-
1 gigue
nf. => Grand, Mauvais.A1) gigue (de chevreuil): kwéssa < cuisse> nf. (Albanais.001).A2) jambe: shanba nf. (001).A3) danse: jiga, zhiga nf. (001). -
2 جيك
gigue -
3 رقصة انكليزية
gigue -
4 ساق اليحمور
gigue -
5 giga
gigue -
6 jig
gigue (f) Noun -
7 jig
jig [dʒɪg]1. noun( = dance) gigue f( = jig about) se trémousser* * *[dʒɪg] 1.noun Music gigue f2.transitive verb, intransitive verb = jiggle••the jig is up — (colloq) US c'est cuit (colloq)
-
8 grand
adj. ; macro-, gros ; immense, géant ; génial, grandiose, lumineux, superbe, (ep. d'une idée...): GRAN, -TA / -da, -E (Albanais 001e PPA, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chambéry 025, Combe-Sillingy 018, Compôte-Bauges, Montendry, St-Jean-Arvey, Saxel 002, Sciez, Thoiry, Thônes 004, Viviers-Lac / 001a AMA, 003, 004, 025, Chamonix 044b, Cordon 083, Giettaz, Marthod, Megève 201, St-Nicolas-Chapelle, St-Vital, Table 290), grin, granda, -e (Notre-Dame- Bellecombe 214e), grin / gran, -da, -e(z) (Arvillard 228e / 228d) || m., GRAN (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Albertville VAU, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Chaucisse, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Houches, Jarrier, Macôt-Plagne, Montagny-Bozel 026c, Morzine, Peisey 187c, Praz-Arly, Reyvroz, St-Pancrace, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Thonon 036, Tignes 141b), gra-n (141a), grin (Aussois), grinh (Lanslevillard 286), gron (187b) || dv., gra-n ms. (187a) / grant (001d, 044a) / grint (214d, 228c), granz mpl. (001c, 026b) / grinz (214c, 228b, 286a), grant' fs. (001b) / grind' (214b, 228a), grandè z fpl. (026a) / grante z (001a) / grinde z (214a) || GRAN ms./fs. (St-martin-Porte) ; grou (002 dce., 036, 201, RPB 174) / grô (083), -ssa, -e < gros>. - E.: Fort, Grandelet, Silence.A1) grand: GRAN (placé devant le nom est souvent invariable) (228b, 290,...), grin (228a).Fra. Je n'ai pas une grosse faim: d'é pâ gran fan < j'ai pas grand faim> // d'é pâ na groussa fan (001). - N.: Le mot gran- (inv.) devant un nom masculin ou féminin s'emploie beaucoup plus souvent qu'en français. On le retrouvera aux noms en question quand ceux-ci n'ont pas de correspondants français.A2) grand, haut, de haute taille, (ep. d'un arbre, d'un enfant): lan / lon, -zhe, -e < long> adj. (002 / 001).A3) ample, vaste: inplyo, -a, -e (228).A4) très grand, énorme, immense, très fort, très intense: du dyâblyo < du diable> (001).Fra. Il riait énormément: é s'fassai on bon san du dyâblyo < il se faisait un bon sang du diable> (001).B1) ladv., très grand, immense, extrême, très fort, intense, assourdissant: du dyâbl(y)o ladv. (002, 228 | 001).Fra. Ils faisaient un vacarme assourdissant: é fassô on rafu du dyâblyo (001).C1) n., personne très grande et maigre, grande // longue // haute sur jambes grand et mince, (très appropriée pour décrocher le lard suspendu aux solives): détash-bakon < détache-lard> nm. chf. (001, 002, Chamonix, COD 35b15), dékapa-dyô < décrochesaucisse> (Albertville 021) ; lata < perche> nf. chf. (001) ; forga < perche> nf. chf. (020), R. => Fourche ; jiga < gigue> nf. sdf. chf., kèko < chef> nm. chs. ; dépêdu, -wà, -wè < dépendu> (001). - E.: Carnaval, Homme.C3) femme grande et mince: bringa nf. (001).C4) homme grand et maigre: stèsson nm., sèston (021), R. Sécher.C5) homme très grand et un peu dégingandé: flyandru nm. (001, 228).D1) v., posséder une grande étendue de terre: avai gran d(e) têra < avoir grand de terre> (001, 002).E1) expr., il fait grand jour: y è gran zheu (002), y è // é fâ grand gran zhò (001).E2) très grand: gran déssimo (018).Fra. Au très grand galop: u gran déssimo galo (018). -
9 jig
A nC vtr remuer [feet] ; to jig a baby (up and down) on one's knee faire sauter un bébé sur ses genoux.the jig is up ○ US c'est cuit ○. -
10 estaca
es.ta.ca[est‘akə] sf pieu, piquet, poteau.* * *[iʃ`taka]Substantivo feminino piquet masculin* * *nome feminino -
11 бедро косули
ngener. gigue -
12 высокая тощая девица
adjcolloq. (grande) gigueDictionnaire russe-français universel > высокая тощая девица
-
13 джига
ngener. gigue (танец, мелодия) -
14 дрожание
с.tremblement m; vibration f ( звука); vacillation [-ij-] f ( света)* * *n1) gener. palpitation, tremblement, trémulation, vibration, flageolement, branlement (головы), frisson, trépidation, vacillation2) med. secousse, trémor3) colloq. tremblotement4) eng. broutement, galop5) brit.engl. flutter, jitter6) radio. frétillement7) IT. gigue -
15 дылда
м. и ж. пренебр.longue perche f, grand flandrin m; escogriffe m* * *n1) gener. grande bique (о девушке), grande bringue, grande perche2) colloq. (grand) dépendeur d'andouilles, (grande) asperge, (grande) gigue, escogriffe, flandrin, grande (о женщине) -
16 жердь
ж.perche fдли́нный как жердь — grand comme une perche
* * *n1) gener. aideau, bras (носилок), gaule, manche à balai (о человеке), perche, échalas2) colloq. (grande) asperge, (grande) gigue, paisseau (о человеке), échalas (о человеке)3) obs. bouille, paisseau4) liter. girafe -
17 жига
ngener. gigue (танец, мелодия) -
18 неустойчивая синхронизация
Dictionnaire russe-français universel > неустойчивая синхронизация
-
19 нога
ж.pied m ( ступня); jambe f ( от ступни до колена); membre m ( у четвероногих)за́дние но́ги — membres postérieurs
пере́дние но́ги — membres antérieurs
сиде́ть нога́ на́ ногу — être assis les jambes croisées
положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes
поджима́ть но́ги под себя́ — ramener les pieds sous soi
шага́ть, идти́ не в но́гу — rompre le pas
перемени́ть но́гу — changer de ( или le) pas
у неё краси́вые но́ги — elle est bien jambée, elle a de belles jambes
у меня́ но́ги подка́шиваются — les jambes me manquent
••вверх нога́ми — sens dessus dessous
в ногах ( постели) разг. — au pied du lit
с ног до головы́ — des pieds à la tête; de pied en cap
со всех ног разг. — à toutes jambes
быть без ног ( от усталости) разг. — n'avoir plus de jambes, être rompu; être sur ses dents (fam)
ног под собо́й не чу́вствовать ( от усталости) разг. — tomber vi (ê.) de fatigue
ног под собо́й не слы́шать (от радости и т.п.) разг. — être fou de joie; jubiler vi, exulter vi ( ликовать)
подня́ть всех на́ ноги — alerter tout le monde
стать на́ ноги — voler de ses propres ailes
жить на широ́кую но́гу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie
быть на коро́ткой ноге́ с ке́м-либо разг. — être sur un pied d'égalité avec qn, être à tu et à toi; être intime avec qn
стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — avoir un pied dans la tombe ( или dans la fosse)
встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans un mauvais jour, mettre son bonnet de travers
е́ле но́ги унести́ разг. — прибл. se sauver
мое́й ноги́ у вас не бу́дет разг. — je ne remettrai pas les pieds chez vous
к ноге́! воен. — reposez arme!
* * *n1) gener. monojambe (шасси), pied (животного), jambe (целиком), jambe (от колена до ступни), pied2) colloq. arpion, guibole, guibolle, gambette, gambille, gigot, gigue, paturon, quille, tibia3) eng. jambe de force (шасси)4) simpl. raquette, asperge, baguette, canne, guiche, nougat (стопа), oignon, pince, pince-cul, pinceau, ripaton, panard5) argo. latte, pilon, ribouis -
20 подавитель дрожания
n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gigue — gigue … Dictionnaire des rimes
GIGUE — Nom donné au Moyen Âge aux vielles piriformes, par opposition aux vièles. A donné geige (violon) en allemand. Le nom de gigue (de l’anglais jig ou jigg , issu lui même du vieux français giguer : danser) désigne une danse de cour ou de ballet,… … Encyclopédie Universelle
Gigue — 〈[ ʒi:g] f. 19; Mus.〉 schneller, irisch engl. Tanz im 9/8 od. 6/8 Takt, oft Schlusssatz der Suite od. Sonate [<frz. gigue <engl. jig „Gigue, Gigue tanzen“ <afrz. giguer „tanzen“; zu afrz. gigue „Geige“ <fränk. giga] * * * Gigue [ʒi:g… … Universal-Lexikon
gigue — 1. (ji gh ) s. f. Terme très familier. Jambe, et surtout jambe longue. Avec vos grandes gigues vous empêchez tout le monde de se chauffer. Se dit de la cuisse du chevreuil. ÉTYMOLOGIE Génev. et lorrain, gigue, personne dont la taille est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gigue — 〈 [ʒi:g] f.; Gen.: , Pl.: n [ʒi:gən]〉 schneller irisch engl. Tanz im 3/4 od. 6/8 Takt, oft Schlusstanz der Suite od. Sonate [Etym.: <frz. gigue <engl. jig »Gigue, Gigue tanzen« <afrz. giguer »tanzen«; zu afrz. gigue »Geige« <fränk.… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
gigue — GIGUE. s. f. Jeune fille grandelette, qui saute, qui gambade. C est une grande gigue. Il est bas. Gigue, est aussi, Un ouvrage de Musique, une espece de danse. Joüer une gigue sur le luth … Dictionnaire de l'Académie française
Gigue — (zh[ e]g), n. [F.] A piece of lively dance music, in two strains which are repeated; also, the dance. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Gigue — (franz., spr. schīgh , ital. Giga), 1) ursprünglich franz. Spottname für die Violen (Viellen, Fiedeln) mit bauchigem Resonanzkörper, die einem Schinken (gigue) nicht unähnlich waren, zum Unterschied von den platten mit Seitenausschnitten. In… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gigue — [ʒi:g] die; , n [ ʒi:gn̩] <aus gleichbed. fr. gigue, dies über engl. jig »Tanz« vermutlich zu altfr. giguer »springen, tanzen«>: a) nach 1600 entwickelter heiterer Schreittanz im Dreiertakt; b) seit dem 17. Jh. Satz einer Suite (4) … Das große Fremdwörterbuch
Gigue — (frz., spr. schihg; ital. giga; engl. jig), Geige, im 12. bis 13. Jahrh. Saiteninstrument ähnlich der Violine; alter engl. und franz. Tanz in lebhaftem Tempo, in ältern Suiten als besonderer Satz … Kleines Konversations-Lexikon
gigue — (izg. žȉg) m DEFINICIJA glazb. 1. dvorska varijanta engleskog narodnog plesa jig, popularna na dvorovima Europe u 17. st.; živ, vrlo brzi ples beskonačne forme 2. u baroknoj instrumentalnoj suiti javlja se obavezno kao posljednji stavak, pisan… … Hrvatski jezični portal