-
61 масло
1) ( коровье) burro м.сливочное масло — burro м.
2) (растительное, минеральное и т.п.) olio м.••* * *с.1)растительное ма́сло — olio m vegetale
оливковое ма́сло — olio m
животное ма́сло — olio animale
сливочное / коровье ма́сло — burro m
2) тех.смазочное ма́сло — lubrificante m
3) (масляные краски, тж. картина) olio mписать ма́слом — dipingere a olio
••подлить ма́сла в огонь — gettare olio / benzina sul fuoco; dare esca al fuoco; soffiare sulle braci
(идти) как по ма́слу — (andare) liscio come l'olio
* * *ngener. (сливочное) burro, (растительное) olio -
62 на воре шапка горит
prepos.1) set phr. accusa manifesta, chi e in difetto e in sospetto, chi ha coda di paglia ha sempre paura che gli pigli fuoco, la gallina che canta ha fatto l'uovo, scusa non chiesta, scusa non richiesta2) saying. chi ha la coda di paglia, ha sempre paura che gli pigli fuoco -
63 огнеупорный
refrattario, resistente al fuoco* * *прил.refrattario (о кирпиче и т.п.)* * *adj1) gener. apiro, infusibile, ignifugo, refrattario2) electr.eng. resistente al fuoco -
64 огонь на поражение
ngener. fuoco a impatto (fuoco, di armi, basato su calcoli precisi; cfr. ingl.: fire for effect; effective fire; shoot to kill) -
65 орудие
1) ( инструмент) strumento м., attrezzo м.2) ( средство) mezzo м., strumento м.3) ( пушка) cannone м., pezzo м. d'artiglieria* * *с.1) strumento m тж. перен. mezzo; arnese m; attrezzo mору́дия труда — strumenti di lavoro
сельскохозяйственные ору́дия — attrezzi / strumenti agricoli, attrezzature agricole
ору́дия производства эк. — mezzi di produzione
2) воен. cannone m, pezzo ( di artiglieria); bocca da fuoco газет.3) перен. strumento m, mezzo mязык - ору́дие общения — la lingua è un mezzo di cominicazione
перо стало его ору́дием борьбы — la penna divenne il suo strumento di lotta
ору́дие в руках кого-л. — essere uno strumento nelle mani di qd
* * *n1) gener. istrumento (тж. перен.), arma, arme, arnese, attrezzo, bocca da fuoco, bocca di cannone, (артиллерийское) cannone, ordigno, pezzo d'artiglieria, pezzo di cannone, utensile2) liter. strumento3) milit. pezzo -
66 оружие
arma ж.••* * *с.1) arma тж. перен. armi f pl собир.; armamenti m plогнестрельное ору́жие — arma da fuoco
холодное ору́жие — arma bianca
ядерное / химическое / бактериологическое ору́жие — armi nucleari / chimiche / batteriologiche
сложить ору́жие тж. перен. — deporre le armi
бросать ору́жие тж. перен. — gettare l'arma
поднять ору́жие перен. высок. — prendere le armi
взяться за ору́жие — dare mano alle armi
братство по ору́жию — fraternità d'armi
2) перен. arma, strumentoпечать - могучее ору́жие — la stampa è un'arma molto potente
••к ору́жию! — all'armi!
бряцать ору́жием — brandire le armi
призвать к ору́жию — chiamare alle armi
защищаться с ору́жием в руках — difendersi <con le armi / a mano armata>
товарищ по ору́жию — compagno d'armi, commilitone
* * *ngener. ferro (режущее и колющее), arma, armamento, arme (pl -i) -
67 открыть
1) ( для доступа) aprire, schiudere2) ( откупорить) aprire, sturare3) ( отпереть) aprire4) ( развернуть) aprire, spiegare5) (для прохода, проезда) aprire, sbloccare6) ( обнажить) scoprire, denudare7) ( пустить в действие) aprire, mettere in funzione8) (сообщить, обнаружить) palesare, rivelare, aprire9) ( положить начало) aprire, iniziare10) ( установить существование) scoprire, svelare, trovare••открыть Америку — scoprire l'America [l'acqua calda]
* * *сов.1) В aprire vt тж. перен., sturare vt ( бутылку)откры́ть чемодан — aprire la valigia
дверь / окно — aprire la porta / finestra
откры́ть консервы — aprire la scatola di conserve
откры́ть кран — aprire il rubinetto
откры́ть лицо — scoprire il viso
2) ( сделать доступным) aprire vt, liberare vtоткры́ть путь — aprire la strada
откры́ть фланги — scoprire i fianchi
3) ( обнажить) aprire vt, scoprire, denudare vtоткры́ть грудь — scoprire / denudare il petto
откры́ть лицо — scoprire il viso
4) ( разомкнуть) aprire vt, dischiudere vtоткры́ть глаза — aprire gli occhi
откры́ть рот тж. перен. разг. — aprire la bocca
5) (пустить, ввести в действие) aprire vtоткры́ть газ — aprire il gas
откры́ть кредит — aprire / accendere un credito
6) (сообщить, обнаружить) scoprire vt, rivelare vt, palesare vtоткры́ть свои намерения — scoprire le proprie intenzioni
откры́ть правду — scoprire / rivelare la verità
откры́ть своё имя перен. — scopririsi, rivelarsi
7) книжн. (предоставить, доставить)откры́ть возможность — scoprire la possibilità
8) ( положить начало) aprire vt, dare il via ( a qc), avviare vtоткры́ть заседание — aprire la riunione
откры́ть театр — aprire il teatro
откры́ть счёт спорт. — aprire le marcature
откры́ть огонь — aprire il fuoco
9) ( установить существование) scoprire vt, fare una scopertaоткры́ть залежи... — scoprire giacimenti di...
откры́ть новую звезду — scoprire una nuova stella
откры́ть заговор — scoprire il complotto
••откры́ть Америку разг. ирон. — scoprire l'America
* * *v1) econ. scoprire2) fin. accendere, aprire -
68 пальба
ж.fuoco m, sparatoria (чаще из ружей и т.п.)ружейная пальба́ — fucileria
пушечная пальба́ — cannoneggiamento
открыть / прекратить пальбу — aprire / cessare il fuoco
* * *ngener. sparatoria, tiro -
69 перестрелка
sparatoria ж., fucileria ж., scambio м. di colpi* * *ж.scambio <di fuoco / fucileria уст. > ( tra); sparatoria* * *n1) gener. badalucco, scontro a fuoco, sparatoria2) milit. assaggio -
70 поддерживать огонь
vgener. alimentare il fuoco, nutrire il fuoco, tener viva la fiamma -
71 подстрекать
1) ( побуждать) istigare2) ( возбуждать) eccitare, provocare, stuzzicareподстрекать любопытство — eccitare [stuzzicare] la curiosità
* * *несов. - подстрека́ть, сов. - подстрекну́тьВ1) istigare vt, sobillare vt, incitare vt, aizzare vt2) ( возбудить) destare vt, eccitare vt; stuzzicare vtподстрека́ть чьё-л. любопытство — stuzzicare la curiosità di qd
* * *v1) gener. concitare, inzufolare, incitare, aizzare (против +G), cimentare, dar l'imbeccata, dare eccitamenti, dare esca (al fuoco), eccitare, far fuoco sotto..., fomentare, imbeccare (+A), inzipillare, istigare, pungolare, sguinzagliare, sobbillare, sobillare, sommuovere, subbillare, tirare il mantice2) colloq. insufflare3) liter. stimolare, attizzare, scatenare (против +G) -
72 пожарник
-
73 предать огню
vgener. dare alle fiamme, mandare a fuoco e fiamma, porre a fuoco -
74 прекратить
cessare, interrompere; sospendere ( временно)* * *сов. - прекрати́ть, несов. - прекраща́тьВ(far) cessare vt, smettere vt (тж. di + inf); porre fine (a qc); sospendere / interrompere vt ( временно)прекрати́ть военные действия — (far) cessare le ostilita
прекрати́ть огонь — cessare / sospendere il fuoco
прекрати́ть знакомство — troncare / rompere ( i rapporti) con qd; togliere il saluto a qd
прекрати́ть платежи — sospendere i pagamenti
прекрати́ть пить — smettere di bere
прекрати́ть снабжение — tagliare i viveri
прекрати́те! — smettetela; finitela!; piantatela!
прекрати́те этот шум! — piantatela con questo baccano!
* * *v1) gener. levare, mandare a monte (переговоры), spegnere i lumi (деятельность чего-л.)2) eng. disattivare3) fin. cessare, fermare, sospendere -
75 прямой фокус
adjgener. fuoco primario, fuoco principale -
76 раздувать огонь в печи
vgener. attizzar il fuoco, soffiare nel fuocoUniversale dizionario russo-italiano > раздувать огонь в печи
-
77 раздуть огонь
vgener. ravvivare il fuoco, soffiare il fuoco -
78 разжечь огонь
vgener. attizzare il fuoco, avviare il fuoco -
79 рана
1) ( повреждение тканей) ferita ж.перевязать рану — bendare [fasciare] la ferita
2) ( душевная) trauma м.* * *ж.ferita; piaga чаще перен.огнестрельная ра́на — ferita d'arma da fuoco
рваная ра́на — ferita lacero-contusa
перевязать ра́ну — bendare / fasciare una ferita
нанести ра́ну — ferire vt
его ра́на ещё свежа перен. — il suo dolore è ancora vivo, la ferita è aperta
* * *ngener. fedita, sdrucio, ferita, lesione, piaga (также перен.) -
80 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa
См. также в других словарях:
fuoco — / fwɔko/ (ant., region. o pop., foco) s.m. [lat. fŏcus, propr. focolare , e per metonimia, già nel lat. class., fuoco, fiamma ] (pl. fuochi, ant. le fuòcora ). 1. [insieme degli effetti calorifici e luminosi della combustione] ▶◀ fiamma. ⇓ falò,… … Enciclopedia Italiana
Fuōco — (ital.), Feuer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
fuoco — fuò·co s.m., loc. di comando 1. s.m. FO insieme degli effetti di calore e di luce, resi sensibili dalle fiamme, prodotti dalla combustione di materiali solidi, liquidi o gassosi: un bel fuoco di legna brucia nel camino, accendere il fuoco con i… … Dizionario italiano
fuoco — {{hw}}{{fuoco}}{{/hw}}o (lett.) foco A s. m. (pl. chi ) 1 Complesso degli effetti calorici e luminosi prodotti dalla combustione: accendere, attizzare, soffocare il fuoco | Mettere, gettare qlco. nel –f, perché bruci | Prender –f, accendersi;… … Enciclopedia di italiano
fuoco — s. m. 1. (est.) fiamma, fiammata, vampa, vampata □ falò □ incendio □ brace □ rogo, pira 2. focolare, camino, caminetto □ (mar., spec. al pl.) forni, caldaie … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fuoco — con fuoco loc. adv. (sil. fuo ) Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic CON FUOCO loc. adv. (muz.; ca indicaţie de execuţie) Cu înfocare, înflăcărat. [< it. con fuoco]. Trimis de LauraGellner, 18.01.2005. Sursa: DN … Dicționar Român
fuoco — ит. [фуо/ко] огонь ◊ con fuoco [кон фуо/ко] с жаром, пламенно, страстно … Словарь иностранных музыкальных терминов
FUOCO — (итал.), foco, огонь; con fuoco fuocoso, с огнем … Музыкальный словарь Римана
Fuoco nel fuoco — «Fuoco nel fuoco» Сингл Эроса Рамаццотти из альбома … Википедия
fuoco — pl.m. fuochi … Dizionario dei sinonimi e contrari
fuoco di paglia — Di una passione, un entusiasmo: che divampa impetuoso ma si spegne quasi subito. Di notizia (ma raro): che si diffonde con grande rapidità … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione