Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

généraux

  • 1 Renseignements généraux

    abbr
    law. RG

    Dictionnaire russe-français universel > Renseignements généraux

  • 2 قائد الجيش

    généraux

    Dictionnaire Arabe-Français > قائد الجيش

  • 3 جنرال

    généraux; générale; général

    Dictionnaire Arabe-Français > جنرال

  • 4 overhead

    [‚əʊvə'hed] au-dessus;
    we watched the hawk circling overhead nous regardions le faucon tournoyer dans le ciel ou au-dessus de nos têtes
    ['əʊvəhed] (cable, railway) aérien; (lighting) au plafond; Sport (racket stroke) smashé; Football (kick) retourné
    3 noun ['əʊvəhed]
    (a) (cost) charge f opérationnelle
    (b) American (costs) frais mpl généraux
    (c) (in tennis, badminton) smash m
    British frais mpl généraux;
    to reduce overheads réduire les frais généraux
    ►► Accountancy overhead absorption rate taux m d'amortissement des frais généraux;
    Finance overhead budget budget m des charges;
    Technology overhead camshaft arbre m à cames en tête;
    Commerce overhead costs frais mpl généraux;
    overhead door porte f basculante;
    overhead projector rétroprojecteur m;
    Cinema & Television overhead shot plan m en plongée;
    Finance overhead variance variance f des frais généraux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > overhead

  • 5 TLACATECCATL

    tlâcatêccatl, titre. Plur., tlâtlâcatêccah. Sah3,52 et W.Lehmann 1938,216..
    Général en chef, chef des armées.
    Militaire de haut rang qui commandait un corps de huit mille hommes (un xiquipilli).
    Allem., Inhaber einer der 4 höchsten Stellen in Herr und Verwaltung, hatte Fürstenrang.
    SIS 1952,313.
    Esp., nombre de una dignitad; gobernador, regente. Garibay Llave 369.
    Titre porté par le neveu d'Ixtlîlxôchitl, le seigneur de Texcoco, Cihuâcuecuenotzin.
    W.Lehmann 1938,191.
    Honor. tlâcatêccatzin, utilisé deux fois dans Sah9,2, pour nommer des Gouverneurs militaires de Tlatelolco.
    " tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", sont décrits dans Sah10,24.
    A propos des champs de bataille (" in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ") il est dit: " in oncân yôli in oncân tlâcati in tônatiuh înân in tônatiuh îtah in tlâcatêccatl in tlacochalcatl in câtlîtia in quitlamaca in tônatiuh in tlâltêuctli ", c'est là que vit, c'est là que nait la mère, le père du soleil, le général en chef, le général qui donne à boire qui donne à manger au soleil, au seigneur de la terre. Sah6,72.
    " tlâcatêccatl ", le général en chef - the commanding general. Sah9,34. et Sah9,38.
    " tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers, celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
    " in tlacochcalcatl, in tlâcatêccatl, in tiyahcahuân ", le général, le général en chef, les grands capitaines - the general and the commanding general and the brave warriors. Sah8,51.
    Nommé également dans Sah9,47:15 en tête d'une liste de soldats d'élite et de hauts fonctionnaires.
    " in ômpa cateh in tlacochcalcatl, in tlâcatêccatl, in ticociahuacatl, tocuiltêcatl, âtempanêcatl ", where were the Tlacochcalcatl, the Tlacateccatl, the Ticociauacatl, theTocuiltecatl, the Atempanecatl. Sah8,77.
    " in tiyahcâhuân tlacochcalcatl tlâcateccatl in înneîxcâhuîl yâôtequi ", les grands capitaines, le général et le général en chef dont la charge est de conduire la bataille - the brave warriors, the generals and the commanding generals whose personel charge was command in war. Sah8,43.
    Nommé parmi ceux qui conduisent la troupe. Sah8,52.
    " quinnôtz in îpilhuân in motêuczômatzin inic ce citlâlcôâtzin tlacochcalcatl îhuân ihquehuahcatzin tlâcateccatl ", Moctezuma (l'Ancien) a appelé ses nobles, le premier le général Citlalcoatl et le général en chef Ihquehuahcatzin. W.Lehmann 1938,246.
    " in yehhuântin tiyahcâhuân tlâtlacochcalcah tlâtlâcatêccah nimantêohmaca ", les grands capitaines, les généraux et les généraux en chef montraient aux soldats le chemin. Sah8,52.
    " niman ic conquîxôhua in tiyahcâhuân, in îxquichtin cuâcuâchictin, in cuâcuâuhyacah in tlâtlacochcalcah, in tlâtlâcateccah, îhuân in yeh îxquichtin tequihuahqueh, in tlatzonantin, in ôhuelittoqueh, in tiyahcâhuân, in yôllohchicâhuaqueh, in ahmo quitlazohtlah in întzontecon in îmelchiquiuh, in ahmo miquizmâuhqueh, in huêyi înca momotlah in toyâôhuân ", alors on réunit les grands capitaines, tous ceux qui sont tondus, les capitaines prestigieux, les généraux, les généraux en chef et tous ceux qui sont des soldats aguerris, ceux qui sont choisis comme les meilleurs, ceux qui ont plu, les grands capitaines, ceux qui ont un cœur robuste, ceux qui ne tiennent pas à leur tête, à leur poitrine, qui ne craignent pas la mort, ceux qui se jettent sur nos ennemis - danach werden versammelt die Tapferen Krieger, alle Geschorenen, die ersten der Krieger, die aus dem Speerhaus, die aus dem Königshause und die gesamten Häuptlinge, ihren Schädel, ihren Brustkorb nicht Lieben, die den Tod nicht fürchten, mit denen unsere Feinde unversehens zusammen stößen. Sah 1927,179.
    " tlacatêccatl ", le général en chef - the battle ruler, the battle director. Sah12,40.
    " tlâtlâcatêccah ", les généraux en chef - the comanding generals.
    Sous TLACATECATL, R.Siméon indique: Tribunal composé de trois juges dont le premier portait le nom de " tlacatecatl " les deux autres s'appelaient " quauhnôchtli " et " tlailotlac " (Bét., Clav.). A ce tribunal ressortissait les causes civiles et criminelles.
    * plur., tlâtlâcatêccah, cités parmi ceux qui sont issus de l'établissement de formation des jeunes guerriers, têlpôchpan. Sah3,59.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACATECCATL

  • 6 triumphalis

    triumphālis, e [triumphus] triomphal, de triomphe.    - (ornamenta) triumphalia: ornements du triomphe (que les empereurs décernaient à leurs généraux victorieux).    - triumphalis porta, Cic.: porte triomphale (par où entrait le triomphateur).    - triumphalis provincia, Cic.: province dont la soumission donne lieu à un triomphe.    - triumphales imagines, Hor.: images des généraux qui ont obtenu le triomphe.    - triumphalis, is, m.: le triomphateur.
    * * *
    triumphālis, e [triumphus] triomphal, de triomphe.    - (ornamenta) triumphalia: ornements du triomphe (que les empereurs décernaient à leurs généraux victorieux).    - triumphalis porta, Cic.: porte triomphale (par où entrait le triomphateur).    - triumphalis provincia, Cic.: province dont la soumission donne lieu à un triomphe.    - triumphales imagines, Hor.: images des généraux qui ont obtenu le triomphe.    - triumphalis, is, m.: le triomphateur.
    * * *
        Triumphalis, et hoc triumphale, pen. prod. Plin. Convenant au triomphe, Triomphal.
    \
        Currus triumphalis. Pli. Sur lequel estoit assis celuy qui triomphoit.
    \
        Habitus triumphalis. Quintil. Habillement triomphal.
    \
        Laurus triumphalis. Tibull. Qu'on portoit és triomphes.
    \
        Prouincia triumphalis. Cic. Pour laquelle aucun a triomphé, à cause de la victoire qu'il a eu d'elle.
    \
        Statua triumphalis. Plin. iunior. Qu'on eslevoit et dressoit à l'honneur de celuy qui avoit triomphé.
    \
        Vestes triumphales. Plin. Desquelles se vestoyent ceuls qui triomphoyent.
    \
        Vir triumphalis. Liu. Qui a triomphé.

    Dictionarium latinogallicum > triumphalis

  • 7 overhead

    charge f opérationnelle;
    British overheads, American overhead frais m pl généraux
    ACCOUNTANCY overhead absorption rate taux m d'amortissement des frais généraux;
    overhead budget budget m des charges;
    overhead costs, overhead expenses frais généraux;
    FINANCE overhead variance variance f des frais généraux
    overhead projector rétroprojecteur m

    English-French business dictionary > overhead

  • 8 TLACOCHCALCATL

    tlacochcalcatl, titre. Plur., tlâtlacochcalcah. Sah9,52 et W.Lehmann 1938,216.
    Militaire de très haut rang, responsable des arsenaux.
    Souvent choisi parmi les parents du souverain et qui pouvait règner un jour à son tour.
    G.Baudot. Récits aztéques de la Conquète. Page 387 note 18.
    El capitan general de todo el reino que se llamaba 'tlacochcalcatl'.
    Relacion de Tezcoco 36.
    Apparaît comme titre plutôt que comme nom personnel dans une liste de juges punis par Moctezuma. Sah8,42.
    " tlacochcalcatl cuappiyaztzin ", le général Quappiaztzin. Sah12,9.
    " quinnôtz in îpilhuân in motêuczômatzin inic ce citlâlcôâtzin tlacochcalcatl îhuân ihquehuahcatzin tlâcateccatl ", Moctezuma (l'Ancien) a appelé ses nobles, le premier le général Citlalcoatl et le général en chef Ihquehuahcatzin. W.Lehmann 1938,246.
    * honorifique, "tlacochcalcatzintli" utilisé 2 fois dans Sah9,2. pour nommer des gouverneurs militaires de Tlatelolco ('general').
    Allem., Titel für den Inhaber einer der vier höchsten Amststellen. SIS 1952,314.
    Cité dans une liste de hauts magistrats qui assistaient le souverain dans sa cour de justice. Sah8,55.
    Nommé parmi les têuctlahtohqueh. Sah8,62.
    " tlacochcalcatl têuctli ", le seigneur général - the lord general.
    Nommé parmi ceux qui conduisent la troupe. Sah8,52
    "tlâcatêccatl, tlaccchcalcatl", sont décrits dans Sah10,24.
    " tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers, celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
    "in ômpa cateh in tlaccchcalcatl, in tlâcatêccatl, in ticociahuacatl, tocuiltêcatl, âtempanêcatl", where were the Tlacochcalcatl, the Tlacateccatl, the Ticociauacatl, the Tocuiltecatl, the Atempanecatl. Sah8,77.
    " tlacochcalcatl ", le général - the general, Sah9,34.
    Cité par deux fois dans une liste de soldats d'élite et de hauts dignitaires, une premiére fois en seconde position tout de suite après le tlâcatêccatl (Sah9,47: 15) une seconde fois en fin de liste
    sous la forme "tlacochcalcatl têuctli",le seigneur général (Sah9,47:18, the lord general), la même expression se retrouve dans Sah8,52.
    " in tiyahcâhuân tlacochcalcatl tlâcateccatl in înneîxcâhuîl yâôtequi ", les soldats valeureux, le général et le général en chef dont la charge est de conduire la bataille - the brave warriors, the generals and the commanding generals whose personel charge was command in war. Sah8,43.
    Cité dans Sah8,61 comme le premier des 4 princes qui assistaient le souverain.
    " in tlacochcalcatl, in tlâcatêccatl, in tiyahcahuân ", le général, le général en chef, les grands capitaines - the general and the commanding general and the brave warriors. Sah8,51.
    " tlacochcalcatl têuctli " cité dans Sah8,74. Cf. V.Piho CIA II 282.
    Cf. Codice Mendocino fol.64.
    " nô ihcuâc quimahcêhua in tôcâitl im mihtoa tlacochcalcatl ahnôzo tlâcatêccatl ", et alors il mérite le titre qu'on appelle tlacochcalcatl ou tlacateccatl - also at that time he won the tittle known as general or commanding general. Sah8,87.
    *\TLACOCHCALCATL plur., " tlâtlacochcalcah ", les généraux - the generals.Cités parmi ceux auxquels le souverain offre des parures. Sah4,26.
    " niman ic conquîxôhua in tiyahcâhuân, in îxquichtin cuâcuâchictin, in cuâcuâuhyacah in tlâtlacochcalcah, in tlâtlâcateccah, îhuân in yeh îxquichtin tequihuahqueh, in tlatzonantin, in ôhuelittoqueh, in tiyahcâhuân ", alors on réunit les grands capitaines, tous ceux qui sont tondus, les capitaines prestigieux, les généraux, les généraux en chef et tous ceux qui sont des soldats aguerris, ceux qui sont choisis comme les meilleurs, ceux qui ont plu, les grands capitaines.
    Sah 1927,179.
    Mentionnés parmi ceux qui sont issus de l'établissement de formation des jeunes guerriers. Sah3,59.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACOCHCALCATL

  • 9 overhead

    ( = up above) au-dessus de nos (or vos etc) têtes ; ( = in the sky) dans le ciel ; ( = on the floor above) à l'étage au-dessus
    [wires, cables, railway] aérien
    3. noun
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque overhead est un adverbe, l'accent tombe sur la dernière syllabe: ‚əʊvəˈhed, lorsque c'est un adjectif ou un nom, sur la première: ˈəʊvəhed.
    * * *
    1. ['əʊvəhed]
    overheads plural noun Commerce frais mpl généraux
    2.
    adjective [cable, railway] aérien/-ienne
    3. [ˌəʊvə'hed]
    1) ( in the sky) dans le ciel
    2) ( above somebody's head) au-dessus de ma/sa etc tête

    English-French dictionary > overhead

  • 10 overhead

    A n US frais mpl généraux.
    B overheads npl GB frais mpl généraux.
    C adj
    2 [cable, railway] aérien/-ienne ;
    3 Sport [stroke] haut.
    D adv
    1 ( in the sky) dans le ciel ;
    2 ( above the head) au-dessus de la tête ; to hold sth overhead tenir qch au-dessus de la tête.

    Big English-French dictionary > overhead

  • 11 general

    general ['dʒenərəl]
    (a) (common) général;
    as a general rule en règle générale, en général;
    in general terms en termes généraux;
    in the general interest dans l'intérêt de tous;
    the general feeling was that he should have won le sentiment général était qu'il aurait dû gagner;
    there was a general movement to leave the room la plupart des gens se sont levés pour sortir
    (b) (approximate) général;
    a general resemblance une vague ressemblance;
    to go in the general direction of sth se diriger plus ou moins vers qch;
    their house is over in that general direction leur maison se trouve vers là-bas
    (c) (widespread) général, répandu;
    a general opinion une opinion générale ou répandue;
    to be in general use être d'usage courant ou répandu;
    to come into general use se généraliser;
    this word is no longer in general use ce mot est tombé en désuétude;
    there is general agreement on the matter il y a consensus sur la question;
    this kind of attitude is fairly general in Europe ce genre d'attitude est assez répandu en Europe;
    the rain has been pretty general il a plu un peu partout
    (d) (overall → outline, plan, impression) d'ensemble;
    the general effect is quite pleasing le résultat général est assez agréable;
    I get the general idea je vois en gros;
    he gave her a general idea or outline of his work il lui a décrit son travail dans les grandes lignes;
    the general tone of her remarks was that… ce qui ressortait de ses remarques c'est que…;
    he made himself a general nuisance il a été embêtant à tout point de vue
    this book is for the general reader ce livre est destiné au lecteur moyen;
    the general public le grand public
    2 noun
    to go from the general to the particular aller du général au particulier
    (b) Military général m
    (c) (domestic servant) bonne f à tout faire
    en général
    ►► Banking general account manager chargé(e) m,f de clientèle grand public;
    general accounts comptabilité f générale;
    American General Accounting Office = Cour des comptes américaine;
    Finance & Commerce general and administrative expenses frais mpl généraux et frais de gestion;
    Commerce general agent agent m d'affaires;
    General Agreement on Tariffs and Trade accord m général sur les tarifs douaniers et le commerce;
    Medicine general anaesthetic anesthésie f générale;
    General Assembly assemblée f générale;
    Australian Cinema general (audience) = tous publics;
    Insurance general average avarie f commune;
    Commerce general business (on agenda) questions fpl diverses;
    formerly School General Certificate of Education = certificat de fin d'études secondaires en deux étapes (O level et A level) dont la première est aujourd'hui remplacée par le GCSE;
    School General Certificate of Secondary Education = premier examen de fin de scolarité en Grande-Bretagne; see also GCSE ;
    American general dealer bazar m;
    University general degree = licence comportant plusieurs matières;
    American general delivery poste f restante;
    general election élections fpl législatives;
    British General Electric Company = société britannique fabriquant des produits électriques, électroniques et de télécommunications;
    American School general equivalency diploma = aux États-Unis, diplôme d'études secondaires pour adultes souvent obtenu par correspondance;
    Accountancy & Finance general expenses frais mpl généraux;
    general headquarters (grand) quartier m général;
    general hospital centre m hospitalier;
    general knowledge culture f générale;
    Accountancy general ledger grand-livre m;
    Law general lien privilège m général;
    general management committee comité m de direction;
    general manager directeur(trice) m,f général(e);
    British General Medical Council conseil m de l'ordre des médecins;
    general meeting assemblée f générale;
    British General, Municipal, Boilermakers and Allied Trades Union = important syndicat britannique;
    British General and Municipal Workers' Union = syndicat britannique des employés des collectivités locales;
    British School General National Vocational Qualification = formation professionnelle sur deux ans que l'on peut suivre à partir de seize ans;
    Finance general obligation bond emprunt m de collectivité locale;
    general officer général m en chef; Accountancy &
    Finance British general overheads, American general overhead frais mpl d'administration générale;
    General Post Office (in Britain) = titre officiel de la Poste britannique avant 1969; (in US) = les services postaux américains;
    general practice médecine f générale;
    general practitioner médecin m généraliste, omnipraticien(enne) m,f;
    Finance general price level niveau m général des prix;
    general secretary (of trade union, political party) secrétaire mf général(e);
    general staff état-major m;
    general store bazar m;
    general strike grève f générale;
    the General Strike = la grève de mai 1926 en Grande-Bretagne, lancée par les syndicats par solidarité avec les mineurs;
    School General Studies cours m de culture générale;
    General Synod = le Synode général de l'Église anglicane;
    Finance general wage level niveau m général des salaires

    Un panorama unique de l'anglais et du français > general

  • 12 собственные нужды электростанции (подстанции)

    1. auxiliaries generaux

     

    собственные нужды электростанции (подстанции)
    Совокупность вспомогательных устройств и относящейся к ним электрической части, обеспечивающая работу электростанции (подстанции).
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    common auxiliaries
    a group of auxiliary equipment which is common to the unit and the power station
    Examples: lighting, compressors.
    [IEV number 602-02-30]

    FR

    auxiliaires généraux
    ensemble des dispositifs auxiliaires communs à la tranche et à la centrale
    Exemples: éclairage, compresseurs.
    [IEV number 602-02-30]

     

    Тематики

    Синонимы

    • СН

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > собственные нужды электростанции (подстанции)

  • 13 cohors

    cŏhors, cŏhortis, f. [st2]1 [-] enclos, cour d’une ferme, basse-cour. [st2]2 [-] troupe, cohorte (dixième partie de la légion). [st2]3 [-] troupe auxiliaire. [st2]4 [-] escadron de cavalerie. [st2]5 [-] train, suite, escorte, équipage. [st2]6 [-] troupe, foule, multitude.    - cohors praetoria, Sall.: cohorte prétorienne (corps d'élite qui formait la garde des généraux et, plus tard, des empereurs).    - habere scortorum cohortem praetoriam, Cic. Cat. 2, 11: avoir des prostitués pour cohorte prétorienne.    - aliquem in cohortem suam transferre, Tac.: admettre qqn au nombre de ses amis.
    * * *
    cŏhors, cŏhortis, f. [st2]1 [-] enclos, cour d’une ferme, basse-cour. [st2]2 [-] troupe, cohorte (dixième partie de la légion). [st2]3 [-] troupe auxiliaire. [st2]4 [-] escadron de cavalerie. [st2]5 [-] train, suite, escorte, équipage. [st2]6 [-] troupe, foule, multitude.    - cohors praetoria, Sall.: cohorte prétorienne (corps d'élite qui formait la garde des généraux et, plus tard, des empereurs).    - habere scortorum cohortem praetoriam, Cic. Cat. 2, 11: avoir des prostitués pour cohorte prétorienne.    - aliquem in cohortem suam transferre, Tac.: admettre qqn au nombre de ses amis.
    * * *
        Cohors, huius cohortis, f. g. Varro. La court ou cort d'une grande metairie, ou autre grande maison, La basse court.
    \
        Cohors. Caesar. Une bande de gens de pied, de gens de guerre à pied.
    \
        Acies cohortium. Tacit. La poincte.
    \
        Explicare cohortes. Virgil. Estendre, Mettre au large, Eslargir.
    \
        Cohors. Sueton. Une assemblee de quelques gens que ce soit.
    \
        Famula cohors. Statius. L'assemblee des servantes ou chambrieres.
    \
        Cohors. Cic. Le train et officiers qu'un Preteur, ou autre Magistrat avoit quand il estoit en la province.

    Dictionarium latinogallicum > cohors

  • 14 decerto

    decerto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] combattre (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] décider par un combat, livrer une bataille décisive, livrer bataille, en venir aux mains. [st2]3 [-] rivaliser.    - proelio (pugna, armis, manû) decertare: livrer bataille.    - decertare cum aliquo: combattre contre qqn.    - cum duobus ducibus decertatum est, Cic. Lael. 8: on livra bataille à deux généraux.    - decertare contentione dicendi cum aliquo, Cic.: rivaliser d'éloquence avec qqn.
    * * *
    decerto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] combattre (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] décider par un combat, livrer une bataille décisive, livrer bataille, en venir aux mains. [st2]3 [-] rivaliser.    - proelio (pugna, armis, manû) decertare: livrer bataille.    - decertare cum aliquo: combattre contre qqn.    - cum duobus ducibus decertatum est, Cic. Lael. 8: on livra bataille à deux généraux.    - decertare contentione dicendi cum aliquo, Cic.: rivaliser d'éloquence avec qqn.
    * * *
        Decerto, decertas, decertare. Cic. Se combatre, ou plaider, Debatre.
    \
        Decertare armis. Caesar. Combatre par armes.
    \
        Contentione magna decertare. Cic. Debatre roidement et vivement, et en s'efforceant.
    \
        Cum duobus ducibus de imperio in Italia decertatum est. Cic. On a combatu qui seroit le maistre à l'encontre de deux capitaines.
    \
        Decertare manu. Cic. Combatre main à main.
    \
        Decertatur, impersonale. Cic. De imperio decertatur. On est en bebat pour scavoir qui sera le maistre et seigneur.

    Dictionarium latinogallicum > decerto

  • 15 fungor

    fungor, fungi, functus sum    - intr. et (arch.) tr. [st2]1 [-] remplir (une fonction), exercer, s’acquitter de, accomplir, exécuter. [st2]2 [-] acquitter (une dette), s'acquitter envers, payer. [st2]3 [-] employer, jouir de. [st2]4 [-] souffrir, endurer. [st2]5 [-] sens passif: être payé.    - fato fungi: achever sa destinée.    - fungi diem (morte): mourir.    - fungi munere: remplir une charge.    - fungi periculis: échapper aux dangers.    - muneris fungendi gratia, Cic. Rep. 1, 17: pour remplir une mission.    - spes militiae fungendae potioribus ducibus, Liv. 24, 21, 3: l'espoir de servir sous l'autorité de meilleurs généraux.    - fungi voto: s'acquitter d'un voeu.    - fungi, inf. [] fungi, gén. de fungus.
    * * *
    fungor, fungi, functus sum    - intr. et (arch.) tr. [st2]1 [-] remplir (une fonction), exercer, s’acquitter de, accomplir, exécuter. [st2]2 [-] acquitter (une dette), s'acquitter envers, payer. [st2]3 [-] employer, jouir de. [st2]4 [-] souffrir, endurer. [st2]5 [-] sens passif: être payé.    - fato fungi: achever sa destinée.    - fungi diem (morte): mourir.    - fungi munere: remplir une charge.    - fungi periculis: échapper aux dangers.    - muneris fungendi gratia, Cic. Rep. 1, 17: pour remplir une mission.    - spes militiae fungendae potioribus ducibus, Liv. 24, 21, 3: l'espoir de servir sous l'autorité de meilleurs généraux.    - fungi voto: s'acquitter d'un voeu.    - fungi, inf. [] fungi, gén. de fungus.
    * * *
        Fungi iniuncta aduocatione. Plin. iunior. Conseiller et defendre une partie suyvant le commandement et injonction qui est faicte par le Magistrat qui a faict distribution de conseil à la partie.
    \
        Epulis functi. Ouid. Qui ont prins leur repas, Qui ont beu et mangé.
    \
        Fortuna prospere fungi. Cic. Avoir bonne fortune, Prosperer.
    \
        Laboribus functus. Horat. Qui a porté peines et travaulx, et en est delivré.
    \
        Legationibus fungi. Quintil. Aller en ambassade.
    \
        Mandatis fungi. Tacit. Faire et accomplir sa charge.
    \
        Functus honore. Liu. Qui a exercé quelque dignité.
    \
        Primo loco fungi. Quintil. Estre le premier.
    \
        Functus militia, studia repetit. Sueto. Apres la guerre finie.
    \
        Segni fungebantur militia. Liu. Ils alloyent laschement en besongne.
    \
        Crudelitatis alienae ministerio fungi. Pli. Executer la cruaulté d'autruy, Luy servir à la mettre en execution.
    \
        Fungi munus alicuius. Plaut. Faire l'estat et office d'autruy, Ce qu'autruy doibt faire, Tenir sa place.
    \
        Fungi aliquo munere. Caes. Faire et exercer quelque charge.
    \
        Fungi munere interpretis. Cic. Translater d'une langue en autre.
    \
        Munere fungi amici. Horat. Faire office d'ami.
    \
        Fungi muneribus corporis. Cic. Se servir de l'usage du corps.
    \
        Munere fungi. Cic. Donner quelque don.
    \
        Fungi officio suo. Terent. Faire son debvoir.
    \
        Fungi ministerio officioque seruorum. Plin. iun. Servir et faire l'office des serfs.
    \
        Octauo iam stipendio functa legio. Caes. Ayant desja suyvi la guerre huict ans.
    \
        Fungar vice cotis. Horat. Je serviray de queux.
    \
        Virtute functos duces canere. Horat. Qui ont esté vertueux.
    \
        Vita fungi. Papinianus. Mourir.

    Dictionarium latinogallicum > fungor

  • 16 imperium

    impĕrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] commandement, ordre, injonction, autorité. [st2]2 [-] droit de commander, autorité suprême, puissance, domination, souveraineté, hégémonie, suprématie, prééminence. [st2]3 [-] pouvoir dans l'Etat: commandement militaire. [st2]4 [-] pouvoir monarchique, royauté, empire. [st2]5 [-] empire, Etat. [st2]6 [-] ordonnance (du médecin).    - imperium consulare: pouvoir consulaire.    - summa imperii: le pouvoir suprême.    - imperii fines: les bornes de l'empire.    - qqf. imperia: les autorités, les magistrats, les généraux.
    * * *
    impĕrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] commandement, ordre, injonction, autorité. [st2]2 [-] droit de commander, autorité suprême, puissance, domination, souveraineté, hégémonie, suprématie, prééminence. [st2]3 [-] pouvoir dans l'Etat: commandement militaire. [st2]4 [-] pouvoir monarchique, royauté, empire. [st2]5 [-] empire, Etat. [st2]6 [-] ordonnance (du médecin).    - imperium consulare: pouvoir consulaire.    - summa imperii: le pouvoir suprême.    - imperii fines: les bornes de l'empire.    - qqf. imperia: les autorités, les magistrats, les généraux.
    * * *
        Imperium, imperii. Virgil. Commandement, Puissance et authorité de commander.
    \
        Pro imperio: id est imperiose. vt, Satis pro imperio, quisquis es. Terent. Qui que tu sois, c'est faict en maistre, Voila assez parlé en maistre.
    \
        Nihil pro imperio agere. Liu. Ne parler point par commandement.
    \
        Arbiter imperii. Ouid. Gouverneur de l'empire Romain, qui gouverne l'empire à sa volunté.
    \
        Siquid imperii est in te mihi. Plaut. Si j'ay aucune puissance de te commander.
    \
        Imperium tuum est apud nos. Plaut. Il nous souvient bien de ce que tu nous as commandé.
    \
        Abnuere imperium. Liu. Refuser obeissance, ou d'obeir.
    \
        In forum conuenirent ad imperia accipienda. Liu. Et on leur dira ce qu'ils auront à faire.
    \
        Imperium alicuius demutare. Plaut. Empescher le commandement d'aucun, Faire contre le commandement.
    \
        Detrectare imperium. Curt. Refuser le gouvernement, Ne point vouloir estre gouverné par aucun, Refuser obeissance ou d'obeir.
    \
        Imperium exequi. Plaut. Accomplir le commandement.
    \
        Habere imperium in belluas. Terentius. En avoir le gouvernement.
    \
        Sub alicuius imperio esse. Terentius. Estre soubs son gouvernement.
    \
        Imperium. Virgil. Seigneurie.
    \
        Agitare imperium. Sallust. Imperer, Dominer, Regner, Gouverner.
    \
        Degustare. Tacit. En taster, Estre empereur un peu de temps.
    \
        Eiurare imperium. Tacit. Renoncer et quicter le gouvernement et l'empire.
    \
        Explere imperio triginta magnos orbes. Virgil. Estre empereur et regner l'espace de trente ans.
    \
        Frangere imperium. Horat. Se revolter, et mettre à neant la domination d'aucun.
    \
        Terminare imperium Oceano. Virgil. Seigneurier et dominer jusques à la mer Oceane.
    \
        Accipere imperium in Hispaniam. Liu. Prendre ou entreprendre et accepter la charge de chef d'armee, pour aller en Espaigne faire la guerre.
    \
        Infinitum imperium dare alicui. Cic. Luy bailler toute puissance et authorité sans aucune exception. B.
    \
        Duro imperio habitus populus. Tacit. Gouverné rudement et tyranniquement.
    \
        Imperium alicuius perferre. Caesar. Luy porter obeissance, Luy obeir.
    \
        Proferre imperium suum. Ouid. Aggrandir, Estendre et accroistre sa puissance.
    \
        Summo in imperio esse. Cic. Avoir empire et souveraine puissance, authorité et povoir de commander.
    \
        Omnes imperium esse P. Scipioni in Hispaniam iusserunt. Liu. Touts ordonnerent que Scipion seroit chef de guerre pour aller en Espaigne, avec puissance et authorité de commander et ordonner de toutes choses comme il voiroit estre à faire, et que touts seroyent tenuz entendre à luy, et luy obeir, Touts esleurent Scipion pour estre chef de l'armee qu'ils vouloyent envoyer en Espaigne.

    Dictionarium latinogallicum > imperium

  • 17 incipio

    incĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [in + capio] - tr. - [st2]1 [-] commencer (une chose). [st2]2 [-] entreprendre, faire, tenter, essayer. [st2]3 - intr. - commencer, être à son commencement.    - incipere bellum: commencer à faire la guerre.    - proelium incipitur, Sall. J. 57, 3: le combat s'engage.    - optime incipitur a longis, Quint. 9, 4, 92: on commence très bien par des (syllabes) longues.    - nec sic incipies, Hor. A. P. 136: et tu ne débuteras pas ainsi.    - incipit (s.-ent. loqui): il commence à parler.    - ac statim sic rex incipit, Sall. J. 109: et aussitôt le roi commence à parler ainsi.    - incipere + inf.: commencer à.    - incipere bellum gerere: commencer à faire la guerre.    - jam Hanno timere incipiebat: déjà Hannon commençait à avoir peur.    - unde incipiam: par où dois-je commencer?    - a Punicis bellis incipiam: quot classes, quot duces, quot exercitus priore bello amissi sunt? Liv. 26.: je commencerai par les guerres puniques: que de flottes, que de généraux, que d'armées n'avons-nous pas perdus dans la première!    - tantummodo incepto opus est, Sall.: il ne s'agit que de commencer.    - priusquam incipias, consulto opus est, Sall. C. 1, 6: avant de commencer, il faut réfléchir.    - incipe, tu; tu, sequere, Liv.: commence, toi; et toi, continue.
    * * *
    incĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [in + capio] - tr. - [st2]1 [-] commencer (une chose). [st2]2 [-] entreprendre, faire, tenter, essayer. [st2]3 - intr. - commencer, être à son commencement.    - incipere bellum: commencer à faire la guerre.    - proelium incipitur, Sall. J. 57, 3: le combat s'engage.    - optime incipitur a longis, Quint. 9, 4, 92: on commence très bien par des (syllabes) longues.    - nec sic incipies, Hor. A. P. 136: et tu ne débuteras pas ainsi.    - incipit (s.-ent. loqui): il commence à parler.    - ac statim sic rex incipit, Sall. J. 109: et aussitôt le roi commence à parler ainsi.    - incipere + inf.: commencer à.    - incipere bellum gerere: commencer à faire la guerre.    - jam Hanno timere incipiebat: déjà Hannon commençait à avoir peur.    - unde incipiam: par où dois-je commencer?    - a Punicis bellis incipiam: quot classes, quot duces, quot exercitus priore bello amissi sunt? Liv. 26.: je commencerai par les guerres puniques: que de flottes, que de généraux, que d'armées n'avons-nous pas perdus dans la première!    - tantummodo incepto opus est, Sall.: il ne s'agit que de commencer.    - priusquam incipias, consulto opus est, Sall. C. 1, 6: avant de commencer, il faut réfléchir.    - incipe, tu; tu, sequere, Liv.: commence, toi; et toi, continue.
    * * *
        Incipio, incipis, pen. cor. incoepi, incoeptum per diphthongum oe, si a coepi defectiuo deriuetur: aut sine diphthongo, si a capio, incipere. Terent. Encommencer, Commencer.
    \
        - magnum Facinus incipit. Plaut. Tu entreprens un grand cas.

    Dictionarium latinogallicum > incipio

  • 18 minutus

    mĭnūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de minuo.    - adj. [st1]2 [-] petit, menu.    - Varr. d. Non. 14, 18 ; Plaut. Cist. 522 ; Bac. 991.    - minuti pueri, Varr. ap. Non. 141, 18: petits enfants.    - minuti pisciculi, Ter.: menu fretin.    - litterae minutae, Cic. Verr. 4, 93: petites lettres.    - minuta itinera facere, Suet. Aug. 82: voyager à petites journées.    - reticulum, minutis maculis, plenum rosae, Cic. Verr. 5, 27: un sachet aux mailles serrées, plein de roses.    - apud Gemonias minutissimis ictibus excarnificatus, Suet. Vit. 17: arrivé devant les Gémonies, il fut massacré à tout petits coups. [st1]3 [-] futile, mince, frivole, mesquin, de peu d'importance.    - minuti imperatores, Cic. Br. 256: généraux de mince envergure.    - minuta plebes, Phaedr. 4, 6, 13: le menu peuple, la populace.    - minuti philosophi, Cic. Div. 1, 62: philosophes de petite volée. --- Cic. Fin. 1, 61. [st1]4 [-] [rhét.] style haché, coupé.    - minutum sermonis genus, Cic. de Or. 2, 38, 159: style coupé.    - Br. 287 ; Or. 39 ; 40 ; 78, etc. [st1]5 [-] fin.    - est in arte tanta tamque varia etiam huic minutae subtilitati locus, Cic. Br. 291: dans l'art (oratoire) si grand et si varié, il y a place aussi pour cette fine subtilité.    - minutae litterae, Plaut. Bacch. 4, 9, 68: écriture fine.
    * * *
    mĭnūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de minuo.    - adj. [st1]2 [-] petit, menu.    - Varr. d. Non. 14, 18 ; Plaut. Cist. 522 ; Bac. 991.    - minuti pueri, Varr. ap. Non. 141, 18: petits enfants.    - minuti pisciculi, Ter.: menu fretin.    - litterae minutae, Cic. Verr. 4, 93: petites lettres.    - minuta itinera facere, Suet. Aug. 82: voyager à petites journées.    - reticulum, minutis maculis, plenum rosae, Cic. Verr. 5, 27: un sachet aux mailles serrées, plein de roses.    - apud Gemonias minutissimis ictibus excarnificatus, Suet. Vit. 17: arrivé devant les Gémonies, il fut massacré à tout petits coups. [st1]3 [-] futile, mince, frivole, mesquin, de peu d'importance.    - minuti imperatores, Cic. Br. 256: généraux de mince envergure.    - minuta plebes, Phaedr. 4, 6, 13: le menu peuple, la populace.    - minuti philosophi, Cic. Div. 1, 62: philosophes de petite volée. --- Cic. Fin. 1, 61. [st1]4 [-] [rhét.] style haché, coupé.    - minutum sermonis genus, Cic. de Or. 2, 38, 159: style coupé.    - Br. 287 ; Or. 39 ; 40 ; 78, etc. [st1]5 [-] fin.    - est in arte tanta tamque varia etiam huic minutae subtilitati locus, Cic. Br. 291: dans l'art (oratoire) si grand et si varié, il y a place aussi pour cette fine subtilité.    - minutae litterae, Plaut. Bacch. 4, 9, 68: écriture fine.
    * * *
        Minutus, pen. prod. Particip. vt Minuta spes. Tacit. Diminuee, Amoindrie.
    \
        Minutus, pen. prod. Nomen. Petit, Menu.
    \
        Animus minutus. Cic. Petit courage.
    \
        Fruges minutae. Cic. Menu fruict, comme froument et semblables, ce qui n'est point si gros que pois et febves.
    \
        Reticulum minutis maculis. Cic. Une rets qui ha petites mailles.
    \
        Minutus, quum diminutiuis additur, eleganter ipsam rem attenuat, et minorem facit: vt Minuti pisciculi. Terent. Petits et menus poissonnets.

    Dictionarium latinogallicum > minutus

  • 19 pactio

    pactĭo, ōnis, f. [paciscor] [st1]1 [-] pacte, traité, accord, convention; promesse, engagement.    - pactionem facere (inire): faire une convention, faire un accord.    - in qua pactione summa fide mansit Agesilaus, Nep.: Agésilas resta très fidèle à cette convention.    - si res ad pactionem non venit, Cic.: si on n'en vient pas à une convention.    - arma per pactionem tradere, Liv. 9, 11: livrer les armes conformément aux termes d'une convention.    - collegam suum Antonium pactione provinciae perpulerat, ne contra rem publicam sentiret, Sall. C. 26, 4: en cédant sa province à son collègue Antonius conformément à un pacte, il le décida à ne pas avoir de sentiments hostiles à la république. [st1]2 [-] trêve, armistice.    - ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio, Flor.: partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle.    - quadam quasi concordiae pactione, Aug. Civ. 3: comme gage de réconciliation. [st1]3 [-] accord illicite, arrangement, transaction secrète, entente.    - pactionis suspicio, Cic.: soupçon de corruption.    - Aulum spe pactionis perpulit uti, Sall. J. 38: avec l'espoir d'un arrangement il décida Aulus à... [st1]4 [-] formule consacrée (d'un contrat).    - ex pactione verborum, Cic.: d'après la formule convenue. [st1]5 [-] contrat entre les fermiers généraux, contrat d'adjudication des impôts publics.    - in nostra provincia confectae sunt pactiones, Cic.: la ferme des impôts publics a été adjugée dans notre province.    - pactiones cum aliquo conficere, Cic. Fam. 13, 65, 1: conclure avec qqn des conventions d'adjudication.
    * * *
    pactĭo, ōnis, f. [paciscor] [st1]1 [-] pacte, traité, accord, convention; promesse, engagement.    - pactionem facere (inire): faire une convention, faire un accord.    - in qua pactione summa fide mansit Agesilaus, Nep.: Agésilas resta très fidèle à cette convention.    - si res ad pactionem non venit, Cic.: si on n'en vient pas à une convention.    - arma per pactionem tradere, Liv. 9, 11: livrer les armes conformément aux termes d'une convention.    - collegam suum Antonium pactione provinciae perpulerat, ne contra rem publicam sentiret, Sall. C. 26, 4: en cédant sa province à son collègue Antonius conformément à un pacte, il le décida à ne pas avoir de sentiments hostiles à la république. [st1]2 [-] trêve, armistice.    - ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio, Flor.: partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle.    - quadam quasi concordiae pactione, Aug. Civ. 3: comme gage de réconciliation. [st1]3 [-] accord illicite, arrangement, transaction secrète, entente.    - pactionis suspicio, Cic.: soupçon de corruption.    - Aulum spe pactionis perpulit uti, Sall. J. 38: avec l'espoir d'un arrangement il décida Aulus à... [st1]4 [-] formule consacrée (d'un contrat).    - ex pactione verborum, Cic.: d'après la formule convenue. [st1]5 [-] contrat entre les fermiers généraux, contrat d'adjudication des impôts publics.    - in nostra provincia confectae sunt pactiones, Cic.: la ferme des impôts publics a été adjugée dans notre province.    - pactiones cum aliquo conficere, Cic. Fam. 13, 65, 1: conclure avec qqn des conventions d'adjudication.
    * * *
        Pactio, pactionis, Verbale. Vlpian. Convention, Traicté et accord, Paction, Pache.
    \
        Nuptialem pactionem facere. Liuius. Convention matrimoniale.
    \
        Conditiones, pactionesque bellicas perturbare periurio. Cic. Rompre les traictez et accords.

    Dictionarium latinogallicum > pactio

  • 20 penuria

    pēnūrĭa, ae, f.    - cf. gr. πένομαι; πένης; πεῖνα. [st1]1 [-] disette, manque de vivres.    - ordin. avec un gén. penuria edendi, Virg. En. 7: manque de nourriture.    - penuria cibi, Lucr. 5, 1007: manque de nourriture. [st1]2 [-] manque, pénurie, besoin, rareté.    - penuria aquarum, Sall. J. 17, 5, manque d'eau.    - penuria imperatorum, Cic. Verr. 5, 2: disette de généraux.    - cf. Cic. Inv. 2, 115 ; Rep. 5, 2 ; Br. 2 ; Verr. 3, 127; Lael. 62 2.    - absol. in penuria, Plin. 18, 130: pendant une famine. --- cf. Col. 9, 14, 17.
    * * *
    pēnūrĭa, ae, f.    - cf. gr. πένομαι; πένης; πεῖνα. [st1]1 [-] disette, manque de vivres.    - ordin. avec un gén. penuria edendi, Virg. En. 7: manque de nourriture.    - penuria cibi, Lucr. 5, 1007: manque de nourriture. [st1]2 [-] manque, pénurie, besoin, rareté.    - penuria aquarum, Sall. J. 17, 5, manque d'eau.    - penuria imperatorum, Cic. Verr. 5, 2: disette de généraux.    - cf. Cic. Inv. 2, 115 ; Rep. 5, 2 ; Br. 2 ; Verr. 3, 127; Lael. 62 2.    - absol. in penuria, Plin. 18, 130: pendant une famine. --- cf. Col. 9, 14, 17.
    * * *
        Penuria, penuriae. Terent. Disette et faulte de vivres, Default de quelque chose que ce soit, Penurie.

    Dictionarium latinogallicum > penuria

См. также в других словарях:

  • Généraux — Général Le terme général désigne un rang élevé dans une organisation hiérarchisée. Sommaire 1 Militaire 1.1 Belgique 1.2 France 1.3 Suisse 1.4 …   Wikipédia en Français

  • généraux — ● général, générale, généraux adjectif (latin generalis, de genus, eris, genre) Qui s applique à un ensemble d êtres ou de choses : Agir dans l intérêt général. Qui intéresse tous les éléments d un ensemble d individus, de choses : La grève… …   Encyclopédie Universelle

  • Generaux francais de la Premiere Guerre mondiale — Généraux français de la Première Guerre mondiale Cet article récapitule la succession des généraux au commandement des différentes unités françaises pendant la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 Généraux de groupe d armées 1.1 Groupe d Armées… …   Wikipédia en Français

  • Généraux Français De La Première Guerre Mondiale — Cet article récapitule la succession des généraux au commandement des différentes unités françaises pendant la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 Généraux de groupe d armées 1.1 Groupe d Armées du Nord …   Wikipédia en Français

  • Généraux français de la première guerre mondiale — Cet article récapitule la succession des généraux au commandement des différentes unités françaises pendant la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 Généraux de groupe d armées 1.1 Groupe d Armées du Nord …   Wikipédia en Français

  • Généraux de l'Empire — Liste des généraux de la Révolution et du Premier Empire Vous trouvez ci dessous la Liste des généraux de la Révolution et du Premier Empire. Plus de 1500 généraux servirent sous Napoléon. Note : Le grade de lieutenant général devient le… …   Wikipédia en Français

  • Généraux du Premier Empire — Liste des généraux de la Révolution et du Premier Empire Vous trouvez ci dessous la Liste des généraux de la Révolution et du Premier Empire. Plus de 1500 généraux servirent sous Napoléon. Note : Le grade de lieutenant général devient le… …   Wikipédia en Français

  • Généraux français de la Première Guerre mondiale — Cet article récapitule la succession des généraux au commandement des différentes unités françaises pendant la Première Guerre mondiale. Sommaire 1 Généraux de groupe d armées 1.1 Groupe d armées du Nord 1.2 Gro …   Wikipédia en Français

  • Généraux francs de l'Empire romain — Fédérés francs Les Francs ne sont pas une nation unie avant le VIe siècle. Ce sont en fait un ensemble de ligues guerrières germaniques, dont les deux principales sont les Ripuaires, sur le rive droite du Rhin, et les Saliens, d où est issue …   Wikipédia en Français

  • Généraux d'Armée contemporains — Liste de généraux d armée français contemporains Cette liste contient des militaires français 5 étoiles de l époque actuelle Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A …   Wikipédia en Français

  • Etats generaux de l'enseignement superieur de 1987 — États généraux de l enseignement supérieur de 1987 La réunion des États généraux du mouvement étudiant a été décidé par la dernière réunion de la coordination nationale étudiante, tenue peu après la victoire du mouvement contre le projet de loi… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»