-
1 throat
gargantaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > throat
-
2 throat
-
3 gorge
garganta, desfiladeiroEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > gorge
-
4 gorge
[gɔʀʒ]* * *gorge gɔʀʒ]nome femininoelle a une belle gorgeela tem um peito bonito4 (estria, sulco) ranhurater a garganta a arranhartroçar defazer alguém engolir o que disseobrigar alguém a fazer algoficar entalado na gargantarir às gargalhadas -
5 throat
[Ɵrəut]1) (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) garganta2) (the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) pescoço•- - throated- throaty
- throatily
- throatiness* * *[θrout] n 1 garganta, goela. he took him at his throat (ou by the throat) / ele pegou-o pelo pescoço. 2 gargalo. 3 esôfago, traquéia. 4 garganta, passagem estreita, entrada. 5 Archit caveto. 6 Tech boca de fornalha. • vt acanalar, acanelar, canelar. a throat of a brass uma voz metálica. to clear one’s throat pigarrear. to cut one another’s throat disputar violentamente. to cut one’s own throat causar a própria ruína. to have a sore throat estar com dor de garganta. to stick in one’s throat entalar na garganta. to thrust/ take something down someone’s throat fazer alguém engolir alguma coisa. -
6 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade -
7 глотка
ж анатbringe f; garganta f; рзг garganta f, boca f; goela f fam -
8 горло
сgarganta f; ( сосуда) gargalo m; ( узкий выход из залива) garganta f -
9 gorge
[gɔʀʒ]* * *[gɔʀʒ] -
10 racler
[ʀakle]Verbe transitif rasparVerbe pronominal se racler la gorge limpar a garganta* * *[ʀakle]Verbe transitif rasparVerbe pronominal se racler la gorge limpar a garganta -
11 vantard
vantard, e[vɑ̃taʀ, aʀd]Adjectif être vantard ser garganta* * *vantard, e[vɑ̃taʀ, aʀd]Adjectif être vantard ser garganta -
12 éclaircir
-
13 gosier
[gozje]Nom masculin goela feminino* * *gosier gozje]nome masculino1 garganta f.coloquial avoir le gosier secter a garganta secachanter à plein gosiercantar a plenos pulmões; cantar com voz forte -
14 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *mal mal]advérbioça commence malisto começa malça tombe malisto cai malaller malnão estar bem; correr malil se porte malele não está de boa saúdese sentir malsentir-se malprendre mal une remarquelevar a mal uma observaçãose mettre mal avec quelqu'unpôr-se de mal com alguémces enfants sont mal élevésestas crianças são mal educadastravail mal faittrabalho mal feitomal dormirdormir malun employé mal payéum empregado mal pagoil vit malele vive com dificuldademal agiragir malnome masculinooù est le mal?que mal tem isso?rien de malnada de maldoença f.avoir mal à la têteter dores de cabeçafaire maldoermal au cœurnáuseasmal de dentsdor de dentesmal sans gravitédoença sem gravidadese faire malmagoar-sefaire cela m'a donné du maltive um trabalhão para fazer istoavoir du mal à faireter dificuldade em fazerdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malpara grandes males grandes remédios◆ de deux maux, il faut choisir le moindredo mal o menosde mal a pior◆ pas malassim-assim, nada mal, mais ou menosum grande número demenos mal -
15 racler
[ʀakle]Verbe transitif rasparVerbe pronominal se racler la gorge limpar a garganta* * *racler ʀakle]verbo1 (verniz, ferrugem) rasparlimpar, rapar o dinheiro todolimpar a garganta -
16 gorge
[ɡo:‹] 1. noun(a deep narrow valley: A river ran along the bottom of the gorge.) desfiladeiro2. verb(to eat greedily until one is full: He gorged himself on fruit at the party.) empanturrar-se* * *[gɔ:dʒ] n 1 Anat garganta, goela. 2 refeição pesada, o engolido. 3 ato de devorar, empanzinamento. 4 isca de pescar. 5 desfiladeiro, vale estreito, garganta. 6 massa que obstrui uma passagem estreita. 7 fortificação, gola • vi+vt 1 engolir, devorar. 2 to gorge oneself fartar-se. my gorge rises at meu estômago se vira. -
17 в горле
-
18 врун
мmentiroso m, garganta m bras, fanfarrão m, gabarola m, fala-barato m -
19 врунья
жmentirosa f; garganta f bras, fanfarrã f, gabarola f, fala-barato f -
20 горловина
жpassagem estreita; garganta f
См. также в других словарях:
garganta — (De la onomat. garg). 1. f. Parte anterior del cuello. 2. Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y de la laringe. 3. Voz de un cantante. 4. cuello (ǁ parte más estrecha y delgada de una cosa). 5. Parte… … Diccionario de la lengua española
garganta — sustantivo femenino 1. Parte delantera del cuello: Lo ahogaron apretándole la garganta con una media. 2. Región interna del cuerpo que va desde el paladar hasta la entrada del esófago: Tiene fiebre y le duele la garganta. Tengo la garganta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
garganta — f. anat. Parte anterior del cuello. ⊆ Región comprendida entre la entrada del esófago y la laringe, y el velo del paladar. Medical Dictionary. 2011. garganta … Diccionario médico
Garganta — garganta, gargante nf gorge étroite, profond ravin du versant espagnol des Pyrénées … Glossaire des noms topographiques en France
garganta — s. f. 1. [Anatomia] Parte situada entre o esôfago e a boca. 2. Parte anterior do pescoço. 3. Órgão que produz a voz. 4. [Figurado] Voz de cantor. 5. Fanfarronice. 6. Abertura estreita. 7. [Geografia] Desfiladeiro. 8. Boca de poço. 9. Parte… … Dicionário da Língua Portuguesa
Garganta — (De la raíz onomatopéyica garg .) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte anterior del cuello: ■ un precioso collar adornaba su garganta. SINÓNIMO cuello 2 ANATOMÍA Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y… … Enciclopedia Universal
Garganta — Superherobox| caption= character name=Garganta real name=Carol Heisler publisher=A.C. Comics debut= Femforce #30 (1990) creators= alliance color=background:#ffc0c0 alliances=Femforce aliases=Madame Grande, The convert|50|ft|m|abbr=on. Woman… … Wikipedia
Garganta — Para otros usos de este término, véase Garganta (desambiguación). En anatomía, la garganta es la parte del cuello anterior a la columna vertebral. conocida anatomicamente como faringe que es la porción del cuello en donde pasa el bolo alimenticio … Wikipedia Español
garganta — {{#}}{{LM G18736}}{{〓}} {{SynG19222}} {{[}}garganta{{]}} ‹gar·gan·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona o de un animal,{{♀}} parte anterior o delantera del cuello: • Si vas a salir con ese resfriado, ponte un pañuelo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
garganta — (f) (Básico) parte interior del cuello Ejemplos: Durante el invierno siempre lleva un jersey de cuello alto para proteger la garganta del frío. Se me ha clavado una espina en la garganta. Colocaciones: dolor de garganta Sinónimos: gola … Español Extremo Basic and Intermediate
garganta — s f 1 Parte anterior o frontal del cuello y cavidad interior que va desde el velo del paladar hasta la entrada del esófago y, comprende la laringe y la faringe: padecimiento de la garganta, aclararse la garganta 2 Espacio estrecho y profundo… … Español en México