Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

gratulieren

  • 1 gratulieren

    gratulieren vi (j-m zu D) поздравля́ть (кого́-л. с чем-л.)
    du kannst dir gratulieren , dass... будь дово́лен, что...; ты мо́жешь ра́доваться, что...
    wenn ich dich erwische, da kannst du dir gratulieren! разг. е́сли ты мне попадё́шься, то пеня́й на себя́!

    Allgemeines Lexikon > gratulieren

  • 2 gratulieren:

    gratuliere! (без ich) поздравляю! jmd. kann sich (Dat.) gratulieren
    a) кто-л. может радоваться, быть довольным. Du kannst dir gratulieren, daß er dich nicht gesehen hat.
    Zu dieser Schwiegertochter kannst du dir gratulieren.
    Du kannst dir gratulieren, daß du mit heiler Haut davongekommen bist,
    б) кому-л. не поздоровится. Wenn das herauskommt, kannst du dir gratulieren.
    Wenn du beim Abschreiben erwischt wirst, kannst du dir gratulieren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gratulieren:

  • 3 gratulieren

    1) jdm. zu etw. Glückwünsche aussprechen поздравля́ть поздра́вить кого́-н. с чем-н. darf man schon gratulieren? вас [тебя́] (уже́) мо́жно поздра́вить ?
    2) sich gratulieren können a) froh sein können мочь себя́ поздра́вить. er kann sich gratulieren, wenn er diese Stellung bekommt он мо́жет себя́ поздра́вить, е́сли полу́чит э́то ме́сто <э́ту до́лжность> b) Schlimmes befürchten müssen - übers. mit schlimm ergehen. wenn das herauskommt, kannst du dir gratulieren! е́сли об э́том узна́ют, то тебе́ не поздоро́вится. wenn er erwischt wird, kann er sich gratulieren е́сли его́ пойма́ют, ему́ не поздоро́вится

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gratulieren

  • 4 gratulieren

    vi ( j-m zu D)
    поздравлять (кого-л. с чем-л.)
    du kannst dir gratulieren, daß... — будь доволен, что...; ты можешь радоваться, что...
    wenn ich dich erwische, da kannst du dir gratulieren! — разг. если ты мне попадёшься, то пеняй на себя!

    БНРС > gratulieren

  • 5 gratulieren

    gratu'lieren vi (-) składać < złożyć> gratulacje;
    jemandem gratulieren zu (D) <po>gratulować k-u (G, z okazji G);
    (ich) gratuliere! gratuluję!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > gratulieren

  • 6 gratulieren

    гл.
    общ. поздравить (D. zu D. / dir zum Geburtstag - тебя c днем рождения), поздравлять, поздравлять (кого-л. с чем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > gratulieren

  • 7 gratulieren

    vi
    поздравля́ть

    dem Freund gratulíeren — поздравля́ть дру́га

    séinen Éltern gratulíeren — поздравля́ть свои́х роди́телей

    éinem Kollégen gratulíeren — поздравля́ть сослужи́вца, колле́гу

    éinem Geléhrten gratulíeren — поздравля́ть учёного

    j-m zum Neujahr, zum Fest gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо с Но́вым го́дом, с пра́здником

    j-m zu éinem gróßen Erfólg, zu éiner gúten Nóte gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо с больши́м успе́хом, с хоро́шей оце́нкой

    j-m warm, fréundlich, kalt gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо тепло́, дру́жески, хо́лодно

    darf man schon gratulíeren? — (вас) мо́жно уже́ поздра́вить?

    es kámen víele (Kollégen von Péter), um ihm zu gratulíeren — пришли́ мно́гие (колле́ги, сослужи́вцы Пе́тера), что́бы поздра́вить его́

    ich verstéhe nicht, wozú du mir gratulíerst — я не понима́ю, с чем ты меня́ поздравля́ешь

    ich möchte Íhnen dazú gratulíeren, dass sie díese wíchtige Árbeit glücklich ábgeschlossen háben — мне хоте́лось бы поздра́вить вас с тем, что вы успе́шно зако́нчили э́ту ва́жную рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gratulieren

  • 8 gratulieren

    vi (j-m zu D) поздравлять (кого-л с чем-л)

    Ich gratulíére dir zum Gebúrtstag! — Поздравляю тебя с днём рождения!

    sich (D) gratulíéren können разградоваться чему-л

    Универсальный немецко-русский словарь > gratulieren

  • 9 gratulieren

    gratulíeren vi ( j-m zu D)
    поздравля́ть (кого-л. с чем-л.)

    du kannst dir gratul eren, daß разг. — будь дово́лен, что …; ты мо́жешь ра́доваться, что …

    wenn ich dich erwsche, (da) kannst du dir gratul eren! разг. — е́сли ты мне попадё́шься, то пеня́й на себя́!

    Большой немецко-русский словарь > gratulieren

  • 10 gratulieren

    vi
    (j-m zu D) поздравлять (кого-л. с чем-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > gratulieren

  • 11 da kann ich nur gratulieren

    Универсальный немецко-русский словарь > da kann ich nur gratulieren

  • 12 wenn ich dich erwische, kannst du dir gratulieren!

    союз
    разг. (da) если ты мне попадёшься, то пеняй на себя!

    Универсальный немецко-русский словарь > wenn ich dich erwische, kannst du dir gratulieren!

  • 13 zum Jahreswechsel gratulieren

    Универсальный немецко-русский словарь > zum Jahreswechsel gratulieren

  • 14 du kannst dir gratulieren, daß

    мест.
    разг. (...) будь доволен, что (...), (...) ты можешь радоваться, что (...)

    Универсальный немецко-русский словарь > du kannst dir gratulieren, daß

  • 15 zum Jahreswechsel gratulieren

    j-m поздравить кого-л. с Новым годом

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > zum Jahreswechsel gratulieren

  • 16 поздравить

    gratulieren vi; beglückwünschen vt
    поздравить кого-либо с чем-либо j-m (D) zu etw. gratulieren vi, j-m (A) zu etw. beglückwünschen

    БНРС > поздравить

  • 17 Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

    В официальной обстановке при поздравлении жмут руки, иногда обнимают. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия и поцелуи.
    Несколько дистанцированная форма поздравления.

    Ich möchte/wir möchten Ihnen/dir zu... gratulieren! — Я хочу/мне хотелось бы поздравить вас/тебя с...

    Неофициальная форма поздравления. Употребляется в кругу друзей.
    Типичная форма поздравления. Употребляется без ограничений.
    Типичные формы поздравления с семейными праздниками.

    Meinen herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag/Hochzeitstag/Schulabschluss/zur Eheschließung/neuen Wohnung! — Сердечно поздравляю с днём рождения/годовщиной/свадьбы/окончанием школы/бракосочетанием/новосельем!

    Вежливая форма обращения с поздравлением к лицам с более высоким социальным статусом. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении.
    Наиболее употребительная форма поздравления с Новым годом, также в письме и поздравительной открытке.
    Эмоциональная форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.
    Распространённая, нейтральная форма поздравления.

    Alles Gute zur Silberhochzeit! — В день вашей серебряной свадьбы желаю/желаем вам всего наилучшего!

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления.

    Erlauben/gestatten Sie, Ihnen zu... zu gratulieren! geh. — Разрешите поздравить вас с...

    Erlauben/gestatten Sie, dass ich Ihnen zu... gratuliere! geh. — Разрешите мне поздравить вас с...

    Поздравление, характерное для письменной речи.

    Nehmen Sie bitte meine Glückwünsche zu... entgegen! geh. — Примите мои сердечные поздравления с...

    Относительно редкая форма поздравления. Употребляется в официальном общении.

    Ich beglückwünsche Sie zu... geh. — Поздравляю вас с...

    Стилистически более возвышенная, официальная форма поздравления, одновременно приветствие членов делегации, участников конференции и т. п.

    Im Namen/im Auftrag von... beglückwünsche ich Sie zu... geh. — От имени/по поручению... поздравляю вас с...

    Более возвышенная форма. Употребляется в официальном общении.

    Aus Anlass/anlässlich Ihrer Auszeichnung wünsche ich auch weiterhin Erfolge! geh.Поздравляю вас с наградой и желаю дальнейших успехов!

    Форма поздравления, употребляемая большей частью в письме.

    Zu Ihrem Geburtstag wünsche ich Ihnen... — В день Вашего рождения желаю...

    Распространённая форма поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Ich wünsche Ihnen/dir alles Gute/das Beste/viel Glück/großen Erfolg! — Желаю вам/тебе всего хорошего/всего наилучшего/счастья/больших успехов!

    Эмоционально окрашенное поздравление личного характера.

    Von (ganzem) Herzen wünsche ich dir viel Glück! — От всей души/от всего сердца желаю тебе счастья!

    Форма доброго пожелания, одновременно поздравления. Употребляется в неофициальном общении.

    Frohes Fest! — Желаю весело встретить/провести праздник!

    (Recht) angenehme/frohe/schöne Feiertage! — Желаю хорошо/весело провести праздники!

    Типичное пожелание пожилому человеку. Употребляется в ситуации поздравления (как правило, с днём рождения).
    Поздравление среди хорошо знакомых людей, друзей, родных.

    Wir freuen uns mit dir/für dich. — Мы рады за тебя.

    —Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! —Vielen Dank. — —Сердечно поздравляю с днём рождения! —Большое спасибо.

    —Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und weitere Erfolge im Beruf! —Danke schön. Ich hoffe, Ihre guten Wünsche gehen in Erfüllung. — —В день вашего рождения желаю вам всего доброго и прежде всего здоровья и дальнейших успехов в работе! —Большое спасибо. Надеюсь, что ваши добрые пожелания исполнятся.

    —Ich gratuliere Ihnen zur Promotion! Es freut mich sehr, dass Sie Ihr Ziel erreicht haben. —Ich danke Ihnen. — —Поздравляю вас с защитой диссертации! Очень рад, что вы достигли своей цели. —Благодарю вас.

    —Unsere Gratulation zu Ihrer Vermählung! Wir wünschen Ihnen viel Glück auf dem gemeinsamen Lebensweg! —Danke. — —Наши поздравления с бракосочетанием! Желаем вам счастья на совместном жизненном пути! —Спасибо.

    —Ich möchte Ihnen zu Ihrem Erfolg gratulieren. Es freut mich sehr, dass Sie das Examen so hervorragend geschafft haben. —Vielen Dank. — —Хочу поздравить вас с успехом! Очень рад, что вы так блестяще сдали экзамен. —Большое спасибо.

    —Frohes Fest! Grüß deine Familie! —Euch auch schöne Feiertage! — —С праздником! Привет семье! —И вам всем хорошо провести праздники!

    —Ich habe von Ihrer Auszeichnung gehört und wünsche Ihnen weiterhin Erfolg! —Besten Dank für Ihren Glückwunsch. — —Я слышал о вашей награде и желаю вам дальнейших успехов! —Большое спасибо за поздравления.

    —Du hast dich also entschlossen zu heiraten? —Ja, in zwei Wochen. —Da wünsche ich dir von ganzem Herzen Glück! — —Так ты решил жениться? —Да, через две недели свадьба. —Тогда желаю тебе счастья от всего сердца!

    —Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes neues Jahr! —Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch. Bitte übermitteln Sie meine guten Wünsche auch Ihrer Familie! — —Желаю вам здоровья и счастья в новом году! —Большое спасибо, и вам того же. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей семье!

    —Wir gratulieren Ihnen zur Geburt Ihrer Tochter. Möge sie ein glücklicher und tüchtiger Mensch werden! —Wir danken Ihnen für Ihre guten Wünsche. — —Поздравляем вас с рождением дочери. Пусть она вырастет счастливой и трудолюбивой! —Благодарим вас за добрые пожелания.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Gratulationen und Glückwünsche / Поздравления

  • 18 поздравить

    поздравить gratulieren vi; beglückwünschen vt поздравить кого-л. с чем-л. jem. (D) zu etw. gratulieren vi, jem. (A) zu etw. beglückwünschen

    БНРС > поздравить

  • 19 können

    mod
    1. быть способным на что-л. Sag mal, was kannst du eigentlich! Bis jetzt hast du alles, was du allein tun solltest, falsch gemacht.
    Zeig dem Onkel, was du schon kannst. Zähl mal bis 100!
    Zeig mal, was du kannst, wenn du in die neue Abteilung kommst, damit die Kollegen gleich vom ersten Tag an Respekt vor dir bekommen.
    2. знать, уметь. Ich kann kein Wort Französisch [keine Vokabeln] mehr, habe im Laufe der Zeit alles verlernt.
    "Kannst du Spanisch?" — "Nur ein paar Wörter."
    Ich kann das Gedicht schon, brauche den Text nicht mehr, wenn ich es aufsage.
    Der Lehrer hat uns heute nichts aufgegeben, weil wir die Aufgaben schon in der Stunde gut konnten.
    3. разрешать, позволять
    син. dürfen. "Mutti, darf ich spielen gehen?" — "Ja, das kannst du."
    Ich kann wohl jetzt? [Kann ich jetzt gehen?] Muß bis 6 Uhr meinen Kleinen aus der Krippe abgeholt haben.
    Der Satz kann (wohl) hier wegbleiben? Meiner Meinung nach ist er nicht nötig.
    Diese Frechheit kann (einfach) nicht geduldet werden.
    4.: ich kann auch anders я могу и по-другому. Nun, wenn du im Guten nicht mehr hören willst, ich kann auch anders. Dann darfst du heute eben nicht spielen gehen.
    5.: da kann ich nicht (mehr) mit это у меня не укладывается, я этого понять не могу. Was? Sie will ihren Mann und Sohn im Stich lassen? Da kann ich nicht mehr mit.
    Was er da redet, ist mir zu hoch. Da kann ich nicht mit.
    6.: kann sein возможно, пожалуй. "Gehst du morgen auch ins Theater?" — "Kann sein. Ich denke, mein Freund bringt mir eine Karte mit."
    7.: was nicht ist, kann noch werden (что-то) ещё придёт. Wenn der Junge etwas älter ist, wird er wohl vernünftiger sein. Was nicht ist, kann (ja) noch werden.
    8.: wir können von Glück reden нам повезло
    wir können uns gratulieren нас можно поздравить. Wir können von Glück reden [sagen], daß* wir heute noch ein Zimmer in diesem Hotel bekommen haben.
    Wir können uns gratulieren, daß die Organisation heute so gut geklappt hat.
    9.: er kann [du kannst] mir (mich) mal
    er kann mir (mal) was а мне на него наплевать [начхать], пошёл он куда подальше. "Der Chef möchte dich sprechen." — "Was soll ich denn schon wieder bei ihm? Er kann mir mal."
    Er kann mich mal! Von solch einem Trottel lasse ich mich doch nicht einladen.
    Was, die dreihundert Seiten meines Manuskripts soll ich noch (ein)mal schreiben?! Der kann mich mal!
    Die kann mir (mal) was. Ich lasse mir doch nicht diesen schäbigen Stoff für so viel Geld aufschwatzen.
    10.: er kann mich mal gern(e) haben катись он куда подальше. Der kann mich mal gerne haben! Für diesen Geizhals mache ich keinen Finger mehr krumm.
    Ich werde doch nicht für den zur Post rennen. Der kann mich mal gern haben.
    11.: ich kann dir [Ihnen] sagen! ну я тебе [вам] скажу! Das war eine Diskussion gestern, ich kann dir sagen! Da war alles dran.
    Das war ein Spiel, ich kann dir sagen! Du kamst aus der Spannung nicht raus.
    12.: jmdm. kann keiner кто-л. кому-л. теперь не страшен. Der wird das Rennen bestimmt gewinnen. Dem kann keiner.
    In Mathe kann ihm keiner. Die schwierigsten Aufgaben hat er immer im Nu raus.
    Keiner kann uns mehr. Wir haben in diesem Wettkampf schon die meisten Punkte.
    13.: etw. nichts für etw. können не быть виноватым в чём-л. Der Junge kann nichts für die schlechten Leistungen. Die Eltern lassen ihm keine Zeit zum Schularbeitenmachen.
    Ich kann für diese Druckfehler nichts. Die Maschine ist nicht ganz in Ordnung.
    14.: mit jmdm. (gut) können ладить с кем-л. Ich habe immer gut mit ihm gekonnt. Wir sind auch jetzt noch gute Freunde.
    Ich komme schlecht mit den Mitarbeitern aus, aber du kannst mit jedem.
    Sie verstand es, mit jeder Leitung gut zu können.
    15.: haste was kannste сломя голову. Er rennt haste was kannste zum Bäcker, um noch schnell ein Brot zu kaufen, bevor der Laden zugemacht wird.
    16.: (erst) können vor Lachen не смочь, не суметь, никак. Gern würde ich schon mit dir in den Urlaub fahren. Aber erst mal können vor Lachen.
    "Hilf mir bitte mit 100 Mark aus!" — "Erst können vor Lachen. Ich habe selbst nur 30 Mark in der Tasche."
    "Schreib ihm!" — "Erst können vor Lachen. Ich kenne seine Adresse nicht."
    17.: tu, was du nicht lassen kannst делай, что считаешь нужным
    поступай, как знаешь. Ich habe vor deinen Drohungen keine Angst. Tu, was du nicht lassen kannst. Geh, mach mich ruhig schlecht.
    Wenn du meinst, ich hätte dir zu wenig Geld ausgezahlt, tu, was du nicht lassen kannst, beschwere dich.
    18.: wo kann man hier mal? где здесь уборная [туалет] ?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > können

  • 20 Jahreswechsel

    m
    die Ereignisse des Jahreswechsels — события на рубеже старого и нового года, события накануне нового года

    БНРС > Jahreswechsel

См. также в других словарях:

  • gratulieren — V. (Grundstufe) jmdm. Glück wünschen Synonym: beglückwünschen Beispiel: Er gratulierte mir zum Geburtstag. Kollokation: jmdm. zur Hochzeit gratulieren …   Extremes Deutsch

  • Gratulieren — (lat.), Glück wünschen; Gratulation, Glückwunsch; Gratulātor, Gratulánt, Gratulierender; gratulor, ich gratuliere …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • gratulieren — Vsw std. (16. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus l. grātulārī, zu l. grātēs Dank (zu l. grātus dankbar, angenehm ); vielleicht vereinfacht aus l. * grati tulor ich bringe Zuneigung , zu l. tollere (er)heben (Grazie, tolerieren). Nomen agentis …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • gratulieren — »Glückwünsche darbringen«: Das Verb wurde im 16. Jh. aus gleichbed. lat. gratulari entlehnt, das zur Sippe von lat. gratus »willkommen«, gratia »Gunst; Dank; Anmut« gehört (vgl. ↑ Grazie). Dazu: Gratulant (18. Jh.; aus dem Part. Präs. lat.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • gratulieren — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • beglückwünschen Bsp.: • Ich gratulierte ihr zum Geburtstag …   Deutsch Wörterbuch

  • gratulieren — gratulieren, gratuliert, gratulierte, hat gratuliert Ich gratuliere euch zur Geburt eurer Tochter …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • gratulieren — gra·tu·lie·ren; gratulierte, hat gratuliert; [Vi] (jemandem) (zu etwas) gratulieren jemandem zu einem bestimmten Anlass seine Glückwünsche sagen ≈ jemanden beglückwünschen: jemandem (herzlich) zum Geburtstag, zur Hochzeit, zum bestandenen Examen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • gratulieren — beglückwünschen * * * gra|tu|lie|ren [gratu li:rən] <itr.; hat: (jmdm.) zu einem besonderen Anlass seine Mitfreude ausdrücken: ich gratuliere dir [zum Geburtstag, zu dem Erfolg]!; [ich] gratuliere! Syn.: ↑ beglückwünschen, Glück wünschen. * *… …   Universal-Lexikon

  • gratulieren — gra|tu|lie|ren 〈V.〉 jmdm. gratulieren jmdn. beglückwünschen; du kannst dir gratulieren, dass es so glimpflich abgegangen ist du kannst froh sein [Etym.: <lat. gratulari »Glück wünschen«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • gratulieren — beglückwünschen, Glückwünsche aussprechen/überbringen, [viel] Glück wünschen. * * * gratulieren:⇨beglückwünschen gratulierenbeglückwünschen,Glückwünschen,Glückwünscheüberbringen/darbringen/aussprechen/übermitteln …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • gratulieren — gra|tu|lie|ren ; jemandem zum Geburtstag gratulieren …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»