-
1 bow
I 1. verb1) (to bend (the head and often also the upper part of the body) forwards in greeting a person etc: He bowed to the ladies; They bowed their heads in prayer.) prikloniti se2) ((with to) to accept: I bow to your superior knowledge.) ukloniti se2. noun(a bowing movement: He made a bow to the ladies.) poklon- bowedII 1. [bəu] noun1) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) lok2) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) godalni lok3) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) vozel2. noun((often in plural) the front of a ship or boat: The waves broke over the bows.) premec* * *I [bou]nounlok; music godalni lok, godalo; mavrica; pentlja, obroček; roč, držaj; plural okvir za naočnike; vulgar trebuh, vampto draw ( —ali pull, shoot with) the long bow — pretiravati, širokoustiti seto draw a bow at a venture — streljati ali kaj reči na slepo srečo, tja v tri dnibows under — premagan, ki težko napredujeslang bow window — velik trebuh, vampII [bou]transitive verbmusic gosti; usločitiIII [bau]nounpoklon, klanjanje; spoštovanjeto make one's bow — umakniti se, oditi, posloviti seIV [bau]intransitive verb & transitive verbpripogniti, pripogibati se; (to, before) pokloniti, klanjati se, spokoriti, ukloniti se; v sobo (ali iz sobe) koga peljati, vljudno odslovitito bow and scrape — ponižati se, biti pretirano vljudenV [bau]nounnautical ladijski nos, kljun, krn, premec; veslač, ki sedi najbliže premcu -
2 catgut
noun (a kind of cord made from the intestines of sheep etc, used for violin strings etc.) struna, katgut(a small, thick piece of glass fixed in the surface of a road to reflect light and guide drivers at night.)* * *[kaetgʌt]nounstruna iz črev; medicine katgut, niti iz ovčjih črev za šivanje ran; music struna iz črevesa; familiarly godalo -
3 fiddle
['fidl] 1. noun1) (a violin: She played the fiddle.) gosli2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) goljufija2. verb1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) gosti (na gosli)2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) igračkati se3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) poneverjati•- fiddler- fiddler crab
- on the fiddle* * *I [fídl]noungosli, violina, godalo; nesmisel, norostto hang up one's fiddle — obesiti na klin; opustitito play first fiddle — nositi zvonec, imeti glavno vlogothere's many a good tune played on an old fiddle — izkušen človck v mnogem prekaša mladino, stara modrost prekaša norostto hang up one's fiddle when one comes home — biti v družbi zabaven, doma pa dolgočasenII [fídl]transitive verb & intransitive verbigrati na gosli, goslati, gosti, praskati (na violini); colloquially lenariti, čas zapravljati, norčije uganjati; ( with) ukvarjati se; slang varati, goljufatiIII [fídl]interjectionneumnosti!, nesmisel! -
4 scraper
noun (a tool or instrument for scraping, especially one for scraping paint and wallpaper off walls etc.) strgalo* * *[skréipə]nounstrgalo (za čevlje); strgača, grebljica; goslač, škripač (na godalo); brivec; skopuh, lakomnež; stroj za čiščenje ulicscraper chain conveyer noun electrical verižni tekoči trak-strgalo -
5 string
1. [striŋ] noun1) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) vrvica2) (a fibre etc, eg on a vegetable.) vlakno3) (a piece of wire, gut etc on a musical instrument, eg a violin: His A-string broke; ( also adjective) He plays the viola in a string orchestra.) struna4) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) vrsta2. verb1) (to put (beads etc) on a string etc: The pearls were sent to a jeweller to be strung.) nanizati2) (to put a string or strings on (eg a bow or stringed instrument): The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.) napeti3) (to remove strings from (vegetables etc).) odstraniti nitke4) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) obesiti•- strings- stringy
- stringiness
- string bean
- stringed instruments
- have someone on a string
- have on a string
- pull strings
- pull the strings
- string out
- strung up
- stringent
- stringently
- stringency* * *I [striŋ]1.nounvrvica, vezalka, trak, nit, žica; music struna, žica; tetiva (pri loku); botany vlakno, nit (stroka); niz (biserov itd.) (tudi figuratively); garnitura; serija; dolga vrsta; truma (živali); (večinoma plural) American colloquially pogoj, težava, tajna klavzula; American slang bahanje, (pretirana) lažna zgodbathe strings plural music godalaa string of lies — vrsta, niz lažiheart-strings plural figuratively najgloblja, najnežnejša čustva, srcéto be a second string — spadati k drugi garnituri, biti drugovrsten, figuratively igrati drugo violinoto harp on one (on the same) string figuratively neprestano govoriti o isti stvari, vedno isto góstito have s.o. on a string — imeti koga na vrvicihe has all the world in a string figuratively vse mu gre po željito have s.o. on the string figuratively pustiti koga v negotovostito have (to lead) s.th. in (by) a string — brzdati, obvladati, biti gospodar (česa)to keep s.o. on a string figuratively držati koga dolgo časa v negotovostito hold all the strings — držati vse niti v rokah, upravljati, voditi (kaj)to have a string (attached) to it — biti oviran, ne iti gladkoto pull (the) strings — premikati lutke (v lutkovnem gledališču); figuratively biti neviden, a glavni vodjato touch a string — udariti na struno, figuratively zadeti v živec, na občutljivo mesto (čustva itd.)to touch the strings — gosti (na godalo);2.adjectivegodalenII [striŋ]1.transitive verbopremiti s strunami (violino itd.) ali z žicami; opremiti (lok) s tetivo; nategniti, napeti (vrvico, tetivo itd.); zadrgniti, zavezati; privezati z vrvico; odstraniti nitke (pri fižolu); poetically uglasiti (violino itd.); razširiti, nategniti, figuratively napeti (živce, moči itd.); (na)nizati (bisere), obesiti ( across prek); figuratively povezati; American slang za nos koga voditi, norčevati se iz;2.intransitive verbpostati vlaknat; razvleči se (lepilo itd.); tvoriti vrsto ali verigostringed instruments music godala, godalni instrumentistrung up — napet, živčen, razburjen, razburljivto string along with American colloquially pridružiti se (komu), iti s kom, plesati, kot (nekdo) žvižgato string out — napeti, nategnitito string up — napeti (živce itd.); pripravljati (koga) na kaj, spodbujati; colloquially obesitito string o.s. up for a deed — opogumiti se za neko dejanjeto be strung up — biti v stiski, v zagati, v težavah -
6 viol
[váiəl]nounmusic history viola (godalo, navadno na 6 strun)obsolete bass viol — viola da gamba, violončelo -
7 wire
1. noun1) (( also adjective) (of) metal drawn out into a long strand, as thick as string or as thin as thread: We need some wire to connect the battery to the rest of the circuit; a wire fence.) žica2) (a single strand of this: There must be a loose wire in my radio somewhere.) žica3) (the metal cable used in telegraphy: The message came over the wire this morning.) brzojavna žica4) (a telegram: Send me a wire if I'm needed urgently.) telegram2. verb1) (to fasten, connect etc with wire: The house has been wired (up), but the electricity hasn't been connected yet.) potegniti električno napeljavo2) (to send a telegram to: Wire me if anything important happens.) brzojaviti3) (to send (a message) by telegram: You can wire the details to my brother in New York.) brzojaviti•- wireless- wiring
- high wire
- wire-netting* * *I [wáiə]1.nounžica; brzojavna žica; colloquially brzojavka; žična mreža, predmet iz žice; kabel; brzojavno omrežje; music struna, poetically godalo; plural žice pri lutkovnem gledališču, figuratively skrivne niti (zveze, vpliv); slang žepar, dolgoprstnežby wire — brzojavno, telegrafskolive wire — z električnim tokom nabita žica, figuratively močan značaj (duh)to be a live wire figuratively biti zelo dinamičento pull the wires — ravnati z lutkami na žici, figuratively imeti vse niti v svojih rokah, biti nevidni pobudnikto pull (the) wires for office — z zvezami si priskrbeti službo;2.adjectivežičen; narejen iz žicewire potentiometer electrical žični potenciometerII [wáiə]transitive verbopremiti (oskrbeti, zvezati, pričvrstiti, pritrditi) z žico; opremiti z instalacijami; nanizati (bisere) na žico; ograditi, omejiti, narediti mejo z žico; military zaščititi z bodečo žico; colloquially brzojaviti, telegrafirati, brzojavno obvestiti; hunting uloviti, ujeti z zanko iz žice; intransitive verb brzojaviti, telegrafiratito wire away ( —ali in) — slang z vnemo se lotiti dela
См. также в других словарях:
godálo — a s (á) nav. mn. glasbilo s strunami, na katero se igra z lokom: godala in tolkala; z godali spremljati pevce / koncert za fagot in godala // star. glasbilo: harmonika mu je bila najljubše godalo … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cigumígu — m neskl., tudi cigumígu ja (ȋ) slabš. igranje na godalo: ne morem poslušati njihovega cigumigu; goslačev cigumigu // godalo: spravite že tisti cigumigu … Slovar slovenskega knjižnega jezika
godálen — lna o prid. (ȃ) nanašajoč se na godalo: godalni orkester / godalni instrument godalo ♦ muz. godalni kvartet ansambel, sestavljen iz dveh violin, viole in violončela; skladba za tak ansambel; godalni stavek glasbeni stavek za godala … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cígu mígu — in cígumígu medm. (ȋ ȋ) posnema glas gosli ali drugih godal: cigu migu tralala / slabš. ves dan dela cigu migu igra na godalo … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cigumíganje — a s (ȋ) slabš. igranje na godalo: nenehno cigumiganje gosli … Slovar slovenskega knjižnega jezika
godálec — lca [tudi u̯c] m (ȃ) kdor igra na godalo: neenotna igra godalcev … Slovar slovenskega knjižnega jezika
gósti — gódem nedov. (ọ) 1. star. igrati, zlasti na godalo: lepo zna gosti; harmonike so godle celo noč / gosti na gosli; pren. veter je godel okrog hiše 2. ekspr. z ne preveč glasnim govorjenjem izražati nejevoljo, nesoglasje: ljudje so se razhajali in … Slovar slovenskega knjižnega jezika
igránje — a s (ȃ) glagolnik od igrati: a) predstava se je odlikovala po dobrem igranju; poklicno igranje pri filmu, v gledališču / usklajeno igranje nogometne reprezentance / navduševati se za igranje taroka b) iz sobe se je slišalo igranje na klavir;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
instrumènt — ênta m (ȅ é) publ. v posebni obliki sestavljen in potrjen zapis o dogodku pravne narave, zlasti v mednarodnih odnosih; listina: izmenjati ratifikacijske instrumente sporazuma in inštrumènt ênta m (ȅ é) 1. zelo natančna priprava, ki se uporablja … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zagósti — gódem dov., nam. zagóst in zagòst (ọ) 1. star. zaigrati, zlasti na godalo: godci so zagodli, svati zaplesali; zagodel je veselo pesem / zagosti na gosli 2. ekspr. z ne preveč glasnim govorjenjem izraziti nejevoljo, nesoglasje: ob naročilu je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika