-
81 привычка
1) General subject: consuetude, custom, groove, habitude, knack, practice, rut, trick, use (long use has reconciled me to it - я примирился с этим благодаря давнишней привычке), way, wont (he rose to greet them as was his wont - по своему обыкновению он поднялся, чтобы приветствовать их), habituation (to), mannerism, Inurement2) Obsolete: guise3) Latin: consuetudo4) Psychology: praxis6) Psychoanalysis: habit -
82 прислать привет издалека
General subject: greet from afarУниверсальный русско-английский словарь > прислать привет издалека
-
83 раскланиваться
1) General subject: acknowledge the applause (об артисте), answer greetings, bow, greet, take a bow, take a bow (в ответ на аплодисменты), take leave, acknowledge the applause2) Cinema: take a call, take the curtain -
84 рыдать
2) Religion: greet (To weep, to lament)3) Jargon: take on so (I know it hurts, but don't take on so. Я знаю это обидно, но не надо рыдать..) -
85 сдержанно поздороваться
General subject: greet with a curt good morningУниверсальный русско-английский словарь > сдержанно поздороваться
-
86 скорбеть
-
87 Г-314
ГОРА С ГОРОЙ HE СХОДИТСЯ, А ЧЕЛОВЕК С ЧЕЛОВЕКОМ (ВСЕГДА) СОЙДЁТСЯ (saying) usu. said at an unexpected meeting or when parting for an unspecified amount of time: » mountains never greet, but friends (men) may (always) meet. -
88 К-173
БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ) ПОД КОЗЫРЁК VP subj: human fixed WOto greet ( s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's capX взял под козырёк - X saluted....(Блондин-провожатый в штатском) взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....(The fair-haired escort in civilian clothes) saluted as he wished us a happy journey... (1a). -
89 М-96
С МЕСТА В КАРЬЕР coll, occas. humor PrepP Invar adv usu. used with verbs in the past tense fixed WO(to begin doing sth.) without delay, immediatelyright awaystraightaway at once right off the bat lose no time (in doing sth.) without wasting a moment (a minute, a second) in no time at all (in limited contexts) (right) then and there.У таких (людей) любовь и спорт - одно и то же, вот он и начал брать очередной рекорд с места в карьер (Залыгин 1). То him and his type, love and sport were one and the same thing, and he lost no time in attacking the next record (1a)....По традиции, собрались (для встречи Нового года) около десяти... С места в карьер, все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1). The guests arrived (to greet the New Year) at about ten, according to tradition....Without wasting a moment, all were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).Юлька вбегает с шумом, с возгласами, с раскрытыми объятиями. С места в карьер отдаётся воспоминаниям (Гинзбург 2). Julia bounced in with cries of joy and open arms In no time at all she was pouring out reminiscences (2a) -
90 Ч-136
ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ VP subj: human1. \Ч-136 кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or capX отдал честь Y-y - X saluted YX raised his hand in (a) salute.Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. \Ч-136\Ч-136 кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc: X отдал Y-y честь ' X paid (showed) honor to YX honored Y (in limited contexts) X gave Y credit.Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his (Bagration s) being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. — чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to oneX отдал честь Y-y » X did Y the honor of having someX did Y justice.Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some. -
91 Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого звезда общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы
General subject: (и т.п.) meet-and-greetУниверсальный русско-английский словарь > Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого звезда общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы
-
92 приветствовать кивком головы
Makarov: (кого-л.) greet with a nodУниверсальный русско-английский словарь > приветствовать кивком головы
-
93 гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдется
[saying]=====⇒ usu. said at an unexpected meeting or when parting for an unspecified amount of time:- ≈ mountains never greet, but friends < men> may (always) meet.Большой русско-английский фразеологический словарь > гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдется
-
94 гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется
[saying]=====⇒ usu. said at an unexpected meeting or when parting for an unspecified amount of time:- ≈ mountains never greet, but friends < men> may (always) meet.Большой русско-английский фразеологический словарь > гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется
-
95 брать под козырек
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ> ПОД КОЗЫРЕК[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to greet (s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's cap:- X взял под козырёк≈ X saluted.♦...[Блондин-провожатый в штатском] взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....[The fairhaired escort in civilian clothes] saluted as he wished us a happy journey... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать под козырек
-
96 взять под козырек
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ> ПОД КОЗЫРЕК[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to greet (s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's cap:- X взял под козырёк≈ X saluted.♦...[Блондин-провожатый в штатском] взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....[The fairhaired escort in civilian clothes] saluted as he wished us a happy journey... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять под козырек
-
97 делать под козырек
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ> ПОД КОЗЫРЕК[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to greet (s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's cap:- X взял под козырёк≈ X saluted.♦...[Блондин-провожатый в штатском] взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....[The fairhaired escort in civilian clothes] saluted as he wished us a happy journey... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать под козырек
-
98 сделать под козырек
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ> ПОД КОЗЫРЕК[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to greet (s.o.) in military fashion, raising one's hand to the visor of one's cap:- X взял под козырёк≈ X saluted.♦...[Блондин-провожатый в штатском] взял под козырёк, желая нам счастливого пути... (Мандельштам 1)....[The fairhaired escort in civilian clothes] saluted as he wished us a happy journey... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать под козырек
-
99 с места в карьер
• С МЕСТА В КАРЬЕР coll, occas. humor[PrepP; Invar; adv; usu. used with verbs in the past tense; fixed WO]=====⇒ (to begin doing sth.) without delay, immediately:- right away;- straightaway;- at once;- lose no time (in doing sth.);- without wasting a moment (a minute, a second);- [in limited contexts](right) then and there.♦ У таких [ людей] любовь и спорт - одно и то же, вот он и начал брать очередной рекорд с места в карьер (Залыгин 1). То him and his type, love and sport were one and the same thing, and he lost no time in attacking the next record (1a).♦...По традиции, собрались [для встречи Нового года] около десяти... С места в карьер, все веселились вовсю, танцевали под любопытную, в меру модерновую музыку... (Залыгин 1). The guests arrived [to greet the New Year] at about ten, according to tradition....Without wasting a moment, all were busy enjoying themselves dancing to some curious, fairly modern music... (1a).♦ Юлька вбегает с шумом, с возгласами, с раскрытыми объятиями. С места в карьер отдаётся воспоминаниям (Гинзбург 2). Julia bounced in with cries of joy and open arms In no time at all she was pouring out reminiscences (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с места в карьер
-
100 отдавать честь
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ[VP; subj: human]=====1. отдавать честь кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or cap:- X raised his hand in (a) salute.♦ Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. отдавать честь кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc:- X honored Y;- [in limited contexts] X gave Y credit.♦ Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his [Bagration's] being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. отдавать честь чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to one:- X did Y justice.♦ Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать честь
См. также в других словарях:
Greet — may refer to:* Greet, Birmingham, West Midlands, England, United Kingdom * Greet (communication), a way for human beings to intentionally communicate awareness of each other s presence * GREET Model People with the given name Greet:* Greet… … Wikipedia
greet — [ grit ] verb transitive ** 1. ) to behave in a polite or friendly way toward someone when you meet them: Natalie rushed to open the door and greet the guests. greet someone with a smile/kiss: The women greet each other with kisses on both cheeks … Usage of the words and phrases in modern English
Greet — (gr[=e]t), v. i. To meet and give salutations. [1913 Webster] There greet in silence, as the dead are wont, And sleep in peace. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Greet — Greet, v. t. [imp. & p. p. {Greeted}; p. pr. & vb. n. {Greeting}.] [OE. greten, AS. gr[=e]tan to address, approach; akin to OS. gr[=o]tian, LG. gr[ o]ten, D. groeten, OHG. gruozzen, G. gr[ u]ssen. [root]50.] 1. To address with salutations or… … The Collaborative International Dictionary of English
greet — (v.) O.E. gretan to come in contact with (in sense of attack, accost as well as salute, welcome, and touch, take hold of, handle ), from W.Gmc. *grotjan (Cf. O.S. grotian, O.Fris. greta, Du. groeten, O.H.G. gruozen, Ger. grüßen to salute, greet ) … Etymology dictionary
Greet — Greet, n. Greeting. [Obs.] F. Beaumont. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Greet — Greet, a. Great. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Greet — Greet, v. i. [OE. greten, AS. gr[=ae]tan, gr[=e]tan; akin to Icel. gr[=a]ta, Sw. gr[*a]ta, Dan. gr[ae]de, Goth. gr[=e]ctan; cf. Skr. hr[=a]d to sound, roar. [root]50.] To weep; to cry; to lament. [Obs. or Scot.] [Written also {greit}.] Spenser.… … The Collaborative International Dictionary of English
Greet — Greet, n. Mourning. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
greet — [gri:t] v [T] [: Old English; Origin: gretan] 1.) to say hello to someone or welcome them ▪ Belinda greeted her warmly. greet sb with sth ▪ Bill opened the door to Harold and greeted him with cries of welcome. 2.) [usually passive] to react to… … Dictionary of contemporary English
greet — Ⅰ. greet [1] ► VERB 1) give a word or sign of welcome when meeting (someone). 2) receive or acknowledge in a specified way. 3) (of a sight or sound) become apparent to (a person arriving somewhere). DERIVATIVES greeter noun. ORIG … English terms dictionary