Перевод: с французского на русский

с русского на французский

germaine

  • 1 Germaine

    БФРС > Germaine

  • 2 germaine

    1. adj ( fém от germain) 2. f ( m - germain)

    БФРС > germaine

  • 3 Germaine

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Germaine

  • 4 germain

    I adj ист. ( fém - germaine) II 1. adj ( fém - germaine)
    cousins issus de germain(s)троюродные братья (или более отдалённой степени родства)
    2. m уст. (f - germaine)
    родственник [родственница]; родич

    БФРС > germain

  • 5 c'est Byzance

    разг.
    1) чего только нет, просто изобилие; роскошь

    - Oh! mes enfants, le bouquet entre les chandeliers... - C'est la Byzance? (F. Dorin, Les Bonshommes.) — - О! дети мои, букет среди подсвечников... - Не роскошь ли?

    2) это здорово, классно, клево

    Enfin, bref, chez Germaine c'était vraiment Byzance, tous les jours de la semaine on était en vacances. (R. Séchan, Germaine.) — Ну, короче, у Жермены было просто классно, мы бездельничали все дни недели.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est Byzance

  • 6 Germain

    m ист. (f - Germaine)
    германец [германка]

    БФРС > Germain

  • 7 двоюродный

    БФРС > двоюродный

  • 8 сестра

    БФРС > сестра

  • 9 boîtes à lait

    2) (тж. арго à lolo) женская грудь

    Germaine entra, boîtes à lait plantureuses en avant, l'air effarouché. (A.D.G., Cradoque's band.) — Жермена вошла, выставив пышную грудь вперед, вид у нее был перепуганный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > boîtes à lait

  • 10 coup de maître

    мастерской ход, удар; мастерски, искусно, успешно проведенное дело

    Et l'on prétend même, de très bonne source encore, que, jusqu'à hier matin, le Kaiser s'imaginait avoir fait un coup de maître: car il s'était cru assuré de la neutralité russe. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — И некоторые заявляют, ссылаясь на достоверные источники, что еще до вчерашнего утра кайзер полагал, что он сделал мастерский ход, поскольку решил, что русский нейтралитет ему обеспечен.

    Il avait l'air si résolu qu'il en imposa à l'homme de Bourse. Pour commettre une pareille folie et rester aussi calme, il fallait certainement que cet étrange client eût des tuyaux secrets, et combinât un coup de maître. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — У Жака был такой решительный вид, что это произвело впечатление на служащего биржи. Странный клиент совершал явное безумие, храня при этом полное спокойствие. Он наверняка обладал секретными сведениями и затевал грандиозную комбинацию.

    ... Osiris se leva, ramassa ses affaires, entra dans un placard de robe, y étouffa, tandis que Germaine recevait le jeune homme, et sortit bouffi d'orgueil. Leur liaison datait de ce coup de maître. (J. Cocteau, Le Grand écart.) —... Озирис поднялся, собрал свою одежду, забрался в стенной платяной шкаф и задыхался там, пока Жермена принимала молодого человека. Наконец, вышел оттуда, надувшись от гордости. Сэтого мастерского хода началась их связь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de maître

  • 11 donner le mal de mer à qn

    опротиветь, надоесть до тошноты, осточертеть кому-либо

    - Il va me donner le mal de mer, dit la Germaine. L'inspecteur hargneux se baisse tout à coup. (J. L. Bory, Mon village à l'heure allemande.) — - Он мне надоест до чертиков, - сказала Жермен. Придирчивый гестаповец, пришедший для обыска, вдруг нагнулся.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le mal de mer à qn

  • 12 faire des journées

    (faire des journées [тж. aller en journée])
    быть приходящей прислугой, работать поденно

    Quant à elle, on l'appelait la Germaine, à cause de feu Germain son mari. Elle faisait des journées, mais aurait voulu passer au service de ces messieurs. (G. Flaubert, Bouvard et Pécuchet.) — Ее звали Жерменой - по ее покойному мужу, Жермену. Она работала поденщицей, но была не прочь поступить на службу к Бувару и Пекюше.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des journées

  • 13 faire des yeux

    1) (тж. faire les yeux) строго смотреть, бросать сердитые, недовольные взгляды

    ... maintenant c'est toujours parce que tu me dénonces que je suis grondée; si tu crois que je ne te vois pas faire des yeux à madame Germaine pour qu'elle me punisse; elle n'a pourtant pas besoin de ça. (H. Malot, Micheline.) —... теперь, если меня ругают, то это всегда потому, что ты на меня пожаловалась; думаешь, я не вижу, как ты глазами подаешь знаки мадам Жермен, чтобы она меня наказала, а она и без того строгая.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des yeux

  • 14 faire front

    1) обернуться, повернуться лицом

    Une voix, derrière l'instituteur, demanda: "Vous êtes le nouveau maître?" Gabriel fit front. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Кто-то, за спиной учителя, спросил: "Вы новый учитель?". Габриэль обернулся.

    2) проявить мужество, идти на риск; идти напролом

    Germaine était si belle et si hardie que le timide Louis Herpain avait eu le courage de faire front. Après trois ans d'attente, à vingt-cinq ans, il avait enfin obtenu le contentement de ses parents. (A. Maurois, Le Cercle de famille.) — Жермена была так красива и так смела, что робкий Луи Эрпен набрался храбрости перейти к действию. После трехлетнего выжидания в возрасте двадцати пяти лет, он, наконец получил согласие на брак от своих родителей.

    Plus... Disraeli pensait à la vie politique de l'Angleterre, plus il lui apparaissait qu'il était nécessaire de faire front courageusement. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — Чем больше Дизраели наблюдал политическую жизнь Англии, тем больше убеждался в необходимости идти смело напролом.

    Marcel est écarlate, le notaire se tasse dans son fauteuil. Madame Veuve fait front. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Марсель побагровел, нотариус совсем ушел в кресло. Но мадам Вдова приняла вызов.

    - Croyez-moi, Larroque, faites front; prenez l'offensive dans le Semeur de dimanche, préférez-vous que je m'en charge? Il faudrait un titre comme "La rumeur infâme"... (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — - Послушайте меня, Ларок, боритесь; начните атаку в воскресном "Сеятеле". Хотите, я возьмусь за это? Нужен будет заголовок вроде: "Гнусный слух"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire front

  • 15 faire ses amitiés à qn

    Si vous voyez Germaine Lemaire faites-lui mes amitiés. Dites-lui que je ne l'oublie pas. Il faudra que je lui fasse signe. (N. Sarraute, Le Planétarium.) — Если вы увидите Жермен Лемер, передайте ей от меня привет. Скажите ей, что я ее не забываю. Надо будет ей сообщить о себе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses amitiés à qn

  • 16 s'en laver les mains

    умыть руки, снять с себя всякую ответственность в чем-либо, за что-либо (библ.)

    Ma foi, je suis fâchée pour vous que vous vouliez rester dans l'hérésie. Je vous ai prévenu, j'ai fait ce que j'ai pu; il en sera ce qui pourra: pour moi, je m'en lave les mains. Adieu, mon garçon. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Право, мне очень жаль, что вы хотите остаться еретиком; я вас предупредила, я сделала, что могла; будь что будет. Что до меня, я умываю руки. Прощайте, мой мальчик.

    - Enfin, dit Germaine impatientée, je voudrais bien avoir une réponse de monsieur. Faut-il que je m'en retourne toute seule? Moi, je me lave les mains de ce qui arrivera. (G. Darien, Bas les cœurs.) — - В конце концов, - сказала раздраженно Жермена, - я хотела бы услышать ответ месье. Должна ли я одна вернуться? Что касается меня, то я снимаю с себя ответственность за все, что случится.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en laver les mains

  • 17 sans exemple

    беспримерный; беспримерно

    Germaine. Les domestiques savent toujours tout. Il est sans exemple qu'ils en aient appris une nouvelle par nous. (A. Picard, L'Ange Gardien.) — Жермена. Слуги всегда все знают. Не было такого случая, чтобы они узнали о чем-нибудь от нас.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans exemple

  • 18 se rendre compte

    отдавать себе отчет в чем-либо, понимать, сознавать что-либо

    Il se rendait compte, par exemple, que Dave, l'aîné des garçons, n'était pas la bonne brute toute simple qu'il s'était imaginé. (G. Simenon, La Boule noire.) — Теперь он прекрасно видел, например, что старший из его сыновей, Дейв, вовсе не такая уж божья коровка, как он воображал.

    - Rends-toi compte, ma petite fille, reprit Aimée, que ce bracelet, s'il fallait racheter le même aujourd'hui, nous ferait rendre les dents de la gorge. (M. Druon, L'Hôtel de Mondez.) — - Подумай, доченька, - заговорила Эме, - ведь если бы нам сегодня пришлось выкупить такой браслет, мы должны были бы снять с себя последнюю рубашку.

    Depuis quelques jours on m'accable de lettres anonymes qui racontent que Germaine passe sa vie au scating avec un amant. J'ai voulu me rendre compte et je constate que c'est faux. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Вот уже несколько дней как меня одолевают анонимными письмами о том, что Жермена проводит время на скетинге с любовником. Я захотел сам в этом удостовериться и вижу, что это ложь.

    - Nous avons eu une longue conversation. J'ai pu me rendre compte qu'il ne s'agit pas entre lui et Carole d'un sentiment sérieux. (H. Troyat, Les Eygletière.) — У нас был долгий разговор. Я могла убедиться, что между ним и Кароль нет серьезного чувства.

    Au cours d'un déjeuner, la veille, à Hanoi, Pommardier s'était rendu compte que l'Américain et le Vietnamien étaient prêts à faire front contre lui. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — Накануне, за завтраком в Ханое, Поммардье догадался, что американец и вьетнамец были против него заодно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se rendre compte

  • 19 germain

    -E adj.:

    cousin germain — двою́родный брат;

    cousine germaine — двою́родная сестра́; ils sont cousins issus de germainSOHH — трою́родные бра́тья GERMAIN, -E adj. — герма́нский

    Dictionnaire français-russe de type actif > germain

  • 20 søur

    f
    1. сестра́ ◄pl. сё-, -ёр, сестрам► (dim. сестри́ца, сестри́чка ◄е►; сестрёнка ◄о►);

    une søur de lait — моло́чная сестра́;

    une søur germaine — двою́родная сестра́; la maison de ma søur — дом [мое́й] сестры́; се́стрин pop. дом

    fig.:

    une søur d'infortune — сестра́ по несча́стью;

    ● et ta søur? pop. — а тебе́ чего́? (mêle-toi de ce qui te regarde); — ещё чего́! (c'est invraisemblable)

    2. мона́хиня, сестра́;

    une bonne søur — мона́шенка:

    une petite søur des pauvres — мона́хиня-благотвори́тельница; une søur de la Charité — сестра́ милосе́рдия; søur Marie — сестра́ Мари́я

    adj. ро́дственный; бра́тский;

    langues søurs — ро́дственные языки́;

    nations søurs — бра́тские наро́ды; âme søur — ро́дственная <родна́я> душа́

    Dictionnaire français-russe de type actif > søur

См. также в других словарях:

  • Germaine — may refer to:*Saint Germaine *Germaine Tailleferre, composer *Germaine Greer, feminist *Germaine Cousin, French saint (17th century) *Germaine Koh, Malaysian born Canadian artist (born 1967)Germaine is the name of two communes in France: *… …   Wikipedia

  • Germaine — ist der Name mehrerer Gemeinden in Frankreich: Germaine (Aisne) Germaine (Marne) Darüber hinaus ist Germaine ein weiblicher Vorname, siehe Germaine (Vorname) Siehe auch: Germaines, Département Haute Marne Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Germaine — puede referirse a: Germaine, comuna francesa situada en Aisne. Germaine, comuna francesa situada en Marne. Además: Germaine es la forma en fracés del nombre Germana. Esta página de desambiguación catalo …   Wikipedia Español

  • Germaine — f French and English: feminine form of the rarer French male name Germain (Late Latin Germānus ‘brother’; the original reference may have been to the concept of Christian brotherhood). Germaine Cousin (c.1579–1601) was a Provençal saint, the… …   First names dictionary

  • Germaine — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Germaine », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Germaine est un nom propre ou commun qui peut …   Wikipédia en Français

  • germaine — ● germain, germaine adjectif (latin germanus, frère) Cousin(e) germain(e), cousin(e) né(e) du frère ou de la sœur du père ou de la mère de quelqu un, ayant donc avec celui ci une grand mère ou un grand père commun. Frère germain, sœur germaine,… …   Encyclopédie Universelle

  • Germaine — (15 juin) (19 janvier) Germaine Cousin, né à Pibrac, en Haute Garonne, en 1579, d une famille de laboureurs de Pibrac, handicapée, bergère. A la mort de sa mère, elle subit l hostilité de sa belle mère, et vécut douloureusement, faisant preuve d… …   Dictionnaire des saints

  • Germaine — französischer Name, weibliche Form von → Germain bzw. → German (Bedeutung: Germane, auch: Bruder/Schwester). Namensträgerin: Germaine Tailleferre, französische Komponistin …   Deutsch namen

  • Germaine — Provenance. Vient du latin germen Signifie : du même sang Se fête le 15 juin. Histoire. Germaine est une jeune fille handicapée, difforme et paralysée du bras droit. Orpheline de mère, rejetée par sa famille, sans aucune affection, elle vit à l… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • Germaine Ribiere — Germaine Ribière Germaine Ribière (Limoges, Haute Vienne1917 1999) est une catholique française, membre de la Résistance, qui sauva de nombreux juifs durant la Seconde Guerre mondiale, et fut reconnue comme une Juste parmi les nations (18 juillet …   Wikipédia en Français

  • Germaine Ribière — (Limoges, Haute Vienne 1917 1999) est une catholique française, membre de la Résistance, qui sauva de nombreux juifs durant la Seconde Guerre mondiale, et fut reconnue comme une Juste parmi les nations (18 juillet 1967, mémorial de Yad… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»