-
1 gesto
gesto, āre, āvi, ātum [gero] - tr. - [st1]1 [-] porter çà et là. - caput gestari in pilo, Cic. Phil. 11, 15, [il ordonna] que sa tête fût promenée au bout d'une pique. - gestare lecticā, Hor. S. 2, 3, 214: porter (promener) en litière. - gestari: être transporté [à cheval, en voiture, en litière], voyager, circuler. --- Sen. Ep. 122, 9 ; Mart. 1, 13,8 ; 12, 17, 3 ; Juv. 7, 179. - sellā gestari: aller en chaise à porteur. [st1]2 [-] porter habituellement sur soi, avec soi. - Plaut. Rud. 1081; Hor. O. 1, 35, 19. - non obtunsa adeo gestamus pectora, Virg. En. 1, 567: nous n'avons pas des coeurs si grossiers. --- cf. Plaut. Merc. 572. - gestare arma umeris, Liv. 27, 48, 16: porter ses armes sur les épaules. - gestare gemmam digito, Plin. 2, 63, 63, § 158: porter une bague au doigt, avoir une bague au doigt. - gestare coronam lauream capite, Suet. Tib. 69: avoir une couronne de laurier sur la tête. - fig. gestare aliquem in sinu, Ter. Ad. 709: porter qqn dans son coeur ; ou in oculis. --- Ter. Eun. 401. [st1]3 [-] transporter. - ex urbe irritamenta gulae gestabantur, Tac. H. 2, 62: de Rome on transportait des mets excitants. [st1]4 [-] colporter. - gestare crimina, Plaut. Ps. 427: colporter des accusations. --- cf. Sen. Ep. 123, 8. [st1]5 [-] absol. se faire porter en litière. - Suet. Dom. 11; Galb. 8.* * *gesto, āre, āvi, ātum [gero] - tr. - [st1]1 [-] porter çà et là. - caput gestari in pilo, Cic. Phil. 11, 15, [il ordonna] que sa tête fût promenée au bout d'une pique. - gestare lecticā, Hor. S. 2, 3, 214: porter (promener) en litière. - gestari: être transporté [à cheval, en voiture, en litière], voyager, circuler. --- Sen. Ep. 122, 9 ; Mart. 1, 13,8 ; 12, 17, 3 ; Juv. 7, 179. - sellā gestari: aller en chaise à porteur. [st1]2 [-] porter habituellement sur soi, avec soi. - Plaut. Rud. 1081; Hor. O. 1, 35, 19. - non obtunsa adeo gestamus pectora, Virg. En. 1, 567: nous n'avons pas des coeurs si grossiers. --- cf. Plaut. Merc. 572. - gestare arma umeris, Liv. 27, 48, 16: porter ses armes sur les épaules. - gestare gemmam digito, Plin. 2, 63, 63, § 158: porter une bague au doigt, avoir une bague au doigt. - gestare coronam lauream capite, Suet. Tib. 69: avoir une couronne de laurier sur la tête. - fig. gestare aliquem in sinu, Ter. Ad. 709: porter qqn dans son coeur ; ou in oculis. --- Ter. Eun. 401. [st1]3 [-] transporter. - ex urbe irritamenta gulae gestabantur, Tac. H. 2, 62: de Rome on transportait des mets excitants. [st1]4 [-] colporter. - gestare crimina, Plaut. Ps. 427: colporter des accusations. --- cf. Sen. Ep. 123, 8. [st1]5 [-] absol. se faire porter en litière. - Suet. Dom. 11; Galb. 8.* * *Gesto, gestas, gestare, Frequentatiuum. Plaut. Porter.\Gestare in aluo. Plaut. Estre grosse, Porter en son ventre.\Gestare collo. Plin. Porter à son col.\Gestare aliquem in sinu. Terent. Le porter à son sein, Le grandement aimer.\Meum animum gestas, scis quis acturus siem. Plaut. Tu congnois mon courage, et ma volunté, Tu as mon coeur en ta manche.\Non obtusa adeo gestamus pectora. Virgil. Nous ne sommes point tant cruels et inhumains.\Ferrum et scopulos gestare in corde. Ouid. Avoir le coeur dur et cruel. -
2 gestamen
gestāmĕn, ĭnĭs, n. [gesto] [st1]1 [-] objet porté [fardeau, vêtement, ornement, portée, fruit, etc.]. - Virg. En. 3, 286 ; 7, 246; Sil. 5, 349; Plin. 32, 23; 37, 111; Juv. 2, 99; Amm. 16, 5, 4; Ov. M. 15, 163. [st1]2 [-] ce qui sert à porter, à transporter, moyen de transport. - in eodem gestamine, Tac. An. 11, 33: dans la même voiture. --- Val. Fl. 6, 71; Sedul. 4, 297.* * *gestāmĕn, ĭnĭs, n. [gesto] [st1]1 [-] objet porté [fardeau, vêtement, ornement, portée, fruit, etc.]. - Virg. En. 3, 286 ; 7, 246; Sil. 5, 349; Plin. 32, 23; 37, 111; Juv. 2, 99; Amm. 16, 5, 4; Ov. M. 15, 163. [st1]2 [-] ce qui sert à porter, à transporter, moyen de transport. - in eodem gestamine, Tac. An. 11, 33: dans la même voiture. --- Val. Fl. 6, 71; Sedul. 4, 297.* * *Gestamen, pen. pro. gestaminis. Virg. Toute chose qui est portee.\Lecticae gestamen. Tacit. Portement en lictiere. -
3 gestatio
gestātĭo, ōnis, f. [gesto] [st1]1 [-] action de porter. - infantium gestationes, Lact. 3, 22: mission de porter les enfants. [st1]2 [-] promenade en litière ou en voiture. --- Sen. Ep. 55, 1, cf. Cels. 2, 15. [st1]3 [-] allée [où l'on se promène en litière ou en voiture], promenade. --- Plin. Ep. 5, 6, 17. - voir hors site gestatio.* * *gestātĭo, ōnis, f. [gesto] [st1]1 [-] action de porter. - infantium gestationes, Lact. 3, 22: mission de porter les enfants. [st1]2 [-] promenade en litière ou en voiture. --- Sen. Ep. 55, 1, cf. Cels. 2, 15. [st1]3 [-] allée [où l'on se promène en litière ou en voiture], promenade. --- Plin. Ep. 5, 6, 17. - voir hors site gestatio.* * *Gestatio, Verbale. Cels. Portement.\Gestatio. Plin. iunior. Pourmenement, ou Un pourmenoir où les gens se font porter pour la santé de leur corps. -
4 gestator
gestātŏr, ōris, m. [gesto] [st2]1 [-] celui qui porte, porteur. --- Plin. Ep. 9, 33, 8. [st2]2 [-] promeneur en litière. --- Mart. 4, 64, 19.* * *gestātŏr, ōris, m. [gesto] [st2]1 [-] celui qui porte, porteur. --- Plin. Ep. 9, 33, 8. [st2]2 [-] promeneur en litière. --- Mart. 4, 64, 19.* * *Gestator, gestatoris, Verbale masc. et Gestatrix foemininum. Valer. Flac. Qui porte. -
5 gestatorius
gestātōrĭus, a, um [gesto] qui sert à porter. - gestatoria sella: chaise à porteurs, litière. --- Suet. Ner. 26 ; Vit. 16.* * *gestātōrĭus, a, um [gesto] qui sert à porter. - gestatoria sella: chaise à porteurs, litière. --- Suet. Ner. 26 ; Vit. 16.* * *Gestatorius, Adiectiuum: vt Sella gestatoria. Suet. En laquelle on est porté, Chaire à bras. -
6 gestatus
[st1]1 [-] gestātus, a, um: part. passé de gesto. [st1]2 [-] gestātŭs, ūs, m.: transport, le port (d'une chose). --- Plin. 15, 103.* * *[st1]1 [-] gestātus, a, um: part. passé de gesto. [st1]2 [-] gestātŭs, ūs, m.: transport, le port (d'une chose). --- Plin. 15, 103.* * *Gestatus, pen. prod. Participium. Mart. Porté.\Gestatus, huius gestatus, pe. pro. Plin. Portement, Transportement.\Gestatum non tolerant. Plin. Elles se gastent d'estre transportees, Elles n'endurent point le port.
См. также в других словарях:
gesto — sustantivo masculino 1. Movimiento de los músculos de la cara o de las manos, que suele expresar un mensaje consciente o inconsciente: Su padre estaba enfermo y tenía un gesto de dolor en la cara. Me hizo un gesto para que me acercara. 2. Rostro… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gesto — (Del lat. gestus). 1. m. Movimiento del rostro, de las manos o de otras partes del cuerpo con que se expresan diversos afectos del ánimo. 2. Movimiento exagerado del rostro por hábito o enfermedad. 3. Contorsión burlesca del rostro. 4. Semblante … Diccionario de la lengua española
gęsto — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gęściej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z niewielkimi odstępami przestrzennymi, ciasno, tłumnie, w sposób zwarty, spoisty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęsto zabudowane osiedle. Gęsto… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gesto — / dʒɛsto/ s.m. [dal lat. gestus us, der. di gerĕre compiere ]. 1. [movimento del braccio, della mano, del capo, spec. per accompagnare il discorso o per esprimere uno stato d animo: fare un g. di rabbia, d impazienza ; parlare a gesti ] ▶◀ cenno … Enciclopedia Italiana
gesto — gèsto (s.m.) I gesti accompagnano la pronuntiatio, cioè il discorso pronunciato oralmente, e la preparazione del discorso può curarsi anche di essi. pronuntiatio … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
gesto — |é| s. m. 1. Movimento expressivo de ideias. 2. Aceno (para chamar). 3. Esgar, trejeito. 4. [Figurado] Aspecto, aparência … Dicionário da Língua Portuguesa
gesto — (Del lat. gestus < gerere, llevar a cabo, mostrar.) ► sustantivo masculino 1 Movimiento de las facciones de la cara o de las manos que ayuda en la expresión, o que expresa por sí mismo un estado de ánimo o una acción: ■ hace un gesto muy… … Enciclopedia Universal
gęsto — gęściej 1. «w małych odstępach; ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście» Gęsto posadzone drzewa. Wieś gęsto zabudowana. Okolica gęsto zaludniona. Kartka gęsto zapisana. Płótno gęsto tkane. Stali gęsto, jeden przy drugim. Śnieg padał coraz… … Słownik języka polskiego
gesto — {{#}}{{LM G19003}}{{〓}} {{SynG19494}} {{[}}gesto{{]}} ‹ges·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Movimiento del rostro o de las manos con el que se expresa algo: • Con un gesto me dio a entender que no dijera nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Movimiento… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gesto — gè·sto s.m. FO 1. movimento, spec. del capo, della mano o del braccio, che accompagna la parola o con cui si esprime un pensiero, un desiderio e sim.: un gesto di rifiuto, di rabbia, un gesto eloquente, comunicare, esprimersi a gesti Sinonimi:… … Dizionario italiano
gesto — s m 1 Movimiento expresivo del cuerpo, en especial de la cara y las manos, con que se manifiesta el ánimo o el sentimiento: un gesto grave y ceremonioso, un gesto de dolor, un gesto de burla 2 Movimiento expresivo exagerado de la cara o de una de … Español en México