Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

get+on+and+off

  • 1 throw off

    1) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) zbaviť sa
    2) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) zhodiť zo seba
    * * *
    • vytvorit
    • vyzliect
    • zhodit
    • zbavit sa
    • splodit
    • odhodit

    English-Slovak dictionary > throw off

  • 2 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) práca
    2) (employment: I cannot find work in this town.) práca
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) práca
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) dielo
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) práca
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) práca, zamestnanie
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) pracovať; nútiť do práce, naháňať (do roboty)
    2) (to be employed: Are you working just now?) mať prácu
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) uviesť do chodu; fungovať
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) osvedčiť sa
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) raziť si cestu
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) postupne sa stávať
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) vypracovať
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mechanizmus
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) skutky
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders
    * * *
    • uvádzat do pohybu
    • vyriešit
    • výplod
    • vypocítat
    • výtvor
    • výšivka
    • vycerpávat
    • zamestnanie
    • zapôsobit
    • zaprícinit
    • zavinit
    • služba
    • spis
    • upracovat
    • fungovat
    • dielo
    • cinnost
    • robit
    • osvedcit sa
    • pôsobit
    • pracovat
    • práca
    • obrábat

    English-Slovak dictionary > work

  • 3 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) ruka
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) ručička
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) robotník; člen posádky
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) pomoc
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) karty
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) päsť (dĺžková miera 10,16 cm)
    7) (handwriting: written in a neat hand.) rukopis
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) podať; vrátiť
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) prepojiť späť
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand
    * * *
    • smer
    • strana
    • rukopis
    • rucicka
    • ruka
    • podat
    • pracovná sila

    English-Slovak dictionary > hand

  • 4 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) prechádzať
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) prechádzať
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) presahovať
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) predbehnúť
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) stráviť
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) schváliť
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) vyniesť
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) minúť
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) zložiť
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) priesmyk
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) priepustka
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) zloženie skúšky
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) kolmá prihrávka
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    * * *
    • vydat
    • schválit
    • prejst
    • priebeh
    • priechod
    • prepúštat
    • prechádzat
    • podat
    • prebehnút
    • minút

    English-Slovak dictionary > pass

  • 5 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) rovný
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) priamy, otvorený
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) rovný; upravený
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) jasný, usporiadaný
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) čistý
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) vážny
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) normálny
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) priamo, rovno
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) rovno
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) poctivo
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) rovinka
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off
    * * *
    • vodorovný
    • zarucený
    • rýdzi
    • strmý
    • spolahlivý
    • statocný
    • úprimný
    • uprataný
    • priamo
    • priamy smer
    • priamost
    • priamy úsek dráhy
    • priamy
    • priamka
    • hned
    • bez zábran
    • bezúhonne
    • cistý
    • cestný
    • cistý nápoj
    • cestne
    • cielová rovinka
    • cistá pravda
    • prvé miesto
    • rovno
    • rovnost
    • rovina
    • prosto
    • rovný
    • rovný smer
    • otvorený
    • pocestný
    • poctivý
    • kolmo postavený
    • nespútaný
    • normálny
    • okamžite
    • nezmiešaný

    English-Slovak dictionary > straight

  • 6 balance

    ['bæləns] 1. noun
    1) (a weighing instrument.) váhy
    2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) rovnováha
    3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) vyrovnanosť
    4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) zostatok, saldo
    2. verb
    1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) vyrovnať
    2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) balancovať
    - in the balance
    - off balance
    - on balance
    * * *
    • uvážit
    • vážit
    • váženie
    • váhy
    • váha
    • vyváženie
    • vyrovnávat
    • vyrovnat
    • vyvažovat
    • vyrovnanie
    • vyvažovanie
    • vyvážit
    • zostatok
    • saldovat
    • saldo
    • súvaha
    • udržovat v rovnováhe
    • bilancovat
    • bilancia
    • robit bilanciu
    • rovnováha
    • porovnávat

    English-Slovak dictionary > balance

  • 7 chest

    I [ est] noun
    (the part of the body between the neck and waist, containing the heart and the lungs: a severe pain in his chest.) hruď
    II [ est] noun
    (a large, strong wooden or metal box: The sheets were kept in a wooden chest.) skriňa
    * * *
    • truhla
    • hrud
    • debna
    • prsia
    • prádelník

    English-Slovak dictionary > chest

  • 8 sponge

    1. noun
    1) (a type of sea animal, or its soft skeleton, which has many holes and is able to suck up and hold water.) špongia
    2) (a piece of such a skeleton or a substitute, used for washing the body etc.) špongia
    3) (a sponge pudding or cake: We had jam sponge for dessert.) piškóta; piškótový koláč
    4) (an act of wiping etc with a sponge: Give the table a quick sponge over, will you?) umytie špongiou
    2. verb
    1) (to wipe or clean with a sponge: She sponged the child's face.) umyť špongiou
    2) (to get a living, money etc (from someone else): He's been sponging off/on us for years.) žiť na účet (koho)
    - spongy
    - spongily
    - sponginess
    - sponge cake
    - sponge pudding
    * * *
    • voš
    • vlhcit
    • vymámit
    • vycistit
    • vytriet
    • využívat
    • vysušit
    • žit na úcet
    • žit ako príživník
    • zmyt
    • šlahaná ovocná pena
    • špongia
    • sušit
    • tampón
    • umyt
    • umývat špongiou
    • príživník
    • cesto pred kysnutím
    • pumpnút (niekoho)
    • piškót
    • plynárska cistiaca špongi
    • parazit
    • ovocný sneh
    • pórovité cesto
    • kysnuté cesto
    • mycia huba
    • navlhcit
    • nákyp so snehom
    • naniest špongiou
    • natriet
    • ochlasta

    English-Slovak dictionary > sponge

  • 9 undress

    1) (to take the clothes off (a person): She undressed the child; Undress yourself and get into bed.) vyzliecť (sa)
    2) (to undress oneself: I undressed and went to bed.) vyzliecť sa
    * * *
    • všedná uniforma
    • všedný
    • vyzliect (sa)
    • zbavit ozdôb
    • župan
    • zobliect sa
    • ukázat
    • domáci oblek
    • jednoduchý
    • rozpustit
    • prostý
    • nahota
    • neoblecený
    • neformálny
    • neslávnostný
    • neobviazaný (rana)
    • odhalenie tela
    • odstrojit
    • objasnit
    • odhalit sa

    English-Slovak dictionary > undress

  • 10 butt

    I verb
    (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) vraziť, nabrať na rohy
    II 1. noun
    (someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) terč
    2. noun
    1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) pažba, rukoväť
    2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) ohorok
    3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) zadok
    * * *
    • terc
    • pažba
    • pliest sa do

    English-Slovak dictionary > butt

  • 11 dismount

    (to get off a horse, bicycle etc: He dismounted and pushed his bicycle up the hill.) zosadnúť
    * * *
    • zostúpit z kona
    • rozmontovat

    English-Slovak dictionary > dismount

  • 12 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držať
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držať
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) držať
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) vydržať
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržať
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) obsahovať; udržať
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) konať (sa)
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) byť, držať sa
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) zastávať
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) veriť; považovať; zachovávať
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) platiť
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) prinútiť (koho) dodržať
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) hájiť
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) odolávať
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) udržiavať
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) udržiavať (v napätí)
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) konať sa
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) vlastniť
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) vydržať
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) čakať (pri telefóne)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) držať
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) strážiť
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) chystať
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) uchopenie; držanie sa
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vplyv
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hmat
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) sklad v podpalubí
    * * *
    • zachovávat
    • vydržat
    • zastavit
    • zastavenie
    • zadržat
    • slávit
    • prepadnút
    • držat
    • platit
    • pojat
    • lodný priestor
    • obsadit

    English-Slovak dictionary > hold

  • 13 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopať
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) zhodiť
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udrieť
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) naraziť
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klopanie
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • vycítat
    • zaklopat
    • zaklopanie
    • zarazit
    • zazlievat
    • udivit
    • udierat
    • tlct
    • úder
    • udriet
    • prekvapit
    • klopat
    • klopanie
    • bit
    • rana
    • kritizovat
    • ohromit

    English-Slovak dictionary > knock

  • 14 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) svetlo
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) svetlo
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) oheň
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) svetlo
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) svetlý
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) svetlý
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) osvetliť
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) zapáliť
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ľahký
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) ľahký
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ľahký
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) ľahší
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ľahký
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ľahký
    7) (cheerful; not serious: light music.) ľahký
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) drobný
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) ľahký
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.) (náhodou) natrafiť na
    * * *
    • viest
    • zápalka
    • zapálit
    • zapalovat
    • zažat
    • známost
    • slabý
    • svetelný
    • svetlo
    • svetlý
    • štastný
    • príst
    • hladisko
    • jas
    • jemný
    • bledý
    • rozsvecovat
    • rozsvietit
    • osvecovat
    • osvetlovat
    • osvetlenie
    • povrchný
    • lahký
    • lampa
    • natrafit
    • ohen

    English-Slovak dictionary > light

  • 15 move

    [mu:v] 1. verb
    1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) pohnúť (sa), hýbať (sa)
    2) (to change houses: We're moving on Saturday.) sťahovať sa
    3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) dojať
    2. noun
    1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) ťah
    2) (an act of changing homes: How did your move go?) sťahovanie
    - moveable
    - movement
    - movie
    - moving
    - movingly
    - get a move on
    - make a move
    - move along
    - move heaven and earth
    - move house
    - move in
    - move off
    - move out
    - move up
    - on the move
    * * *
    • volne sa pohybovat
    • zacni jednat
    • vzrušovat
    • zakrocit
    • zapôsobit
    • zápis
    • tah
    • stahovanie
    • tahat
    • stahovat (sa)
    • urobit dojem
    • premiestnit
    • presunút
    • premiestnovat
    • premiestovat (sa)
    • predávat sa
    • presun
    • primät
    • predložit návrh
    • prestup
    • preložit
    • hýbat (sa)
    • íst na odbyt
    • hýbat sa
    • hnút (sa)
    • akcia
    • dat návrh
    • dojat
    • posúvat
    • pohybovat
    • pohybovat (sa)
    • posúvat (sa)
    • pohyb
    • postup
    • pohybovat sa
    • pohnút sa
    • pohnút
    • krok
    • manéver
    • navrhnút
    • navrhovat
    • opatrenie

    English-Slovak dictionary > move

См. также в других словарях:

  • get your kit off — british informal phrase to take off your clothes Thesaurus: to remove clothes and not wear clotheshyponym to put on or be wearing clothes and to dress other peoplesynonym Main entry: kit * * * get your ˈkit off …   Useful english dictionary

  • get a load off one’s feet — AND take a load off one’s feet tv. to sit down and relax. □ Sit down and get a load off your feet. □ Take a load off your feet and have a drink …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Get Up and Bar the Door — is a medieval Scots song about a battle of wills between a husband and wife. It is Child ballad 275. According to Child, it was first published by David Herd. [Herd, David (1732 1810): Ancient and modern Scottish songs, heroic ballads etc. ]… …   Wikipedia

  • Get Your Hands off My Woman — Infobox Single Name = Get Your Hands off My Woman Artist = The Darkness from Album = Permission to Land Released = 2003 Format = CD Recorded = Genre = Hard rock Heavy metal Glam metal Length = Label = Producer = Chart position = Reviews = This… …   Wikipedia

  • get the brush-off — {v. phr.}, {slang} 1. To be paid no attention; not be listened to or thought important. * /My idea for a party got the brush off from the other children./ 2. To be treated in an unkind or unfriendly way; be ignored. * /Frank and Jane had an… …   Dictionary of American idioms

  • get the brush-off — {v. phr.}, {slang} 1. To be paid no attention; not be listened to or thought important. * /My idea for a party got the brush off from the other children./ 2. To be treated in an unkind or unfriendly way; be ignored. * /Frank and Jane had an… …   Dictionary of American idioms

  • get\ the\ brush-off — v. phr. slang 1. To be paid no attention; not be listened to or thought important. My idea for a party got the brush off from the other children. 2. To be treated in an unkind or unfriendly way; be ignored. Frank and Jane had an argument, so the… …   Словарь американских идиом

  • The rich get richer and the poor get poorer — This article is about the catchphrase. For the theoretical process, see wealth condensation. For a full discussion of the social, economic, and political phenomena to which the phrase refers, see economic inequality. The rich get richer and the… …   Wikipedia

  • Bite Your Lip (Get Up and Dance!) — Single infobox Name = Bite Your Lip (Get Up and Dance!) track no = 18 Artist = Elton John from Album = Blue Moves B side = Chameleon Released = January 31, 1977 Genre = Rock, Pop, Disco Length = 6:43 Label = MCA (US/Canada) DJM Records Writer =… …   Wikipedia

  • get — [ get ] (past tense got [ gat ] ; past participle gotten [ gatn ] ) verb *** ▸ 1 obtain/receive ▸ 2 become/start to be ▸ 3 do something/have something done ▸ 4 move to/from ▸ 5 progress in activity ▸ 6 fit/put something in a place ▸ 7 understand… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • get — /get/ verb past tense got, past participle got especially BrE gotten especially AmE present participle getting RECEIVE/OBTAIN 1 RECEIVE (transitive not in passive) to be given or receive something: Sharon always seems to get loads of mail. | Why… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»