísl. ii. 378, Mirm. 58.β. armour covering a horse’s breast, a poitrail; en utan yfir beisli ok um allt höfuð hestsins ok um háls framan ok til söðuls þá skal vera g. gör á panzara lund, Sks. 405: the beak on a ship, gyldar grímur, Gkv. 2. 16: grímu-eiðr, m. a Norse law term, a kind of oath taken by six compurgators, an απ. λεγ., N. G. L. i. 56 (vide eiðr); the origin of the name is uncertain, perhaps the compurgators had to appear in court in cowls: grímu-maðr, m. a cowled man, a man in disguise, Fb. i. 509, Fas. iii. 321, N. G. L. i. 175.II. metaph. the night, poët., Alm. 31, Edda (Gl.), Lex. Poët.; óróar gríma, a night of woe, Stor. 18; so in the saying, hverf er haust-gríma, shifty is the autumn night, Hm. 73: curious is the phrase, það renna á e-n tvær grímur, one wavers, is uncertain, það runnu á mig tvær grímur; the metaphor is either derived from a horse’s halter or hood = doubly hoodwinked or from the night = in double darkness. -
5 grima
I fдосада, неудовольствие, раздражениеdar grima a uno — вызывать досаду, действовать на нервыII f Чили -
6 grima
-
7 gríma
-
8 grima
I fдосада, неудовольствие, раздражениеII f Чилиdar grima a uno — вызывать досаду, действовать на нервы
ничтожное количество, малость -
9 grima
сущ.1) общ. досада, неприятность, ужас2) Чили. ничтожное количество, малость -
10 gríma
-
11 grima
f; Ч.ничто́жное коли́чество, ма́лость -
12 grima
• annoyance• disgust• displeasure -
13 grima
f• Ch kousek• Ch trochu• Ch troška• hrůza• nepříjemnost• zármutek -
14 gríma
f (-u, -ur)maska, škraboška -
15 Gríma
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Gríma
-
16 grima
f 1) неприятност; досада; 2) ужас. -
17 grima
esgarrifor, feredat -
18 grima un matu sakārtošanas istaba
▪ Terminiru гримёрно-парикмахерская celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru гpимёpно-паpикмахеpскаяETBLatviešu-krievu vārdnīcu > grima un matu sakārtošanas istaba
-
19 me da grima ver cómo la maltratas
me da grima ver cómo la maltratases macht mich krank zu sehen, wie du sie misshandeltDiccionario Español-Alemán > me da grima ver cómo la maltratas
-
20 dar grima
(dar dentera) to set one's teeth on edge
См. также в других словарях:
Gríma — Personnage de fiction apparaissant dans Le Seigneur des anneaux Décès 3 novembre 3019 T. Â … Wikipédia en Français
Gríma — Personaje de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Nombre original Gríma Wormtongue … Wikipedia Español
Grima — Gríma Gríma, fils de Gálmód, dit « Langue de Serpent » (Wormtongue) est un personnage apparaissant dans Le Seigneur des anneaux de J. R. R. Tolkien. Il appartient au peuple des Rohirrim. Conseiller du roi Théoden de Rohan, il le trahit… … Wikipédia en Français
grima — GRIMÁ, grimez, vb. I. refl. şi tranz. A (se) machia pentru scenă sau pentru film în conformitate cu fizionomia cerută de rolul interpretat; p. gener. a (se) machia. – Din fr. grimer. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRIMÁ vb. a (se)… … Dicționar Român
grimă — GRÍMĂ, grime, s.f. Machiaj (pentru actori). – Din grima (derivat regresiv). Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GRÍMĂ s. v. grimare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime grímă s. f., g. d. art. grímei; pl. gríme … Dicționar Român
Grima — ist der Familienname folgender Personen: Andrew Grima (1921–2007), britischer Schmuckdesigner Massimo Grima (* 1979), maltesischer Fußballspieler Siehe auch: Grimma, Stadt in Sachsen Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
grima — sustantivo femenino 1. (no contable) Irritación, nerviosismo o disgusto que produce una cosa: Me da grima tanto gasto inútil. 2. (no contable) Dentera: A algunas personas les da grima escribir en la pizarra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
GRIMA — opp. Misniae, ad Muldam fluv. 3. leuc. a Lipsia Misniam versus, sub Saxoniae Elect … Hofmann J. Lexicon universale
grima — s. f. 1. Antipatia; ódio. 2. [Portugal: Trás os Montes] Pavor; terror … Dicionário da Língua Portuguesa
grima — (Quizá del gót. *grimms, horrible; cf. a. al. ant. grimmi, hostil, nórd. grimmr, rabioso). 1. f. desazón (ǁ disgusto). 2. dentera (ǁ sensación desagradable). 3. Hond. Temor muy intenso … Diccionario de la lengua española
grima — (Del germ. grimmis, horrible.) ► sustantivo femenino 1 Sensación física desagradable que experimentan algunas personas al producirse el contacto entre determinadas cosas: ■ el ruido de la tiza en la pizarra me da grima. SINÓNIMO dentera 2… … Enciclopedia Universal