-
1 funcionar
funθǐo'narvno funcionar — versagen, kaputt sein (fam)
2)hacer funcionar — TECH betätigen
verbo intransitivofuncionarfuncionar [fuṇθjo'nar]funktionieren; (estar trabajando) in Betrieb sein; el coche no funciona bien der Wagen läuft nicht gut; la televisión no funciona der Fernseher ist kaputt familiar -
2 funcionamiento
sustantivo masculinofuncionamientofuncionamiento [fuṇθjona'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (marcha) Funktionieren neutro; funcionamiento administrativo Verwaltungsablauf masculino; funcionamiento del mercado Marktordnung femenino; poner en funcionamiento in Gang setzennum2num (rendimiento) Funktionsfähigkeit femenino; (manera de funcionar) Funktionsweise femenino; en estado de funcionamiento einsatzbereit; (máquina) betriebsfähig -
3 andar
1. an'đar v irr1) gehen, laufen¿Cómo andas? — Wie geht es dir?
2) ( funcionar una máquina) funktionieren, gehenEste reloj no anda bien. — Diese Uhr funktioniert nicht richtig.
3)4)2. an'đar m/pl( la forma de caminar) Gangart f, Vorgehensweise fAhora tiene los andares de H. — Jetzt hat er die gleiche Vorgehensweise wie H.
Isustantivo masculino————————andares sustantivo masculino pluralIIverbo intransitivo2. [moverse] sich fortbewegen4. (antes de adverb) [asunto, situación] laufen5. [estar] sein6. [en localización dudosa] sich irgendwo befinden8. [perseguir]andar tras algo / alguien etw/jn suchen9. [ocuparse]10. [hurgar]11. (antes de 'a' y de sust pl) [golpes, patadas] verteilen12. (seguido de una cantidad) [alcanzar, rondar]13. (familiar) [enredar]14. (locución)quien mal anda mal acaba Wer mit Hunden schläft, wacht mit Flöhen auf————————verbo transitivo[recorrer] zurücklegen————————andarse verbo pronominal[obrar]————————¡anda! interjecciónNa, sowas!andarandar [aDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (caminar) (zu Fuß) gehen; andar a caballo reiten; andar a gatas auf allen Vieren gehen; (bebés) krabbeln; andar con paso majestuoso stolzieren; andar de prisa schnell gehen; andar detrás de algo hinter etwas dativo her sein; desde la estación hay 10 minutos andando vom Bahnhof aus sind es 10 Minuten zu Fuß; esta niña andaba ya a los ocho meses dieses Mädchen lief schon mit acht Monatennum3num (tiempo) vergehennum4num (estar) ¿dónde está el periódico? - andará por ahí wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum; andar atareado sehr beschäftigt sein; andar metido en un asunto in eine Sache verwickelt sein; andar haciendo algo gerade dabei sein etwas zu tun; anda mucha gente buscando empleo es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen; te ando llamando desde hace una hora ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen; andar con gente de bien mit den oberen Zehntausend verkehren; los precios andan por las nubes die Preise sind unerschwinglich; andar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; andar mal de inglés schlecht in Englisch seinnum5num (loc): andar a golpes sich prügeln; andar a tiros sich beschießen; andar a una sich einig sein; andar a la que salta die Gelegenheit beim Schopf(e) packen; andar a la greña con alguien sich mit jemandem balgen; andar con cuidado sich vorsehen; no hay que andar con bromas con él mit ihm ist nicht zu spaßen; andar con miramientos rücksichtsvoll vorgehen; andar con rodeos Umschweife machen; no andes en mi escritorio wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum; andar en pleitos einen Prozess führen; andaremos por los 30 grados wir haben ungefähr 30 Grad; andar por los 30 so um die 30 sein; ¡anda! sag bloß!; dime con quien andas y te diré quien eres (proverbio) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bisthe andado toda la casa para encontrarte ich habe das ganze Haus nach dir abgesuchtGang masculino -
4 carburar
karbu'rarv( mezclar con carburo) CHEM karburieren, vergasen, aufkohlenverbo transitivo————————verbo intransitivocarburarcarburar [karβu'rar]química, técnica karburieren(familiar: funcionar) gehen -
5 chutar
tʃu'tarv SPORTschießen, kickenverbo intransitivo1. [lanzar] kicken2. (familiar) [funcionar] funktionieren3. (locución)————————chutarse verbo pronominalchutarchutar [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'tar]schießen; esto va que chuta (familiar) das klappt wie geschmiert -
6 fallar
fa'ʎarv1) misslingen, missglücken, scheitern2) ( una sentencia) JUR urteilen, fällen3) ( algo no funciona como debería) versagen, nicht funktionierenEl ordenador está fallando. — Der Computer funktioniert nicht.
verbo transitivo1. [suj: jurado] fällen2. [disparo] danebengehen————————verbo intransitivo1. [ceder] nachgeben2. [fracasar, flaquear] versagen3. [jurado, tribunal] entscheidenfallarfallar [fa'λar]num1num jurisdicción/derecho ein Urteil fällennum2num (malograrse: proyecto) misslingen; (plan, intento) fehlschlagennum3num (no funcionar) versagen; le fallaron los nervios seine/ihre Nerven machten nicht mit; algo le falla etwas ist nicht in Ordnung mit ihm/ihr; no falla nunca (cosa) das funktioniert immer; (persona) auf ihn/sie ist Verlassnum4num (romperse) nachgebennum5num (no cumplir con su palabra) fallar a alguien jdn im Stich lassen; (en una cita) jemanden versetzennum1num jurisdicción/derecho fällen; fallar la absolución auf Freispruch erkennen; fallar un pleito einen Rechtsstreit beilegennum2num deporte danebenschießennum3num (en el juego de naipes) einen Trumpf ausspielen -
7 faro
'farom1) ( del coche) Scheinwerfer mLos faros no funcionan. — Die Scheinwerfer funktionieren nicht.
2) NAUT Leuchtturm m3)faros de luz corta pl — Abblendlicht n
4) (fig: lo que sirve de guía) leuchtendes Vorbild nsustantivo masculino1. [para barcos] Leuchtturm der2. [de automóviles] Scheinwerfer derfarofaro ['faro] -
8 ir
irv irr1) gehen, kommenir delante — vorangehen, vorausgehen
2)3) (fig)ir a parar en — hineingeraten in, landen in
4)5)6) ( dirigirse) führen7) (sentar, quedar) stehen, passen zu8)Ese trabajo va para largo. — Diese Arbeit wird noch lange dauern.
9)ir tirando — es geht so, es geht schleppend
10) (fig)11)12)verbo intransitivo¡vamos! los!2. (antes de gerundio) [expresa duración gradual]ir haciendo algo dabei sein, etw zu tun3. ir a hacer algo [expresa intención, opinión] vorhaben, etw zu tun¿irá a marcharse así a la calle? er wird doch wohl nicht so auf die Straße gehen?4. [cambiar]ir a mejor/ peor besser/schlechter werden5. [funcionar] funktionieren6. (antes de adv) [desenvolverse]¿cómo te va? wie geht es dir?7. [vestir]8. [tener aspecto físico] aussehen9. [convenir]10. [sentar][papel, actitud] etw zu jm passen11. [armonizar]13. [referirse]ir con o por alguien sich auf jn beziehen14. [ser correspondiente]15. [buscar]ir por algo / alguien etw/jn holen16. [alcanzar]17. [con valor enfático]18. [valer]19. [tratar]20. [presumir]ir de guapo /listo auf schön/schlau machen21. (en presente) [apostar] wetten¿cuánto va? was wollen wir wetten?22. (locución)¡qué va! ach was!————————irse verbo pronominal1. [marcharse] (weg)gehen2. [gastarse, desaparecer] verschwinden¡vete! geh!¡vete al cuerno! geh zum Teufel!¡vete a la porra! hau endlich ab!¡vete a paseo! schieß in den Wind!4. (locución)irse abajo [edificio] einstürzen[negocio] Bankrott gehen[planes] scheiternirir [ir]num1num (general) gehen; ¡voy! ich komme!; ¡vamos! los!, auf!; ¡vamos a ver! mal sehen!; ir a pie zu Fuß gehen; ir en bicicleta (mit dem) Fahrrad fahren; ir a caballo reiten; tengo que ir a Paris ich muss nach Paris (verreisen); ir detrás de una chica einem Mädchen nachlaufen; dejarse ir sich gehen lassen; ¿qué tal? - vamos tirando (familiar) wie geht's? - na ja, es geht sonum2num (coger) holennum3num (progresar) laufen; ¿cómo va la tesina? was macht die Diplomarbeit?; ¿cómo te va? wie läuft es bei dir?; va para médica sie wird Ärztin; en lo que va de año im Laufe dieses Jahresnum5num (referirse) eso no va por ti das bezieht sich nicht auf dich; ¿pero tú sabes de lo que va? weißt du überhaupt, worum es geht?num6num (interj: sorpresa) ¡vaya coche! was für ein Auto!; ¡qué va! ach was!num7num (con verbo) iban charlando sie gingen und unterhielten sich dabei; voy a hacerlo ich werde es tun■ irsenum1num (marcharse) (weg-, fort)gehennum3num (resbalar) ausrutschennum4num (perder) verlieren -
9 marchar
mar'tʃarv1) marschieren2) ( funcionar bien) gehen, laufen, funktionierenEl reloj no marcha bien. — Die Uhr geht nicht richtig.
3) (fig: ir bien) laufen, gut gehenLos negocios están marchando. — Die Geschäfte gehen gut.
4) (fig: desarrollarse) Fortschritte machen, vorwärts gehenverbo intransitivo1. [andar] marschieren2. [partir] losgehen3. [funcionar] gehen4. [desarrollarse] laufen————————marcharse verbo pronominalmarcharmarchar [mar'6B36F75Cʧ6B36F75Car] -
10 regir
rrɛ'xirv irr1) ( conducir) regieren, leiten, regeln2) ( dominar) herrschen3) ( estar vigente) gelten, Gültigkeit habenverbo transitivo1. LINGÜÍSTICA [reinar] regieren2. [dirigir] leiten3. [determinar] bestimmen————————verbo intransitivo1. [estar vigente] gültig sein2. [tener juicio] bei Verstand sein————————regirse verbo pronominalregirregir [rre'xir]num3num lingüística, gramática regierennum1num (tener validez) geltennum2num (funcionar) funktionierennum3num (familiar: estar cuerdo) bei Verstand sein; ¡tú no riges! du tickst wohl nicht richtig!
См. также в других словарях:
Funktionieren — Funktionieren … Deutsch Wörterbuch
Funktionieren — Funktionieren, s. Funktion; besonders allgemein gebraucht für arbeiten, »gehen« (von einer Maschine etc.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
funktionieren — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • arbeiten Bsp.: • Der Motor funktioniert nicht richtig. • Der Drucker funktioniert nicht. • Mein Vater arbeitet für IBM. • Mein Computer funktioniert nicht … Deutsch Wörterbuch
funktionieren — V. (Grundstufe) richtig arbeiten Synonyme: gehen, laufen Beispiele: Der Fernseher funktioniert nicht mehr. Weißt du vielleicht, wie das Gerät funktioniert? … Extremes Deutsch
funktionieren — funktionieren, funktioniert, funktionierte, hat funktioniert 1. Können Sie mir bitte mal zeigen, wie der Automat funktioniert? 2. Unsere Ehe funktioniert nicht mehr … Deutsch-Test für Zuwanderer
funktionieren — arbeiten; laufen (umgangssprachlich); tun (umgangssprachlich); klappen (umgangssprachlich); funzen (umgangssprachlich); gehen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
funktionieren — angeschaltet/angestellt sein, arbeiten, eingeschaltet sein, gehen, in Betrieb sein, in Bewegung sein, in Gang sein, in Ordnung sein, intakt sein, laufen, ordnungsgemäß/reibungslos ablaufen; (ugs.): an sein, flutschen, klappen, okay/o. k. sein,… … Das Wörterbuch der Synonyme
funktionieren — funk·ti·o·nie·ren; funktionierte, hat funktioniert; [Vi] 1 etwas funktioniert etwas erfüllt seinen Zweck, seine ↑Funktion (1): Der Aufzug ist repariert, jetzt funktioniert er wieder; Seine Nieren funktionieren nicht mehr richtig 2 etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
funktionieren — funk|ti|o|nie|ren 〈V.〉 ordnungsgemäß, richtig arbeiten, einer bestimmten Funktion entsprechend wirksam sein; die Maschine funktioniert gut, schlecht, nicht [Etym.: <frz. fonctionner »funktionieren«; beeinflusst von Funktion] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
funktionieren — Funktion »Tätigkeit, Wirksamkeit; Aufgabe«: Das Substantiv wurde im 17. Jh. aus lat. functio »Verrichtung; Geltung« entlehnt, das von lat. fungi »verrichten, vollbringen; gelten« abgeleitet ist (vgl. ↑ fungieren). – Dazu: Funktionär »führender… … Das Herkunftswörterbuch
funktionieren — funk|ti|o|nie|ren <nach gleichbed. fr. fonctionner; vgl. ↑...ieren> in [ordnungsgemäßem] Betrieb sein; reibungslos ablaufen; vorschriftsmäßig erfolgen … Das große Fremdwörterbuch