-
1 gaver
vt. (des oies), gorger de nourriture, ingurgiter de la nourriture dans le bec d'une volaille par force, donner des boulettes de farine à un veau, un poulet ou un chapon, pour les engraisser ; faire avaler de force, engorger: pétre, C. on pé < on gave> (Saxel) ; gavâ (Albanais.001, Cordon.083, Villards-Thônes) ; ê- (001b, Albertville.021b, Annecy.003b) / inbokâ (001a,003a,021a, Épagny), R. Bouche ; ê- / inzokâ (021), R. l. jugulum <gorge, cou> => zheu < joug>, D. => Engorger ; angourzalâ (Morzine) ; koti (083). - E.: Étouffer.A1) se gaver, vp. => Goinfrer (se). -
2 زقم
gaver -
3 kropŝtopi
gaver -
4 закормить
gaver vt, gorger vt -
5 زق
gaver; embecquer; bequer; becquetage; asque; aboquage; abéquer; abecquer -
6 empanturrar
em.pan.tur.rar[ẽpãtur̄‘ar] vt+vpr gorger de nourriture, s’empiffrer, se bourrer, gaver.* * *[ẽmpãntu`xa(x)]Verbo transitivo empanturrar alguém com algo gaver quelqu’un de quelque choseVerbo Pronominal se gaver* * *verbogaver -
7 ingozzare
ingozzare v. ( ingózzo) I. tr. 1. ( rimpinzare) gaver, gorger: ingozzare le oche gaver les oies; non ingozzare il bambino con troppi dolci ne gave pas trop le petit avec des gâteaux. 2. ( rar) ( inghiottire) engloutir, avaler: i polli ingozzano ogni genere di cibo les poulets engloutissent toutes sortes de nourriture. II. prnl. ingozzarsi s'empiffrer, se gaver, se goinfrer: ingozzarsi di panini se gaver de sandwiches. -
8 gorge
gorge [gɔ:dʒ]1. noungorge f* * *[gɔːdʒ] 1.noun Anatomy, Geography gorge f2.to gorge oneself — se gaver (on de)
••to make somebody's gorge rise — dégoûter or écœurer quelqu'un
-
9 rimpinzare
rimpinzare v. ( rimpìnzo) I. tr. 1. bourrer, gaver. 2. ( fig) farcir, bourrer, truffer, larder. II. prnl. rimpinzarsi se bourrer, se gaver: rimpinzarsi di dolci se gaver de sucreries. -
10 engorger
vt., gaver, gorger de nourriture ; engouer // embarrasser // obstruer engorger la gorge // le gosier: étanshî (Saxel.002), R. Étancher ; êzhokâ (plus fort que êbokâ) (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020), inzhokâ (001,003, Alex, Gruffy, Thônes.004), inzhokêr (Montricher), C.1, R. => zheu < joug> ; ingolyé (Chambéry.025), R. Gueule ; angourzalâ (Morzine), eïngorzèlâ (Tignes), ingorzèlâ (Villards-Thônes), ingorzhlâ (Arvillard), R.2 Gorge ; angofâ (Cordon) ; an-nossî (Genève, Juvigny). - E.: Barrer, Hoqueter.A1) se gaver, s'engorger ; s'engouer // s'embarrasser // s'obstruer engorger la gorge // le gosier, (quand on avale trop vite sans mâcher suffisamment, quand on avale de travers qc. qui finit pour nous étouffer), s'étouffer // perdre la respiration engorger en mangeant trop vite ou en mangeant des aliments trop secs: s'étanshî vp. (002) ; s'êzhokâ (001) ; s'ingolyé (025) ; s'ê- / s'inpètrâ (Albertville), R. pètro < gésier>.A2) faire avaler de force, faire ingurgiter, forcer à manger ; gaver: êgrozlâ / êgorzlâ vt. (Combe-Si.018), angourzalâ (081), R.2 Gorge ; fére avalâ d'feûrse (001) ; êbokâ (001), C.2.A3) s'étouffer, s'étrangler, s'engorger, (en mangeant trop vite ou en mangeant de la purée trop épaisse...): s'êbokâ vp. (001) ; s'êgorzlâ, s'êgrozlâ (018) ; s'êzhokâ (020).---C.1------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) êzhôke (001) ; (ils) él inzhokyan (004).---C.2------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: al èbôke (001).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
11 sagino
sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger. - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides. - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.* * *sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger. - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides. - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.* * *Sagino, saginas, pen. prod. saginare. Columella. Engraisser une beste, Mettre en mue. -
12 empanturrar-se
empanturrar-se com guloseimasse gaver de gourmandises -
13 fartar
-
14 пичкать
разг.bourrer vt, gaver vtпи́чкать лека́рствами — droguer vt
пи́чкать ребёнка зна́ниями — bourrer le crâne d'un enfant
* * *v1) gener. bourrer, faire ingurgiter, gaver (тж перен.), fourrer2) colloq. empiffrer3) liter. farcir (de qch) -
15 impinzare
impinzare v. ( impìnzo) I. tr. gaver (di de), bourrer (di de). II. prnl. impinzarsi se gaver (di de), se goinfrer (di de), s'empiffrer (di de): impinzarsi di dolci s'empiffrer de gâteaux. -
16 intrippare
intrippare v. ( intrìppo) I. tr. ( colloq) bourrer, gaver. II. prnl. intripparsi 1. ( colloq) se gaver, se bourrer, s'empiffrer. 2. ( colloq) ( appassionarsi) se passionner (di, con pour), s'emballer (di, con pour), être féru (di, con de). -
17 гоя
гл (за птици, животни) engraisser, empâter, gaver; gorger, empiffrer qn de nourriture; гоя добитък за клане engraisser du bétail pour la boucherie; гоя се s'engraisser, se gaver, s'empiffrer. -
18 натъпквам
гл 1. (с крака) tasser; натъпквам сено tasser du foin; 2. тъпча с храна) bourrer, gaver; натъпквам гъски gaver des oies; 3. (натъпквам с пълнеж птици, риби и пр.) farcir de la volaille (du poisson, etc.); 4. прен bourrer; натъпквам главата някому bourrer le crâne а qn, monter la tête а qn; 5. (изпълвам до краен предел) bourrer; combler; натъпквам куфар bourrer une valise; натъпквам се 1. se serrer, se tasser; 2. разг (наяждам се много) se bourrer, s'empiffrer. -
19 тъпча
гл 1. piétiner, marcher sur, fouler; тъпча на място piétiner sur place; тъпча грозде fouler le raisin; тъпча родната земя marcher sur le sol natal; 2. (пъхам, бутам) bourrer; тъпча лулата си bourrer sa pipe; 3. (карам някого насила да яде) bourrer, gaver, fourrer; тъпча детето си с храна gaver (bourrer) son enfant de nourriture; 4. прен (потискам) opprimer; (нарушавам закони, наредби) violer а връщам го тъпкано rendre la pareille, rendre а qn la monnaie de sa pièce. -
20 cram
∎ to cram sth into a drawer fourrer qch dans un tiroir;∎ there were ten of us crammed into a tiny office nous étions dix entassés dans un bureau minuscule;∎ to cram clothes into a suitcase bourrer des vêtements dans une valise, bourrer une valise de vêtements;∎ you can't cram anything else in tu ne peux plus rien y mettre, même en forçant;∎ could you cram one more person in? y aurait-il encore une petite place?;∎ to cram food into one's mouth se bourrer de nourriture, se gaver;∎ I crammed a lot of quotations into my essay j'ai bourré ma dissertation de citations;∎ we crammed a lot into one day on en a fait beaucoup en une seule journée;∎ could you cram one more visit into your schedule? pourriez-vous trouver une petite place pour ajouter une visite à votre programme chargé?∎ 100 people crammed in 100 personnes se ou s'y sont entassées;∎ people crammed into the streets to watch the parade les gens se sont entassés dans les rues pour regarder le défilé;∎ we all crammed into his office nous nous sommes tous entassés dans son bureau
См. также в других словарях:
gaver — [ gave ] v. tr. <conjug. : 1> • 1642 pron.; d un prélatin gaba « gorge, gésier », p. ê. d o. gaul. 1 ♦ Faire manger de force et abondamment (la volaille). Autrefois, on gavait les volailles de basse cour pour les engraisser. Gaver des oies … Encyclopédie Universelle
GAVER — v. tr. Faire manger beaucoup et par force certains animaux, oies, chapons, etc., pour les engraisser. Gaver des oies, des pigeons, des ortolans, etc. Par analogie, Gaver un enfant de bonbons. Il s’est gavé de fruits. Fig., Il est gavé de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gaver — (ga vé) 1° V. a. Terme populaire. Faire manger beaucoup et malgré eux des poulets, des pigeons, etc. pour les engraisser. Par extension, gorger. Gaver un enfant de bonbons. 2° Se gaver, v. réfl. Se gorger de nourriture. ÉTYMOLOGIE Gave… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gaver — vt. (des oies), gorger de nourriture, ingurgiter de la nourriture dans le bec d une volaille par force, donner des boulettes de farine à un veau, un poulet ou un chapon, pour les engraisser ; faire avaler de force, engorger : pétre, C. on pé… … Dictionnaire Français-Savoyard
Mary Virginia Gaver — was a United States librarian. She was considered by one source to be one of the most important leaders in library science in the 20th century.[1] Mary Virginia Gaver Born December 10, 1906(1906 12 10) Washington D.C. Died December 31, 1991 … Wikipedia
John M. Gaver, Sr. — Horseracing personalities infobox name = John M. Gaver, Sr. caption = occupation = Trainer birthplace = Mt. Airy, Maryland, U.S. birth date = October 29, 1900 death date = July 11, 1982 career wins = Not found race = Lawrence Realization Stakes… … Wikipedia
se gaver — ● se gaver verbe pronominal Manger à satiété : Ma fille se gave de bonbons. Familier. Bourrer son esprit de quelque chose : Il se gave de romans policiers. ● se gaver (synonymes) verbe pronominal Manger à satiété Synonymes : se bourrer… … Encyclopédie Universelle
embucar — gaver ; gorger [ne figure pas dans le Tresor dóu Felibrige] … Diccionari Personau e Evolutiu
gavage — [ gavaʒ ] n. m. • 1877; de gaver ♦ Action de gaver; son résultat. Gavage des oies, des canards pour la production du foie gras (⇒ gaveur) . ♢ Méd. Introduction d aliments dans l estomac (d un malade) à l aide d une sonde gastrique. ● gavage nom… … Encyclopédie Universelle
gave — [ gav ] n. m. • fin XIVe; gasc. gabe ♦ Cours d eau, torrent pyrénéen. Le gave de Pau. « Sources, gaves, ruisseaux, torrents des Pyrénées » (Vigny). ● gave nom masculin (béarnais gabe) Cours d eau torrentiel dans l ouest des Pyrénées françaises. ● … Encyclopédie Universelle
Metropolitan Handicap — This article is about an American horse race. For the Australian horse race, see AJC Metropolitan Handicap. Grade I race Metropolitan Handicap Location Belmont Park Elmont, New York, USA Inaugurated 1891 … Wikipedia