Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

governess-cart

  • 1 governess-cart

    /'gʌvəniskɑ:/ Cách viết khác: (governess-cart) /'gʌvəniskɑ:t/ -cart) /'gʌvəniskɑ:t/ * danh từ - xe hai bánh có chỗ ngồi đối diện nhau

    English-Vietnamese dictionary > governess-cart

  • 2 governess cart

    Универсальный англо-русский словарь > governess cart

  • 3 governess-cart

    Универсальный англо-русский словарь > governess-cart

  • 4 governess-cart

    n
    легка двоколка (бідарка) з сидіннями обабіч
    * * *

    English-Ukrainian dictionary > governess-cart

  • 5 governess-cart

    English-Ukrainian dictionary > governess-cart

  • 6 governess cart

    x. (영)마주 앉는 좌석의)2륜 경마차

    English-Korean dictionary > governess cart

  • 7 governess cart

    (n) легкая двуколка с сиденьями по бокам

    Новый англо-русский словарь > governess cart

  • 8 governess-cart

    [ʹgʌvənıs|kɑ:,-{ʹgʌvənıs}kɑ:t] n

    НБАРС > governess-cart

  • 9 governess-car

    English-Ukrainian dictionary > governess-car

  • 10 governess-car

    /'gʌvəniskɑ:/ Cách viết khác: (governess-cart) /'gʌvəniskɑ:t/ -cart) /'gʌvəniskɑ:t/ * danh từ - xe hai bánh có chỗ ngồi đối diện nhau

    English-Vietnamese dictionary > governess-car

  • 11 governess-car

    n
    легка двоколка (бідарка) з сидіннями обабіч
    * * *
    = governess-cart; n

    English-Ukrainian dictionary > governess-car

  • 12 governesscar governesscart


    governess-car, governess-cart
    1> легкая двуколка с сиденьями по бокам

    НБАРС > governesscar governesscart

  • 13 лёгкая двуколка с сиденьями по бокам

    2) Makarov: governess-cart

    Универсальный русско-английский словарь > лёгкая двуколка с сиденьями по бокам

  • 14 jumbe

    (en -r) governess cart.

    Danish-English dictionary > jumbe

  • 15 cesta

    f basket
    * * *
    cesta s.f.
    1 basket; ( grossa) hamper: cesta della biancheria, del bucato, clothes basket
    2 ( quantità contenuta in una cesta) basket, basketful
    3 (teatr.) theatrical trunk
    4 (ant.) ( barroccio) governess-cart
    5 ( pelota) cesta.
    * * *
    ['tʃesta]
    sostantivo femminile basket; (contenuto) basket(ful) (di of)
    * * *
    cesta
    /'t∫esta/
    sostantivo f.
    basket; (contenuto) basket(ful) (di of).

    Dizionario Italiano-Inglese > cesta

  • 16 charge

    1. I
    1) the troops (the brigade, the cavalry, etc.) charged войска и т. д. пошли в атаку
    2) the battery needs charging батарейку нужно зарядить, батарейка села
    2. II
    charge unexpectedly ( fiercely /furiously, violently/, etc.) пойти в неожиданную и т. д. атаку; our player charged again and again наш игрок предпринимал все вовью атаки
    2)
    charge heavily (exorbitantly, double, extravagantly, unscrupulously, etc.) назначать /просить, запрашивать/ высокую и т. д. цену; взимать высокую и т. д. плату; you charge too high [for this] вы [за это] заломили слишком много
    3. III
    1) charge smth. charge a gun (an accumulator, an electric battery, etc.), заряжать ружье и т. д.
    2) charge smth. charge 5 dollars (I rouble, a 4% commission, etc.) назначать /просить, взимать/ пять долларов и т. д.; what commission would you -? сколько вы возьмете комиссионных?
    3) charge smth. charge a necklace (a dress, a dinner, etc.) записывать в долг покупку ожерелья и т. д.; I always -all my purchases я всегда покупаю в кредит
    4) charge smb., smth. charge the enemy (the enemy troops, etc.) атаковать противника и т. д., завязать бой с противником и т. д; charge the enemy positions атаковать позиции противника
    4. IV
    1) charge smb. in some manner charge smb. falsely (calumniously, groundlessly, etc.) предъявлять кому-л. ложное и т. д. обвинение
    2) charge smb. in some manner charge smb. violently (unreasonably, heavily, vehemently, sword in hand, etc.) яростно и т. д. атаковать кого-л.
    3) charge smth. in some manner charge a cart (a boat, a ship, a lorry, etc.) heavily (excessively, to the full, etc.) тяжело и т. д. нагрузить телегу и т. д.
    5. V
    charge smth. smth., charge one pound a yard (a penny a throw, three shillings a dozen, etc.) брать /просить/ по одному фунту за ярд и т. д.; how much do you charge an hour? сколько вы берете за час?; charge smb. smth. charge smb. a high price (the lowest price, too much, etc.) запрашивать с кого-л. /назначать кому-л./ высокую и т. д. цену; we are charging you the old prices мы берем с вас no старым ценам
    6. XI
    1) be charged in some manner the lorry (the cart, etc.) was charged to the full (to excess, heavily, etc.) грузовик был нагружен до самого верха и т. д.; be charged with with. soldiers came back charged with booty солдаты вернулись, нагруженные добычей
    2) be charged with smth. be charged with moisture (with electricity, etc.) быть насыщенным влагой и т. д.; the air was charged with steam в воздухе стоял пар; the atmosphere was charged with suspense /tension/ атмосфера была очень напряженной; the atmosphere there was charged with fear там царил страх
    3) be charged in some manner he was falsely (groundlessly, etc.) charged его ложно и т. д. обвинили, ему было предъявлено ложное и т. д. обвинение; be charged with smth. what 'is the prisoner charged with? в чем обвиняется заключенный?
    4) be charged smth. the company should be charged only your travelling expenses компания должна оплачивать только ваши дорожные расходы; be charged on smth. storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station ever 24 hours за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырех часов, будет взиматься плата
    7. XVI
    1) charge at smb. charge at the спешу (at the standing man, etc.) нападать /набрасываться/ на /атаковать/ противника и т. д.; the bull (the wounded lion, the stranger, etc.) charged at me suddenly бык и т. д. внезапно (на)бросился на меня; charge across (into, etc.) smth. the bull charged across the field (into the forest, etc.) бык бросился бежать по полю и т. д.
    2) charge at smth. charge at L 300 a year (at five shillings a yard, at $ 8 an hour, etc.) брать /просить/ триста фунтов в год и т. д.; charge by smth. charge by weight (by bulk, etc.) взимать плату по весу и т. д, charge by the hour взимать почасовую плату
    8. XXI1
    1) charge smb. with (on) smth. charge the enemy with fixed bayonets атаковать противника примкнутыми штыками; charge the enemy with violence яростно атаковать противника; charge the enemy on horseback завязать конный бой
    2) charge smth. with smth. charge a gun with blank cartridges (the cannon with powder and ball, etc.) заряжать ружье холостыми патронами и т. д.; charge water with carbon dioxide газировать воду
    3) charge smth., smb. with smth. charge a boat with a load нагружать лодку; charge one's shoulders with a sack of corn взвалить на плечи мешок зерна; charge mules with hampers навьючить на мула плетеные корзины; charge a table with dishes заставить стол посудой; charge the stomach with [indigestible] food набить желудок [тяжелой] пищей; charge one's speech with commonplace phrases (with proverbs, etc.) пересыпать свой речь банальными выражениями и т. д. charge one's memory with facts (with useful information, etc.) загружать память фактами и т. д. charge one's memory with trifles забивать голову /память/ всякими пустяками; charge smb. with reproaches ( with insults, with praise, with honours, etc.) осыпать кого-л. упреками и т. д.
    4) charge smth. for smth. charge a fee for one's service (L 1 for the book, commission for the sale, etc.) назначать /просить, взимать/ плату за обслуживание и т. д.; charge too much (nothing) for smth. запросить очень много (ничего не взять) за что-л.; what /how much/ do they charge for a car by the day (for a call, for a room, etc.)? сколько стоит день проката автомобиля и т. д.?
    5) charge smb. with smth. charge smb. with a crime (with offences of every imaginable kind, with delinquency, with various defects, with dishonesty, with carelessness, with complicity, with assault and battery, with murder. with treason, etc.) обвинять кого-л. в преступлении и т. д; charge smth. to smb. charge a crime (treason, a calamity, an accident, etc.) to smb. приписывать преступление и т. д. кому-л.
    6) charge smth. to smb., smth. charge the expense to the firm (a thing bought to the customer, the sum to his account, the payment of smth. to the public debt, the fare on the bill, etc.) записывать /относить/ расходы за счет фирмы и т. д.
    7) charge smb. with smth. charge the pupils with a task (the boy with a duty, him with an office, the agent with an important commission, etc.) дать ученикам задание и т. д., charge a governess with the education of children (a man with the superintendence of a building, etc.) поручить гувернантке воспитание детей и т. д; charge these people with heavy responsibilities возлагать на этих людей большую ответственность
    9. XXII
    1) charge smb. with doing smth. charge a burglar with having stolen the jewels (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc.) обвинять грабителя в краже драгоценностей и т. д.' the policeman charged him with driving a car while under the influence of alcohol полицейский обвинял его в том, что он вел машину в нетрезвом виде
    2) charge smth. for doing smth. charge a fee for performing an operation назначать плату за операцию; charge L 40 for teaching the children ($ 3 for running errands, etc.) просить 40 фунтов за обучение детей и т. д.; how much do you charge for cleaning a coat? сколько вы берете за чистку пальто?, сколько стоит почистить пальто?

    English-Russian dictionary of verb phrases > charge

См. также в других словарях:

  • governess cart — noun or governess car : a light two wheeled cart entered from the rear with body partly or wholly of wickerwork and with a seat for two persons along each side called also tub cart * * * governess car or governess cart noun (historical) A light… …   Useful english dictionary

  • Cart — CARTS redirects here. For the transportation system, see Capital Area Rural Transportation System , or Chautauqua CARTS. A cart is a vehicle or device, using two wheels and normally one horse, designed for transport. A handcart is pulled or… …   Wikipedia

  • governess car — noun see governess cart * * * governess car or governess cart noun (historical) A light low two wheeled vehicle with face to face seats at the sides • • • Main Entry: ↑govern * * * governess car or governess cart …   Useful english dictionary

  • Sprung cart — thumb|250px|Spring cart typical of those used by Australian farmersA sprung cart was a light, one horse (or more usually pony), two wheeled vehicle with road springs, for the carriage of passengers on informal occasions. Its name varied according …   Wikipedia

  • donkey cart — noun a cart with an underslung axle and two seats • Syn: ↑pony cart, ↑ponycart, ↑tub cart • Hypernyms: ↑cart * * * noun : a cart with an underslung axle and two lengthwise seats called also pony cart, tub cart; compare …   Useful english dictionary

  • tub-cart — noun a cart with an underslung axle and two seats • Syn: ↑pony cart, ↑ponycart, ↑donkey cart • Hypernyms: ↑cart * * * ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun : governess cart …   Useful english dictionary

  • ralli cart — ˈralē noun Usage: often capitalized R Etymology: from Ralli, name of its first purchaser : a light two wheeled horse drawn cart for four persons having the body brought rather low by shafts fastened within rather than below it compare dogcart,… …   Useful english dictionary

  • Horse-drawn vehicle — Horse drawn vehicles were once common worldwide, but they have mostly been replaced by automobiles and other forms of self propelled transport.GeneralA two wheeled horse drawn vehicle is a cart (see various types below, both for carrying people… …   Wikipedia

  • Animal-powered transport — is a broad category of the human use of non human working animals (also known as beasts of burden ) for the movement of people and goods. Humans may ride some of the larger of these animals directly, use them as pack animals for carrying goods,… …   Wikipedia

  • Dogcart — This article is about horse drawn vehicles. For carts pulled by dogs, see Dogcart (dog drawn). A dogcart is a light horse drawn vehicle. There are several types: A one horse carriage, usually two wheeled and high, with two transverse seats set… …   Wikipedia

  • Violet Florence Martin — (11 June 1862 – 21 December 1915) was an Irish author who co wrote a series of novels with cousin Edith Somerville under the pen name of Martin Ross in the late 19th and early 20th centuries.[1] Contents 1 Early life 2 Writings and Companionship… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»