-
1 green-yellow-red
-
2 Green Red And Yellow
Education: GRYУниверсальный русско-английский словарь > Green Red And Yellow
-
3 Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet
Abbreviation: ROYGBIV, Richard Of York Gave Battle In VainУниверсальный русско-английский словарь > Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet
-
4 green, red, orange, white, blue, yellow
Military: GROWBYУниверсальный русско-английский словарь > green, red, orange, white, blue, yellow
-
5 указатель в зелёно-желто-красном цветах
1) Automation: green-yellow-red indicator (напр. о загрузке персонам)2) Makarov: green-yellow-red indicator (напр. о загрузке персонала)Универсальный русско-английский словарь > указатель в зелёно-желто-красном цветах
-
6 документ, представляемый в трёхцветной печати
Sakhalin energy glossary: green-yellow-red (e.g., GYR Report) (GYR)Универсальный русско-английский словарь > документ, представляемый в трёхцветной печати
-
7 водоросли
algae, ед. ч. algaГетерогенная группа эукариотных, фотосинтезирующих, одноклеточных и многоклеточных, обычно водных организмов.
синезелёные водоросли — blue-green algae ( Cyanophyta) (см. также цианобактерии)
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > водоросли
-
8 водоросль
1. water-plant2. algaeкрасные или багряные водоросли, багрянки — red algae
3. seaweed4. alga; seaweed -
9 диапазон
range
- (радиоволн, частот) — range, band
частоты, ограниченные двумя заданными пределами. — range of frequencies which lies between two defined limits.
- высот — altitude range
- высот, проходимый при переводе шкалы давления на высотомере — transition level
- давлений — pressure range
-, длинноволновый — long-wave range
-, допустимый — allowable range
- измерений (прибора) — scale range
- настройки — tuning range
- оборотов — rpm range, rotational speed range, speed range
- оборотов на режиме большoго (малого) газа, рабочий — operating range of rpm at full (idle) throttle
-, рабочий — (normal) operating speed /rpm/ range
- окружающей температуры — ambient temperature range
- отклонения рулевой поверхности (руля) — range of motion of the control surface
каждая система управления должна иметь упоры, ограничивающие диапазон отклонения рулей. — each control system must have stops that positively limit the range of motion of the control surface.
-, рабочий (двиг.) — operational range
- рабочих давлений — operating pressure range
- рабочих температур масла (двиг.) — oil temperature range
- радиочастот — radio frequency range
vor radio receiving equipment operating within the radio frequency range.
- рассеивания — dispersion range
- регулировки — adjustment range
- регулировки зажигания — ignition timing range
- режимов полета — flight envelope
- скоростей — speed range
- температур — temperature range
- температур, рабочий — operating temperature range
- углов атаки — angle-of-attack range
- устойчивости — stability range
- центровок — center of gravity (cg) range
соответствующие ограничения по весу и загрузке ла должны соблюдаться для каждого диапазона центровок. — appropriate limitations, with regard to weight and loading procedures, for each separate center of gravity range.
-, центровок, эксплуатационный — operational center-of-gravity (cg) range
- частот — frequency range /band/
- частот (радио) — radio frequency range
- шкалы (прибора) — scale range
- шкалы, окрашенной в зеленый (красный) цвет — green (red) band of scale
убедиться, что стрелка манометра находится в пределах диапазона шкалы, окрашенной в зеленый цвет. — monitor the pointer is within the pressure green band.
- шкалы прибора, предупредитепьный (обозначается желтым сектором, дугой) — instrument scale precautionary range (marked with yellow arc)
- эксплуатационных оборотов — operating range of rotational speed, operating rpm range
в д — within /over/ the range
в д. температур от... до... °с — within temperature range of... to... °c
на всем д. шкалы — throughout the scale range
выдерживать в д. — maintain /hold/ within the range
находиться в пределах д. — lie within the range
находиться вне пределов д. от... до — lie beyond the range of... to...
передавать в (укв) диапазоне частот — transmit over (vhf) frequency band
поддерживать (параметр) в д. — maintain... within the range of...
работать в д. (температур) — operate within (temperature) range of... to... cРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > диапазон
-
10 цвет
color, colour
-, белый (огня) — white color (w)
-, желтый (маркировки) — yellow color (y)
-, желтый (светофильтра лампы) — amber color (а)
-, зеленый — green color (g)
-, красный — red color (r)
- светофильтра (сигнальной лампы) — color or warning light cap
буква внутри условного обозначения указывает цвет светофильтра (колпачка), — letter inside symbol denotes the color of the warning light cap.
- сигнальной лампы (аварийной сигнализации) — warning light color
-, синий окрашенный в (красный) ц. — blue color (в) painted (red)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > цвет
-
11 болгарский перец
1) General subject: sweet pepper, paprika, bell pepper, red, green, or yellow pepper2) Gastronomy: bell peppers -
12 утверждение повестки дня
adoption of the agendaПример:ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.THE PRESIDENT:The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).THE PRESIDENT:The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.THE PRESIDENT:Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > утверждение повестки дня
-
13 утверждение повестки дня
adoption of the agendaПример:ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Предварительная повестка дня сегодняшнего заседания содержится в документе 123. Если не будет возражений, то я буду считать, что повестка дня утверждается. Повестка дня утверждается.THE PRESIDENT:The provisional agenda for this meeting is contained in document 123. Unless I hear any objection, I shall consider the agenda adopted. The agenda is adopted.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Первым оратором в моем списке значится представитель Франции, которому я предоставляю слово. Я благодарю представителя Франции за его заявление (за любезные слова, сказанные в мой адрес).THE PRESIDENT:The first speaker inscribed on my list is the representative of France to whom I give the floor.I thank the representative of France for his statement (and for his kind words addressed to me).ПРЕДСЕДАТЕЛЬ:Кто за мое предложение, прошу голосовать нажатием зеленой кнопки. Кто против — нажатием красной кнопки.Кто воздержался — нажатием желтой кнопки. Результаты голосования следующие: за ; против ; воздержались … Мое предложение принимается/не принимается.THE PRESIDENT:Those in favor of my proposal, please signify by pressing the green button. Those against, the red button. And those abstaining, the yellow button. The result of the vote is as follows: In favor ; Against ; Abstentions. My proposal is/is not adopted.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > утверждение повестки дня
-
14 хейлин, зеленохвостый
—1. LAT Cheilinus chlorurus (Bloch)2. RUS зеленохвостый хейлин m3. ENG yellow-dotted Maori wrasse, floral [red-spotted green] wrasse4. DEU —5. FRA labre m MaoriDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > хейлин, зеленохвостый
-
15 маркировка
marking, ceding
- аварийного выхода — emergency exit marking
маркировка рукоятки и инструкция по открытию аварийнoro выхода должны располагаться около каждого аварийного выхода для пассажиров и наноситься шрифтом хорошо различаемым на расстоянии (30) дюймов. — the location of the operating handle and instructions for opening must be show@ for each passenger emergency exit by а marinng on or near the exit that is readable from а distance of (30) inches.
- взлетно-посадочной полосы — runway marking
- инструмента — tool ceding
- клемм — terminal marking
connect the wire to terminal marked "1".
- методом засверловки — identification counterbore
-, надписи и сигнализация ограинчений (параграф разд. 2 рлэ) — markings and placards
-, неясная (нечеткая) — obscure marking
- проводов — wire marking
- тросов — cable marking
- трубопроводов — pipe marking
-, цветная (трубопроводов) (рис. 99) — color ceding the pipe is marked with color ceding tapes.
-, четкая (бросающаяся в глаза) — conspicuous marking
изношенные детали, но имеющие работоспособный внешний вид, должны четко маркироваться, чтобы не допустить их повторного использования, — worn parts which give арpearange suitability for reinstallation should be marked conspicuously to prevent their inadvertent return to service.
- шкал приборов — instrument markings
красная радиальная линия максимальный и минимальный предел, желтая дуга предупредительный диапазон, зеленая дуга - нормальный рабочий диапазон. — red radial line - maximum and minimum limit, yellow arc precautionary range, green arc - normal operating range.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > маркировка
-
16 расцветка проводов
белый — wht [white]желтый — yel [yellow]зеленый — grn [green]коричневый — brn [brown]оранжевый — orn [orange]пурпурный — pur [purple]серый — gy [grey]синий — blu [blue]фиолетовый — vio [violet]черный — blk [black]Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > расцветка проводов
-
17 8286
1. LAT Cheilinus chlorurus (Bloch)2. RUS зеленохвостый хейлин m3. ENG yellow-dotted Maori wrasse, floral [red-spotted green] wrasse4. DEU —5. FRA labre m Maori
См. также в других словарях:
Red-billed Chough — Adult of subspecies P. p. barbarus on La Palma, Canary Islands Conservation status … Wikipedia
Red Line (Chicago Transit Authority) — Red Line A Red Line train in the Jackson/State station Overview Type … Wikipedia
Red curry — (Thai แกงเผ็ด; IPA2|kɛːŋ pʰet) ( lit: spicy curry ) is a popular Thai dish based on coconut milk heated with red curry paste and fish sauce. Red curry dishes may include ingredients such as kaffir lime leaves or peel, Thai eggplant, bamboo shoots … Wikipedia
red spider — n. any of a number of small spider mites that can defoliate plants * * * ▪ mite also called spider mite any of the plant feeding mites of the family Tetranychidae (subclass Acari). Red spiders are a common pest on houseplants (houseplant) … Universalium
Green — This article is about the color. For other uses, see Green (disambiguation). Green … Wikipedia
Green Line (Washington Metro) — Green Line … Wikipedia
Red — This article is about the color. For other uses, see Red (disambiguation). Red Spectral coordinates Wavelength 620–740 … Wikipedia
Red (Pokémon) — Pokémoncharacterinfobox name=Red caption=Red, as seen in Pokémon FireRed and LeafGreen japanname=Red voiceactor= japanvoiceactor= speciality=Pokemon Battles occupation=Former Kanto Pokémon League Champion, later retired Pokémon trainer firstgame … Wikipedia
Yellow badge — The yellow badge (or yellow patch), also referred to as a Jewish badge, was a cloth patch that Jews were ordered to sew on their outer garments in order to mark them as Jews in public. It is intended to be a badge of shame associated with… … Wikipedia
Yellow trap — The yellow trap is a potentially dangerous scenario in traffic flow through a traffic light relating to permissive left turns. It occurs when a yellow light is displayed while, at the same time, oncoming traffic still has a green light, causing… … Wikipedia
Yellow-green algae — Taxobox name = Yellow green algae domain = Eukaryota regnum = Chromalveolata phylum = Heterokontophyta classis = Xanthophyceae classis authority = Allorge ex FritschYellow green algae or xanthophytes are an important group of heterokont algae.… … Wikipedia