-
41 dorare
gildgastronomy brown* * *dorare v.tr.◘ dorarsi v.intr.pron. to turn golden.* * *[do'rare]verbo transitivo1) (rivestire d'oro) to gild* [ cornice]2) gastr. (rosolare) to brown [cipolle, carne]••dorare la pillola a qcn. — to sugar BE o sugarcoat AE the pill for sb
* * *dorare/do'rare/ [1]1 (rivestire d'oro) to gild* [ cornice]dorare la pillola a qcn. to sugar BE o sugarcoat AE the pill for sb. -
42 dorato
1. past part vedere dorare2. adj gildedsabbia, riflessi goldengastronomy browned* * *dorato agg.1 gilded, gilt; ( mediante processo elettrolitico) gold-plated: a lettere dorate, in gilt letters; cornice dorata, gilt frame* * *[do'rato] 1.participio passato dorare2.1) (color oro) [vernice, carta] gold attrib.; [luce, spiagge, capelli] golden; [ pelle] tanned, bronzed; [pane, pollo] golden brown2) (rivestito d'oro) [ cupola] gilded; [ bronzo] gold plated; [ cornice] gilt* * *dorato/do'rato/→ dorareII aggettivo1 (color oro) [vernice, carta] gold attrib.; [luce, spiagge, capelli] golden; [ pelle] tanned, bronzed; [pane, pollo] golden brown -
43 erba
f grassgastronomy erbe pl herbserbe aromatiche herbsalle erbe with herbsfig in erba budding* * *erba s.f.1 grass; ( medicinale, aromatica) herb; ( infestante) weed: coperto d'erba, grassy (o turfy); ricoprire d'erba, to grass; filo d'erba, blade of grass; tagliare, fare l'erba, to cut (o to mow) the grass; erbe aromatiche, sweet herbs; infuso d'erbe, herbal (o herb-) tea; mangiare sull'erba, to have a picnic; tenere a erba un cavallo, to put a horse out to grass // d'erba, herbal; senza erba, herbless // in erba, green (o unripe), (fig.) budding: grano in erba, green corn; un campione in erba, a budding champion; un dottore in erba, a budding physician (o doctor) // vietato calpestare l'erba, (please) keep off the grass // fare d'ogni erba un fascio, to generalize // l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re, (prov.) you can't have everything you want // l'erba del vicino è sempre più verde, (prov.) the grass is always greener on the other side of the fence2 (bot. pop.): erba amara, ( Chrysanthemum balsamita) costmary (o rosemary); erba benedetta, ( Geum urbanum) avens-root; erba calderina, ( Senecio vulgaris) groundsel; erba cali, soda, ( Salsola kali) glasswort (o kali); erba cervina, ( Nardus stricta) moor mat-grass; erba cicutaria, ( Erodium cicutarium) stork's-bill; erba cimicina, ( Geranium robertianum) crane's bill; erba cipollina, ( Allium schoenoprasum) chive (s); erba cristallina, ( Mesembryanthemum crystallinum) ice plant; erba del cucco, ( Silene inflata) bladder-campion; erba di San Giovanni, ( Hypericum perforatum) Aaron's beard (o great St. John's wort); erba di San Lorenzo, ( Ajuga reptans) bugle; erba di San Giacomo, ( Senecio jacobaea) ragwort; erba di San Pietro, ( Crithmum maritimum) samphire; erba di Venere, ( Acorus calamus) calamus; erba fragolina, ( Sanicula europaea) sanicle; erba fumaria, ( Adoxa moschatellina) moschatel; erba galletta, ( Lathyrus pratensis) vetchling; erba grata, ( Potamogeton pusillus) baby pondweed; erba guada, ( Reseda luteola) weld; erba luisa, ( Lippia citrodora) lemon verbena; erba mazzolina, ( Dactylis glomerata) cock's foot; erba medica, ( Medicago sativa) alfalfa (o lucerne); erba morella, ( Solanum nigrum) morel; erba moscatella, ( Salvia sclarea) clary; erba peperina, ( Filipendula hexapetala) dropwort; erba querciola, ( Teucrium chamaedrys) wall germander; erba renaiola, ( Spergula arvensis) spurry; erba sana, ( Hypericum androsaemum) tutsan; erba vellutina, ( Cynoglossum officinale) dog's (o hound's) tongue; erba vettonica, ( Agrimonia eupatoria) agrimony; erba zolfina, ( Galium verum) cheese-rennet // erba da gatti, da porri, dei dolori, impaziente, lucciola ecc. → gatto, porro, dolore, impaziente, lucciola ecc.* * *['ɛrba]sfgrass, Culin, Med herb, (fam : marijuana) grass, potin erba — (fig : pittore, scultore) budding
fare di ogni erba un fascio fig — to lump everything (o everybody) together
* * *['ɛrba]sostantivo femminile1) (tappeto erboso) grass"vietato calpestare l'erba" — "keep off the grass"
2) (pianta) herb; (infestante) weed- e aromatiche — aromatic o mixed herbs
3) colloq. (marijuana) grass, dope4) in erba (ancora verde) [ grano] in the blade, bladed; (giovane) [musicista, campione] budding•erba gatta — catmint BE, catnip AE
••l'erba del vicino è sempre più verde — the grass is (always) greener on the other side (of the fence)
* * *erba/'εrba/sostantivo f.1 (tappeto erboso) grass; "vietato calpestare l'erba" "keep off the grass"3 colloq. (marijuana) grass, dopevedere l'erba dalla parte delle radici to be pushing up (the) daisies; l'erba del vicino è sempre più verde the grass is (always) greener on the other side (of the fence)\ -
44 ferro
"iron;Eisen;ferro"* * *m ironic( arnese) toolfig di ferro memoria, salute excellentstomaco cast-ironferro da calza knitting needleferro da stiro a vapore steam ironicferro di cavallo horseshoeferro battuto wrought ironicgastronomy ai ferri grilled, AE broiled* * *ferro s.m.1 iron: filo di ferro, iron wire; una cancellata di ferro arrugginito, a rusty iron gate; rottami di ferro, iron scrap; minerale di ferro, iron ore (o ironstone); lamiera di ferro, iron sheet (o iron plate); lega di ferro, iron alloy; tondino di ferro, iron rod // ferro dolce, soft iron; ferro fuso, ingot iron; ferro laminato, rolled iron; ferro trafilato, drawn iron; ferro zincato, galvanized iron // ferro battuto, wrought iron // (miner.) cappello di ferro, gossan (o gozzan) // un uomo di ferro, a man of iron; una volontà di ferro, an iron will; ha una memoria di ferro, he has an excellent (o a retentive) memory // l'età del ferro, Iron Age // tocca ferro!, touch wood!2 ferro ( da stiro) iron, flatiron: ferro a vapore, steam iron; devo dare un colpo di ferro a questa gonna, (fam.) I must run the iron over this skirt3 ( spada) sword: incrociare i ferri, to cross swords // essere ai ferri corti con qlcu., to be at loggerheads with s.o. // mettere un paese a ferro e fuoco, to lay waste a country4 ( attrezzo) tool: i ferri del mestiere, the tools of the trade; ferro da calza, knitting needle; ferro di cavallo, horseshoe; ferri chirurgici, surgical instruments; morire sotto i ferri, to die during an operation; cuocere la carne ai ferri, to grill meat; cotto ai ferri, grilled* * *['fɛrro] 1.sostantivo maschile1) ironoggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro — geol. Iron Age
2) fig.di ferro — [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight
pugno di ferro — iron fist o hand
3) (da calza) knitting needle4) (da stiro) iron2.dare un colpo di ferro a qcs. — to give sth. an iron o a press
sostantivo maschile plurale ferri1) med. surgical instruments, knife sing. colloq.morire sotto i -i — to die under the knife o on the operating table
2) (di prigioniero) irons, fetters, shacklesmettere qcn. ai -i — to put sb. in irons o fetters, to fetter sb
3) (arnesi) tools4) gastr.ai -i — [carne, pesce] grilled
cuocere ai ferro — to grill, to cook on the grill
•••mettere a ferro e fuoco qcs. — to put sth. to fire and sword
essere ai -i corti con qcn. — to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.
battere il ferro finché è caldo — prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
toccare ferro — to touch BE o knock on AE wood
* * *ferro/'fεrro/I sostantivo m.1 iron; minerale di ferro iron ore; oggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro geol. Iron Age2 fig. di ferro [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight; pugno di ferro iron fist o hand3 (da calza) knitting needle; lavorare ai -i to knit4 (da stiro) iron; ferro a vapore steam iron; dare un colpo di ferro a qcs. to give sth. an iron o a pressII ferri m.pl.1 med. surgical instruments, knife sing. colloq.; morire sotto i -i to die under the knife o on the operating table; essere sotto i -i to be under the knife2 (di prigioniero) irons, fetters, shackles; mettere qcn. ai -i to put sb. in irons o fetters, to fetter sb.3 (arnesi) tools; i -i del mestiere the tools of the trademettere a ferro e fuoco qcs. to put sth. to fire and sword; essere ai -i corti con qcn. to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.; battere il ferro finché è caldo prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; toccare ferro to touch BE o knock on AE wood\ferro battuto wrought iron; ferro da calza knitting needle; ferro per capelli curling iron; ferro di cavallo (horse)shoe; a ferro di cavallo horseshoe shaped; ferro da stiro iron. -
45 fiamma
"flame;Flamme;chama"* * *f flamenautical term pennantgastronomy alla fiamma flambé* * *fiamma s.f.1 flame (anche fig.); ( molto viva) blaze; ( mobile, oscillante) flare: questa legna non fa molta fiamma, this wood doesn't give a good blaze // in fiamme, aflame (o burning o in a blaze): una casa in fiamme, a house in a blaze (o all in flames o on fire); andare in fiamme, ( prendere fuoco) to catch fire, ( bruciare) to go up in flames; dare alle fiamme, to burn; riflesso di fiamma, glow // color fiamma, flaming (o bright) red // la fiamma dell'amore, the ardour (o fire) of love; la fiamma della fede, the ardour of faith; la fiamma della libertà, the torch of liberty; le fiamme dell'ira, the flames of wrath // fiamma ossiacetilenica, oxyacetylene flame; fiamma ossidrica, oxyhydrogen flame: tagliare con la fiamma ossidrica, to flame-cut // ritorno di fiamma, backfire, (fig.) revival of a former passion, rekindling of an old flame // le vennero le fiamme al viso, ( arrossì) she flushed, ( si adirò) she blazed with anger // i suoi occhi lanciavano fiamme, (fig.) his eyes blazed (o he looked daggers) // far fuoco e fiamme, ( usare ogni mezzo) to leave no stone unturned (o to move heaven and earth), ( adirarsi) to flare (o to blaze) up2 ( innamorato, innamorata) flame, sweetheart: è una mia vecchia fiamma, he is an old flame of mine; Maria è la sua nuova fiamma, Mary is his present sweetheart3 (mar.) pennon, pennant* * *['fjamma] 1.sostantivo femminile1) flame, blazein -e — in flames, on fire, ablaze
dare qcs. alle -e — to set sth. on fire o ablaze
aveva le guance in -e — fig. her cheeks were bright red o blushed crimson
a fiamma bassa, alta — over a low, high flame
alla fiamma — gastr. flambé
2) fig. (persona amata) flame, love3) mil. (mostrina) flash4) mar. (bandierina) pennant, streamer2.aggettivo invariabilerosso fiamma — flame-coloured BE, flame-colored AE
fiamma olimpica — sport Olympic flame
- e gialle — = the Guardia di Finanza
* * *fiamma/'fjamma/I sostantivo f.1 flame, blaze; in -e in flames, on fire, ablaze; dare qcs. alle -e to set sth. on fire o ablaze; andare in -e to go up in flames; aveva le guance in -e fig. her cheeks were bright red o blushed crimson; a fiamma bassa, alta over a low, high flame; alla fiamma gastr. flambé2 fig. (persona amata) flame, love; una vecchia fiamma an old flame; la sua nuova fiamma his latest (flame)3 mil. (mostrina) flash4 mar. (bandierina) pennant, streamerfiamma olimpica sport Olympic flame; fiamma ossidrica oxyhydrogen flame; - e gialle = the Guardia di Finanza. -
46 filetto
"thread;Gewinde;rosca"* * *m gastronomy fillettechnology thread* * *filetto s.m.1 ( filo sottile) thin thread; ribbon; line2 ( bordo) border4 (mil.) stripe6 (mecc.) thread8 ( di orologio) bezel10 ( finimento di cavallo) snaffle, bit.* * *I [fi'letto] sm1) (ornamento) braid, trimming2) Tecn thread3) Equitazione snaffle (bit)II [fi'letto] sm(di carne, pesce) fillet* * *[fi'letto]sostantivo maschile2) tecn. thread3) sart. braid, piping4) (gioco) nine men's morris5) tip. rule; (in calligrafia) upstroke6) equit. (morso) snaffle7)* * *filetto/fi'letto/ ⇒ 10sostantivo m.2 tecn. thread3 sart. braid, piping4 (gioco) nine men's morris5 tip. rule; (in calligrafia) upstroke6 equit. (morso) snaffle7 filetto della lingua fraenum of the tongue. -
47 forno
m oven( panetteria) bakeryforno a microonde microwave (oven)gastronomy al forno carne, patate roastmele, pasta baked* * *forno s.m.1 ( da cucina) oven: forno a microonde, microwave oven; cuocere al forno, to bake (o to cook in the oven); ( carne) to roast in the oven; vitello, patate al forno, roast veal, potatoes; mettere in forno, to put into the oven // questa stanza è un forno, (fig.) this room is like an oven (o a furnace) // chiudi quel forno, (fig. scherz.) shut your trap2 ( da fornaio) oven; ( edificio) bakery, bakehouse; ( negozio) baker's (shop), bakery // forno a legna, wood-burning oven3 (metall.) furnace: forno a crogiolo, crucible (o pot) furnace; forno continuo, continuous furnace; forno Martin-Siemens, open hearth furnace5 forno crematorio, crematory, crematorium6 (fam. teatr.) empty house, poor house // fare forno, to play to an empty house.* * *['forno]sostantivo maschile1) (di panettiere, in cucina) ovenforno elettrico, a gas — electric, gas oven
cuocere al o in forno to bake; pollo al forno — roast chicken
2) (bottega del fornaio) baker's (shop)3) tecn. furnace; (per la ceramica) kiln4) colloq. (luogo molto caldo) furnace, ovenche forno oggi! — it's baking o roasting today!
•forno crematorio — crematorium, incinerator
* * *forno/'forno/sostantivo m.1 (di panettiere, in cucina) oven; forno elettrico, a gas electric, gas oven; cuocere al o in forno to bake; pollo al forno roast chicken2 (bottega del fornaio) baker's (shop)3 tecn. furnace; (per la ceramica) kilnforno crematorio crematorium, incinerator; forno a microonde microwave oven. -
48 frattaglie
f pl gastronomy offal sgdi pollo giblets* * *frattaglie s.f.pl. entrails (pl.), offal [U]; ( rigaglie) giblets: frattaglie di pollo, chicken giblets.* * *[frat'taʎʎe]sostantivo femminile plurale guts* * *frattaglie/frat'taλλe/f.pl.guts. -
49 fricassea
f gastronomy fricassee* * ** * *[frikas'sɛa]sostantivo femminile fricassee* * *fricassea/frikas'sεa/sostantivo f.fricassee. -
50 frittata
f gastronomy omelette, AE omeletfig ormai la frittata è fatta the damage is done* * *frittata s.f. omelet (te): una frittata di sei uova, a six-egg omelette; una frittata di zucchine, a courgette omelette; fare una frittata, to make an omelette; (fig.) to make a mess // rivoltare la frittata, to turn an omelette; (fig.) to twist an argument // ormai la frittata è fatta, (fig.) now the damage is done.* * *[frit'tata]sostantivo femminile Italian omelette••* * *frittata/frit'tata/sostantivo f.Italian omelette\fare una frittata to create havoc; (ri)voltare o rigirare la frittata to twist an argument. -
51 frusta
f whipgastronomy whisk* * *frusta s.f.1 whip; ( staffile) lash: fu condannato a dieci colpi di frusta, he was sentenced to ten strokes of the lash; schioccare la frusta, to crack the whip // mettere alla frusta, (fig.) to whip s.o. along // colpo di frusta, (fig.) whiplash // usare la frusta, (fig.) to use the rod* * *['frusta]sostantivo femminile1) whip, lash, scourgecolpo di frusta — med. whiplash injury
2) (utensile da cucina) whisk* * *frusta/'frusta/sostantivo f.1 whip, lash, scourge; (fare) schioccare la frusta to crack the whip; colpo di frusta med. whiplash injury2 (utensile da cucina) whisk. -
52 garofano
m carnation* * *1 carnation, pink: garofano dai petali screziati, flake (o picotee) // garofano comune, ( Dianthus caryophyllus) gillyflower // garofano dei poeti, ( Dianthus barbatus) sweet-william* * *[ga'rɔfano]sostantivo maschile1) bot. carnation, pink2)chiodo di garofano — gastr. clove
* * *garofano/ga'rɔfano/sostantivo m.1 bot. carnation, pink2 chiodo di garofano gastr. clove. -
53 giardiniera
f gardenermobile plant standgastronomy (mixed) pickles* * *giardiniera s.f.1 woman gardener2 ( mobile di sostegno per vasi di fiori) flower stand, jardinière3 (aut.) → giardinetta ®4 (cuc.) pickled vegetables (pl.).* * *[dʒardi'njɛra]sostantivo femminile1) gardener2) (piatto)3) (fioriera) jardinière* * *giardiniera/dʒardi'njεra/sostantivo f.1 gardener2 (piatto) giardiniera di verdure pickled vegetables3 (fioriera) jardinière. -
54 girarrosto
m gastronomy spit* * *girarrosto s.m. spit, roasting-jack.* * *[dʒirar'rɔsto]sostantivo maschile roasting spit, rotating spit* * *girarrosto/dʒirar'rɔsto/sostantivo m.roasting spit, rotating spit. -
55 glassa
f gastronomy icing* * *1 (di zucchero) icing, frosting2 (gelatina) glaze.* * *['glassa]sostantivo femminile (glacé) icing, glaze, frosting* * *glassa/'glassa/sostantivo f.(glacé) icing, glaze, frosting. -
56 griglia
f ( grata) gratinggastronomy grillalla griglia grilled* * *griglia s.f.1 (graticola) grill, gridiron: cuocere alla griglia, to grill; carne alla griglia, grilled meat2 (di forno, stufa) grate: griglia meccanica, stoker3 (region.) (di finestra) shutter4 (grata) grill (e): griglia di ventilazione, ventilating grille (o air grating); (aut.) griglia del radiatore, (radiator) grille5 (elettr., inform., rad.) grid: griglia catodica, di arresto, cathodic, suppressor grid; griglia di schermo, screen grid; griglia pilota, control grid; circuito, corrente di griglia, grid circuit, grid current; polarizzazione di griglia, grid bias; resistenza di griglia, grid leak6 (miner.) grizzly7 (fin.) grid: griglia delle parità, parity grid; griglia di parità dei cambi, exchange rate parity grid // (lett.) griglia interpretativa, scheme of interpretation8 ( sport) griglia di partenza, starting grid.* * *['griʎʎa]sostantivo femminile1) (graticola) grill, gridironalla griglia — [ bistecca] grilled
2) (grata) grille, grid3) (di parole crociate, orari) grid4) elettron. grid•* * *griglia/'griλλa/sostantivo f.2 (grata) grille, grid; la griglia di una finestra the bars on a window3 (di parole crociate, orari) grid4 elettron. gridgriglia di partenza (starting) grid. -
57 guarnire
decorateabiti trimgastronomy garnish* * *guarnire v.tr.1 (fornire, equipaggiare) to equip, to fit out, to furnish (with sthg.)2 (ornare) to trim, to decorate3 (cuc.) to garnish: guarnire un piatto, to garnish a dish4 (mecc.) to pack5 (mil.) to fortify6 (mar.) to rig.* * *[gwar'nire]verbo transitivo1) (ornare) to trim; (con pelliccia) to fur2) gastr. to garnish, to decorate* * *guarnire/gwar'nire/ [102]1 (ornare) to trim; (con pelliccia) to fur2 gastr. to garnish, to decorate. -
58 guarnizione
"gasket;Dichtung;vedacão"* * *f ( abbellimento) trimminggastronomy garnishdi rubinetto washermotoring guarnizione del freno brake lining* * *guarnizione s.f.1 (ornamento) trimming, ornament: le guarnizioni di un abito, the trimmings of a dress2 (cuc.) (contorno) garnish, garnishing; (fam.) trimmings (pl.)3 (mecc.) washer, packing, gasket: guarnizione metallica, metal packing: la guarnizione del rubinetto perde acqua, the washer of the tap is leaking.* * *[gwarnit'tsjone]sostantivo femminile1) abbigl. trimming; (di pelliccia) furring2) gastr. decoration, garnish* * *guarnizione/gwarnit'tsjone/sostantivo f.1 abbigl. trimming; (di pelliccia) furring2 gastr. decoration, garnish -
59 impasto
m gastronomy dough( mescolanza) mixture* * *impasto s.m.1 (cuc.) (l'impastare) kneading; mixing2 (cuc.) (amalgama) mixture; (pasta di pane) dough: un impasto morbido, a soft mixture3 (miscuglio) mixture, medley; è un impasto di buone e cattive qualità, he is a mixture of good and bad qualities4 (pitt.) impasto.* * *[im'pasto]sostantivo maschile1) (amalgama) mix, mixture (anche fig.); (di cemento) slurry2) gastr. mixture, batter, paste; (per pane, pizza) dough* * *impasto/im'pasto/sostantivo m.2 gastr. mixture, batter, paste; (per pane, pizza) dough. -
60 krapfen
m invar gastronomy doughnut* * ** * *['krafen]sostantivo maschile invariabile gastr. doughnut* * *krapfen/'krafen/m.inv.gastr. doughnut.
См. также в других словарях:
Gastronomy — is the study of the relationship between culture and food. It is often thought erroneously that the term gastronomy refers exclusively to the art of cooking (see Culinary Arts), but this is only a small part of this discipline; it cannot always… … Wikipedia
Gastronomy — Gas*tron o*my, n. [Gr. ?: cf. F. gastronomie.] The art or science of good eating; epicurism; the art of good cheer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gastronomy — 1814, from Fr. gastronomie, coined 1800 by Joseph de Berchoux (1762 1838) as title of poem on good living, after Gastrologia, title of a now lost poem of antiquity, quoted by Athenaeus (see GASTROLOGY (Cf. gastrology)). Berchoux s word is from… … Etymology dictionary
gastronomy — ► NOUN ▪ the practice or art of choosing, cooking, and eating good food. DERIVATIVES gastronomic adjective. ORIGIN Greek gastronomia, from gast r stomach … English terms dictionary
gastronomy — [gas trän′ə mē] n. [Fr gastronomie, after Gr Gastronomia, poem by Archestratus (4th c. B.C. ): see GASTRO & NOMY] the art or science of good eating; epicurism gastronomic [gas΄trə näm′ik] adj. gastronomical gastronomically adv … English World dictionary
gastronomy — gastronomic /gas treuh nom ik/, gastronomical, adj. gastronomically, adv. /ga stron euh mee/, n. 1. the art or science of good eating. 2. a style of cooking or eating. [1805 15; < F gastronomie < Gk gastronómia. See GASTRO , NOMY] * * * Art of… … Universalium
gastronomy — [[t]gæstrɒ̱nəmi[/t]] N UNCOUNT Gastronomy is the activity and knowledge involved in preparing and appreciating good food. [FORMAL] Burgundy has always been considered a major centre of gastronomy … English dictionary
gastronomy — noun Etymology: French gastronomie, from Greek Gastronomia, title of a 4th century B.C. poem, from gastro gastr + nomia nomy Date: 1814 1. the art or science of good eating 2. culinary customs or style • gastronomic also gastronomical adjective … New Collegiate Dictionary
gastronomy — noun /ɡæˈstɹɒnəmi/ The study of the relationship between food and culture … Wiktionary
gastronomy — (Roget s 3 Superthesaurus) n. ecpicurism … English dictionary for students
gastronomy — gas|tron|o|my [gæˈstrɔnəmi US gæˈstra: ] n [U] formal [Date: 1800 1900; : French; Origin: gastronomie, from Greek gaster stomach ] the art and science of cooking and eating good food … Dictionary of contemporary English