-
61 voglia
f.1.1) (desiderio) охота, желание (n.); (brama) жажда, жгучее желание; (ghiribizzo) прихоть, каприз (m.)ho solo voglia di dormire — единственное, чего мне хочется, это спать
mi sono tolto la voglia di un piatto di pastasciutta — я, наконец, поел макарон
2) (macchia) родимое пятно2.•◆
quando era incinta aveva le voglie — во время беременности у неё появлялись разные прихотиhai voglia a sgridarli, non ti ascolteranno mai! — ругай их сколько угодно, они всё равно не послушаются!
hai voglia a gridare, nessuno ti sente! — кричи не кричи, никто не услышит!
dubito che la voglia di comunismo sia finita del tutto — сомневаюсь, чтобы тяга к коммунизму (чтобы притягательность коммунизма) прошла окончательно
-
62 бзик
[bzik] m. (colloq.)ghiribizzo, grillo -
63 вздуматься
-
64 заблагорассудиться
[zablagorassúdit'sja] v.i. pf. impers. (+ dat.)ему заблагорассудилось съездить на Мадагаскар — gli venne il ghiribizzo di fare un viaggio in Madagascar
он делает, что ему заблагорассудится — fa quel che gli pare e piace (fa il suo comodo)
-
65 прихоть
[príchot'] f.ghiribizzo (m.), capriccio (m.), fantasia; grillo (m.) -
66 причуда
-
67 стих
I [stich]See:II [stich] m.2) ghiribizzo"Иногда на него находил философский стих" (А. Чехов) — "Ogni tanto gli veniva voglia di filosofare" (A. Čechov)
не понимаю, что за стих на него нашёл! — non capisco che cosa gli prenda
-
68 фантазия
[fantázija] f.1) fantasia, inventiva, immaginazione, estro (m.)2) (colloq.) ghiribizzo (m.), capriccio (m.)ему пришла в голову фантазия + inf. — gli è saltato il grillo di...
"Что за странная фантазия пить чай в это время?" (А. Островский) — "Ma che idea prendere il tè a quest'ora!" (A. Ostrovskij)
3) (mus.) fantasia -
69 -G410
ему пришло на ум, стукнуло в голову. -
70 VENIRE
v- V220 —— см. -A86venire addosso a...
— см. -A295— см. - B135— см. - B268— см. - B287- V221 —venire bene [male]
- V222 —— см. - B929— см. - B1293— см. - C394— см. - C580— см. - C654— см. - C687— venire a capo della matassa
— см. - M926— non venire a capo di nulla (или di niente)
— см. - C688— см. - C810— см. - C741— см. - M684— см. - C1528— см. - C1677— см. - C2001— см. - C2163— см. - C2278— см. - C2320— см. - C2399— см. - C2429— см. - C2450— см. - C2478— см. - C2860— см. - C2861— см. - C2862— см. -A269— см. - C3125— см. - C3289— см. - D269— см. - D432venire a dire poco (или nulla)
— см. - D511— см. - D627venire in disputa con se stesso
— см. - D652— см. - D883— см. - D929— см. - E34— см. - E35— см. - E131— см. - E174venire all'esperimento dell'armi
— см. - E199— см. - F237— см. - F289— см. - F290— см. - F337— см. - F447— см. - F459— см. - F826— см. - F1406— см. - F1574venire fuori con...
— см. - F1575a— см. - G61— см. - G203— см. - G232— см. - G236— см. - G312— см. - G442— см. - G712— см. - N626— см. - I180— см. - I199— см. - L454— см. - L510— см. - L831— см. - L899— см. - L812— см. - M100— см. - V221— см. - M347— см. - M348— см. - M349— см. - M685— см. - M686— см. - M687— см. - M688— см. - M1021a— см. - M1114— см. - M1115— см. - M1116— см. - T433— см. - M1171— см. - L95— см. - S1225— см. - M1558— см. - M1712— см. - M1809— см. - M1755— см. - M2103— см. - M2155— см. - N561— см. - N335— см. - N398venire a noia fino alle lastre (или a muriccioli, anche a sassi)
— см. - N399— см. - N469— см. - N561— см. - O260— см. - O589— см. - O618— см. - P410— см. - P587— см. - F290— см. - P891— см. - P1225— см. - P1582— см. - E262— см. - P1919— см. - P2255— см. - P2321— см. - P2368— см. - F447— см. - Q119— см. - R82— см. - R154— см. - R301— см. - R459— см. - R572— см. - R578— см. - S428- V223 —— см. - S613— см. - S856— см. - S930— см. - S1068— см. - S1069— см. - S1191— см. - S1191a— см. - S1226— см. - S1783— см. - S1938— см. - F1478— см. - S2075— см. - T40— см. - T41— см. - T50— см. - T106— non mi viene nulla (или niente) in tasca
— см. - T107— см. - T604— см. - T683— см. - T737— см. - T963— см. - U43— см. - O311a— см. - V457— см. - V514— см. - Z79— см. - Z101a— см. -A714— non fare che andare e venire
— см. -A715— см. - M97— см. - I398— см. -A77— см. -A998— см. - B248fare venire la bava alla bocca
— см. - B374— см. - B1023— см. - C7— см. - F1273— см. - B625— см. - C1848— см. - I235fare venire il male di capo a qd
— см. - M182fare venire il male del miserere
— см. - M191fare venire la mostarda al naso
— см. - M2090— gli vien la pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
— см. - P1020— см. - R70— см. - S618— см. - V77— см. - I399— см. - L259— см. - P1803— см. - V274- V224 —come vien (e) viene (тж. venga che venga)
— см. - L924amor male impiegato, vien mal rimunerato
— см. -A668— см. -A957— см. -A1250il bel tempo non vien mai a noia
— см. - T292ben tardi venuto, per niente è tenuto
— см. - B493— см. - B527il cacio è sano, se vien di scarsa mano
— см. - C42carta non venga, giocator si vanti
— см. - C1109chi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire
— см. - B496— см. -A75chi chiama bene, in casa gli viene
— см. - B497chi ha ad aver bene, dormendo gli viene
— см. - B198chi non fa la festa quando viene, non la fa poi bene
— см. - F500chi s(u)ona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa
— см. - C342chi tosto viene, tosto se ne va
— см. - T803chi vien dietro, serri l'uscio
— см. - U236chi vuol vivere e star bene, pigli (или prenda) il mondo come viene
— см. - M1816— см. - C3304dietro il fumo viene la fiamma
— см. - F1452una disgrazia non vien mai sola (тж. le disgrazie non vengono mai sole)
— см. - D632— см. - C1298— см. - D744— см. - L105dopo Nerone, ne vien un peggiore
— см. - N224il formaggio è sano, se vien d'avara mano
— см. - F1072— см. - F1147gambe mie, venitemi dietro!
— см. - G186la giustizia è fatta come il naso: dove tu la tiri viene
— см. - G783— см. - M158mal che dura, vien a noia alle mura
— см. - M239— см. - N607il male viene a carrate (или a carro, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)
— см. - M252la malizia vien avanti gli anni
— см. - M307— см. - M2137non ogni male viene per nuocere
— см. - M259- V225 —— см. - S66— см. -A916— см. - D294a ogni luogo viene che ogni via che vede, tiene
— см. - L988— см. - P161— см. - P310la paura fa venir le traveggole
— см. - P908quando il buon pesce viene a galla, se non si pesca, spesso si falla
— см. - P1366quando il c.eco porta la bandiera, guai a chi vien dietro
— см. - C1832quel che vien di salti, va via di balzi
— см. - S125roba di stola, presto viene e presto vola
— см. - R486— см. - S3— см. - S235se gli è nodo, verrà al pettine
— см. - N379se viene la morte, non lo trova
— см. - M1989la stessa minestra vien a noia
— см. - M1478il tempo viene per chi lo sa aspettare (ток. il tempo non viene mai per chi non l'aspetta)
— см. - T343— см. - T344tutto il male non viene (или non tutti i mali vengono, non tutto il male viene) per nuocere
— см. - M259tutti i nodi vengono al pettine
— см. - N379— см. - N392— см. -A820— см. -A873viene asin di monte, caccia cavai di sorte
— см. -A1248— см. - B743— см. - B1024— см. - B1236gli son venuti i capelli bianchi
— см. - B689— см. - C2452— см. - E231— см. - F1281gli è venuta la fregola di...
— см. - F1293— см. - G612viene giù acqua a catini (или a catinelle; ток. viene giù un'acqua della madonna)
— см. -A252— см. - G410— см. - C1863— см. - G1068— см. - G1077— см. - C3305— см. - M1903— см. - N237gli è venuto a noia il benestare
— см. - B550— см. - O471gli è venuta l'ora del minchione
— см. - O472— см. - O478gli vien la pasqua in domenica
— см. - P730— см. - P1743— см. - P1841mi viene il pizzicore alle mani
— см. - P1887— см. - P2385mi ci viene il sudore della morte (тж. mi vengono i sudori freddi или mortiferi)
— см. - S2041— см. - T670— см. -A298— см. - U265- V227 —venni, vidi, vinsi
— см. - V363gli è venuta la voglia di...
— см. - V875— см. - V360a voler che l'amicizia si mantenga, un panierino vada e uno venga
— см. -A603
См. также в других словарях:
ghiribizzo — /giri bidz:o/ s.m. [forse dal ted. ant. krebiz gambero ], fam. [idea strana e improvvisa] ▶◀ bizzarria, capriccio, fantasia, (pop.) gnagnera, (ant., region.) griccio, (fam.) grillo, (fam.) schiribizzo, stramberia, stranezza, stravaganza, (fam.)… … Enciclopedia Italiana
ghiribizzo — ghi·ri·bìz·zo, ghi·ri·bìz·zo s.m. 1. CO idea bizzarra e improvvisa: gli è venuto il ghiribizzo di radersi i capelli a zero Sinonimi: bizzarria, capriccio, estro, 1grillo, sghiribizzo, 1ticchio. 2. OB TS lett. trattatello originale e bizzarro 3.… … Dizionario italiano
ghiribizzo — {{hw}}{{ghiribizzo}}{{/hw}}s. m. Idea bizzarra, capriccio improvviso … Enciclopedia di italiano
ghiribizzo — pl.m. ghiribizzi … Dizionario dei sinonimi e contrari
ghiribizzo — s. m. capriccio, estro, grillo, bizzarria, ticchio, voglia, idea, uzzolo, vezzo, pizzicore, prurito, ruzzo, puntiglio □ fantasticheria, fantasia, fissazione, mania, fisima □ arzigogolo CONTR. riflessione, meditazione. SFUMATURE ► capriccio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
capriccio — s. m. 1. ghiribizzo, grillo, bizzarria, originalità, estrosità, arbitrio, singolarità, fantasticheria, fisima, frivolezza, stramberia, frullo, ruzzo, stravaganza, ticchio, fissazione, idea, mania, ubbia, pazzia 2. gusto, voglia, velleità,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ГИРИБИЦЦО — (итал. ghiribizzo неожиданная мысль, прихоть. В музыке: быстрый, внезапный переход. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГИРИБИЦЦО итал. ghiribizzo, прихоть, неожиданная мысль. Фантастически странное; в… … Словарь иностранных слов русского языка
estro — è·stro s.m. CO 1. slancio della fantasia, inventiva: seguire l estro, vestirsi con estro; ispirazione artistica: estro poetico, creativo Sinonimi: bizzarria, capriccio, fantasia, inventiva; creatività, 1vena. 2. capriccio, ghiribizzo: gli è preso … Dizionario italiano
sghiribizzo — sghi·ri·bìz·zo, sghi·ri·bìz·zo s.m. CO colloq., ghiribizzo {{line}} {{/line}} VARIANTI: schiribizzo. DATA: 1554. ETIMO: der. di ghiribizzo con s … Dizionario italiano
Jean Francois de Guise — Jean François de Guise (* 15. Mai 1970 in Lothringen) ist ein französischer Komponist, Dirigent, Trompeter und Organist. Seine Musik nimmt eine besondere Stellung in der Neuen Musik ein, da de Guise mit eigenem Klangverständis sowie mit einer… … Deutsch Wikipedia
Jean François de Guise — (* 15. Mai 1970 in Lothringen) ist ein französischer Komponist, Dirigent, Trompeter und Organist. Seine Musik nimmt eine besondere Stellung in der Neuen Musik ein, da de Guise mit eigenem Klangverständnis sowie mit einer eigenen rhythmischen und… … Deutsch Wikipedia