-
1 armé
arme [aarm]〈v.〉♦voorbeelden:armes à feu • vuurwapensarmes de guerre • oorlogstuigarme à répétition • (semi-)automatisch wapenarmes à tir automatique • automatische wapensarme à double tranchant • wapen, middel dat zich tegen iemand kan kerenarme atomique, nucléaire • atoom-, kernwapenarme blanche • steekwapendéposer, rendre les armes • zich overgevenêtre sous les armes • onder de wapenen zijnpasser par les armes • fusillerenprendre les armes • naar de wapens grijpenprésenter l'arme • het geweer presenterentourner les armes contre qn. • zich keren tegen een voormalig bondgenootaux armes • te wapenavec armes et bagages • met z'n hele hebben en houdense rendre avec armes et bagages • zich onvoorwaardelijk overgevenêtre en armes • gewapend zijnpar les armes • met geweldfaire ses premières armes • zijn eerste veldtocht maken; 〈 figuurlijk〉 zijn eerste proeve van bekwaamheid afleggensalle d'armes • schermlokaaltirer les, des armes • schermenadj1) gewapend -
2 arme
arme [aarm]〈v.〉♦voorbeelden:armes à feu • vuurwapensarmes de guerre • oorlogstuigarme à répétition • (semi-)automatisch wapenarmes à tir automatique • automatische wapensarme à double tranchant • wapen, middel dat zich tegen iemand kan kerenarme atomique, nucléaire • atoom-, kernwapenarme blanche • steekwapendéposer, rendre les armes • zich overgevenêtre sous les armes • onder de wapenen zijnpasser par les armes • fusillerenprendre les armes • naar de wapens grijpenprésenter l'arme • het geweer presenterentourner les armes contre qn. • zich keren tegen een voormalig bondgenootaux armes • te wapenavec armes et bagages • met z'n hele hebben en houdense rendre avec armes et bagages • zich onvoorwaardelijk overgevenêtre en armes • gewapend zijnpar les armes • met geweldfaire ses premières armes • zijn eerste veldtocht maken; 〈 figuurlijk〉 zijn eerste proeve van bekwaamheid afleggensalle d'armes • schermlokaaltirer les, des armes • schermen1. f1) wapen, geweer3) strijd, oorlog2. armesf pl1) krijgsdienst2) schermsport3) schild, blazoen -
3 béton
-
4 ciment
-
5 armé jusqu'aux dents
-
6 béton armé
béton armé -
7 ciment armé
ciment armé -
8 paré
paré [paaree]4 〈+ à; scheepvaart〉klaar, gereed (om) -
9 être en armes
être en armes
См. также в других словарях:
United States of Stellaland — Infobox Former Country native name = conventional long name = United States of Stellaland common name = Stellaland motto = Gewapend en Regtvaardig| continent = Africa region = Southern Africa country = Botswana era = New Imperialism status =… … Wikipedia
Stellaland — Republik Stellaland Republiek Stellaland (1882–1883) Vereinigte Staaten von Stellaland Verenigde Staten van Stellaland (1883–1885) … Deutsch Wikipedia
Liste De Groupes Punk Par Nationalité — Sommaire 1 Groupes américains 2 Groupes allemands 3 Groupes argentins 4 Groupes australiens … Wikipédia en Français
Liste de groupes punk (nationalité) — Liste de groupes punk par nationalité Sommaire 1 Groupes américains 2 Groupes allemands 3 Groupes argentins 4 Groupes australiens … Wikipédia en Français
Liste de groupes punk par nationalite — Liste de groupes punk par nationalité Sommaire 1 Groupes américains 2 Groupes allemands 3 Groupes argentins 4 Groupes australiens … Wikipédia en Français
Liste de groupes punk par nationalité — Sommaire 1 Groupes américains 2 Groupes allemands 3 Groupes argentins 4 Groupes australiens … Wikipédia en Français
Coat of arms of Stellaland — The coat of arms of Stellaland was the official heraldic symbol of the short lived Stellaland state in South Africa from 1883 to 1885. It was later revived as the municipal arms of Stellaland s capital, Vryburg. Contents 1 History 2 Blazon 3… … Wikipedia
Zahn — Das reicht (kaum) für (auf) einen hohlen Zahn: das ist sehr wenig (zu essen); seit dem Ende des 18. Jahrhunderts (Zeitschrift ›Olla Potrida‹, Nr. 188, S. 2) belegt: »Sie hat fast nicht mehr so viel, daß sie es könnte in einem hohlen Zahn… … Das Wörterbuch der Idiome
Zahn — 1. Alle haben weisse Zähne, aber man weiss nicht, was dahinter ist. 2. An den kranken Zahn stösst die Zunge an. 3. An den Zähnen kennt man die Pferde. – Parömiakon, 1912. 4. Der Zahn beisset offt die Zung, vnd bleiben doch einig (gute Nachbarn).… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon