-
1 die Grippe hat sich ihm auf die Nieren geschlagen
die Grippe hat sich ihm auf die Nieren geschlagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Grippe hat sich ihm auf die Nieren geschlagen
-
2 du hast dich gut geschlagen
du hast dich gut geschlagen!je hebt je goed gehouden!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du hast dich gut geschlagen
-
3 ich bin wie vor den Kopf geschlagen
ich bin wie vor den Kopf geschlagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich bin wie vor den Kopf geschlagen
-
4 ihre Juwelen wurden zur Masse geschlagen
ihre Juwelen wurden zur Masse geschlagenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ihre Juwelen wurden zur Masse geschlagen
-
5 mit ihrem Mann ist sie geschlagen
mit ihrem Mann ist sie geschlagenmet haar man is zij geplaagd, mooi afWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit ihrem Mann ist sie geschlagen
-
6 sich geschlagen geben
-
7 vom Schicksal geschlagen sein
vom Schicksal geschlagen seindoor het noodlot getroffen, geteisterdWörterbuch Deutsch-Niederländisch > vom Schicksal geschlagen sein
-
8 wie mit Blindheit geschlagen sein
(wie) mit Blindheit geschlagen seinWörterbuch Deutsch-Niederländisch > wie mit Blindheit geschlagen sein
-
9 schlagen
schlagen3 behoren (tot), vallen (in)♦voorbeelden:um sich schlagen • erop los slaan, om zich heen slaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 einen Bogen schlagen • een bocht, boog makeneine geschlagene Frau • een door het lot geplaagde vrouwden Rekord schlagen • het record brekenSahne, Teig schlagen • (slag)room, deeg kloppendie Saiten schlagen • (op de snaren) tokkelenWurzel schlagen • wortel schietenmit ihrem Mann ist sie geschlagen • met haar man is zij geplaagd, mooi afein Stück Papier um ein Buch schlagen • een boek in een stuk papier wikkelenjemanden vernichtend schlagen • iemand een verpletterende nederlaag toebrengen3 inslaan, (in)gaan♦voorbeelden:1 du hast dich gut geschlagen! • je hebt je goed gehouden!3 er schlug sich zu uns • hij sloot zich bij ons aan, voegde zich bij ons -
10 Stunde
Stunde〈v.; Stunde, Stunden〉♦voorbeelden:in einer Dreiviertelstunde, in drei viertel Stunden • (a) in drie kwartier (tijd); (b) over drie kwartierzu früher Stunde • vroeg (in, op de morgen)eine knappe Stunde • een uurtje, een klein uur〈 formeel〉 zu später, vorgerückter Stunde • laat (op de dag, avond)alle zwei Stunden • om de twee uurer kam auf, für eine Stunde vorbei • hij kwam een uurtje langsum diese Stunde • rond dit uurStunde um Stunde • uur na uurunter einer Stunde • in minder dan een uurvor einer Stunde • een uur geledenzu dieser Stunde • op dit uurenglische Stunden nehmen • Engelse les volgen3 zu gelegener Stunde • te gelegener ure, tijdseine große Stunde war gekommen • het grote ogenblik was voor hem aangebrokenin letzter, zwölfter Stunde • te elfder urejemandes letzte Stunde hat geschlagen, ist gekommen • iemands laatste uur heeft geslagenzur selben Stunde • terzelfder ure, op hetzelfde momentbis zur Stunde • tot nu toe, tot op het momentzu jeder Stunde • te allen tijde, altijdzur Stunde • op dit, het ogenblik -
11 Blindheit
Blindheit〈v.; Blindheit〉♦voorbeelden:(wie) mit Blindheit geschlagen sein • (als) met blindheid geslagen zijn -
12 Glocke
Glocke〈v.; Glocke, Glocken〉3 bol-, dophoed♦voorbeelden:1 die Glocke läuten hören, aber nicht wissen, wo sie hängt • de klok horen luiden, maar niet weten waar de klepel hangtetwas an die große Glocke hängen • iets aan de grote klok hangen2 die Stadt lag unter einer Glocke von Dunst, Rauch • de stad lag onder een koepelwolk van dampen, rook -
13 Kopf
〈m.; Kopf(e)s, Köpfe〉3 hoofd, kop ⇒ wil, zin7 hoofd, kop ⇒ titel, opschrift8 hoofd, kop ⇒ begin(stuk), boveneinde♦voorbeelden:sich die Köpfe heiß reden • heftig discussiërenKopf und Kragen riskieren • alles op het spel zetten〈 informeel〉 Kopf hoch! • kop op!die Menge stand Kopf an Kopf • je kon over de hoofden lopen〈informeel; schertsend〉 jemandem auf den Kopf spucken können • een stuk groter zijn dan iemand andersalles auf den Kopf stellen • (a) de hele zaak door elkaar halen; (b) de hele zaak verkeerd voorstellender Ruhm ist ihm in den Kopf gestiegen • de roem is hem naar het hoofd gestegenmit seinem Kopf für etwas einstehen • volledig voor iets instaanmit bloßem Kopf • blootshoofdspro Kopf • per persoon, per hoofd〈 figuurlijk〉 er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen • hij laat zich niks meer vertellen door zijn oudersbis über den Kopf in Schulden stecken • tot over de oren in de schulden stekenvon Kopf bis Fuß • van top tot teender Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen • het succes is hem naar het hoofd gestegen〈informeel; schertsend; figuurlijk〉 jemandem den Kopf zwischen die Ohren setzen • iemand op zijn nummer zettenKopf oder Zahl • kruis of munteinen kühlen Kopf bewahren • het hoofd koel houdenseinen Kopf aufsetzen • per se zijn zin willen hebbenseinen Kopf durchsetzen • zijn zin doordrijvendanach steht mir der Kopf nicht • daar heb ik geen zin in〈 figuurlijk〉 sich 〈 3e naamval〉 etwas durch den Kopf gehen lassen • zijn gedachten over iets laten gaanim Kopf rechnen • uit het hoofd (uit)rekenen4 die Besatzung war 100 Köpfe stark • de bemanning telde, bestond uit 100 koppen -
14 Masse
-
15 Schicksal
Schicksal〈o.; Schicksals, Schicksale〉2 lotgeval, wederwaardigheid♦voorbeelden:jemanden seinem Schicksal überlassen • iemand aan zijn lot overlatenvom Schicksal geschlagen sein • door het noodlot getroffen, geteisterd -
16 Uhr
〈v.; Uhr, Uhren〉♦voorbeelden:wie viel Uhr ist es? • hoe laat is het?um ein Uhr herum, etwa, so um ein Uhr • rond een uur of één, rond één uurdie Uhr ging auf zwölf • het liep tegen twaalvenrund um die Uhr • dag en nacht, het klokje rond -
17 geben
gebenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 das wird noch viel Ärger geben! • daar zal nog heel wat narigheid van komen!ein Wort gab das andere • van het ene woord kwam het andereer wird einen guten Lehrer geben • hij zal een goede leraar wordenes jemandem geben • iemand ervan langs gevengib (es) ihm! • geef het hem!was wird das geben? 〈 informeel〉 was gibt das? • wat zal dat worden?gut gegeben! • goed zo, gedaan!nichts auf eine Sache geben • geen waarde aan iets hechtenden Wagen in die Werkstatt geben • de wagen naar de garage brengenich gäbe viel darum • ik zou er heel wat voor overhebbeneine Meinung von sich geben • een mening uiten1 zich gedragen ⇒ optreden, zich houden♦voorbeelden:III 〈onpersoonlijk werkwoord; met 4e naamval〉♦voorbeelden:¶ das gibts bei uns nicht • dat kennen, hebben wij nietso was gibt es bei mir nicht! • dat mag bij mij niet!was gibt es im Kino? • wat draait er in de bioscoop?es gibt • er is, er zijn, er bestaat, er bestaanhier gibt es nur Briefmarken • hier zijn alleen postzegels verkrijgbaares gab kein Entkommen • er was geen ontkomen aanes wird Regen geben • we krijgen regenes wird ein Unglück geben • daar komen ongelukken vanwas gibts? • wat is er?was gibt es zu essen? • wat krijgen we te eten?〈 informeel〉 was es nicht alles gibt! • wat er (toch) niet allemaal mogelijk is!〈 informeel〉 gibt es dich auch noch? • leef jij ook nog?〈 informeel〉 da gibts nichts! • (a) daar is niets aan te doen!; (b) vast en zeker! • (c) zonder pardon!; (d) geen sprake van!so was gibts • dat komt wel (eens) voorgibts denn so was! • heb je van je leven!〈 informeel〉 gleich gibts was! • dadelijk zwaait er wat!das gibt es nicht! • dat bestaat, kan niet!
См. также в других словарях:
geschlagen — geschlagen … Deutsch Wörterbuch
geschlagen — ge|schla|gen; er hat den Hund geschlagen; eine geschlagene Stunde; sich geschlagen geben … Die deutsche Rechtschreibung
Geschlagen — Der geschlagen ist, hat gross Elend, der obsiegt, stirbt auch behend. – Lehmann, 79, 79. Frz.: L abbatu veult tousjours luicter. (Leroux, II, 246.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
geschlagen — ge|schla|gen: ↑ schlagen. * * * ge|schla|gen: ↑schlagen … Universal-Lexikon
geschlagen — ge·schla̲·gen 1 Partizip Perfekt; ↑schlagen 2 Adj; nur attr, nicht adv; g + Zeitangabe verwendet, um Ärger darüber auszudrücken, dass etwas so lang gedauert hat: Ich habe eine geschlagene Stunde vor dem Kino auf sie gewartet! || NB: meist… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
geschlagen — am Boden, am Ende, besiegt, bezwungen, [schach]matt, überwältigt, unterlegen, unterworfen, vernichtet; (geh.): überwunden; (ugs.): erledigt … Das Wörterbuch der Synonyme
geschlagen — нем. [гешля/ген] ударяя … Словарь иностранных музыкальных терминов
geschlagen — geschlagene Nacht [gschlångenåchd] stockdunkle Nacht : eine geschlagene Stunde [àgschlångeschdund] eine ganze/volle Stunde (...der hod a gschlagne Stund gredt!) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
geschlagen — jeschloage … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
wie vor den Kopf geschlagen sein — unangenehm überrascht sein; sich fühlen wie vor den Kopf geschlagen (umgangssprachlich); eine unangenehme Überraschung erleben * * * Wie vor den Kopf geschlagen sein Wer wie vor den Kopf geschlagen ist, ist vor Überraschung wie gelähmt: Als er… … Universal-Lexikon
(Wie) mit Blindheit geschlagen sein — [Wie] mit Blindheit geschlagen sein Wer etwas Wichtiges, das für andere ganz offensichtlich ist, nicht sieht oder erkennt, ist wie mit Blindheit geschlagen: Ich muss doch mit Blindheit geschlagen gewesen sein, als ich ihm diese… … Universal-Lexikon