Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ftliche

  • 1 письменный

    1) schríftlich

    пи́сьменная рабо́та — schríftliche Árbeit

    пи́сьменный экза́мен — schríftliche Prüfung

    2) ( служащий для письма) Schreib- (опр. сл.)

    пи́сьменный стол — Schréibtisch m

    пи́сьменные принадле́жности — Schréibutensilien n pl, Schréibzeug n

    Новый русско-немецкий словарь > письменный

  • 2 подписка

    ж
    1) Zéichnung f; Abonnement [-'maŋ] n, pl -s; Subskriptión f (на многотомное издание и т.п.)

    подпи́ска на заём — Zéichnung f éiner Ánleihe

    2) ( обязательство) (schríftliche) Verpflíchtung f; Revers [-'vɛrs] m (ком.)

    подпи́ска о невы́езде юр. — schríftliche Verpflíchtung, den Áufenthaltsort nicht zu verlássen

    Новый русско-немецкий словарь > подписка

  • 3 schriftlich

    éíne schríftliche Prüfung áblegen — сдать письменный экзамен

    éíne schríftliche Ántwort — письменный ответ

    Универсальный немецко-русский словарь > schriftlich

  • 4 выписка

    ж
    1) ( извлечение из текста) Áuszug m (умл.)
    2) ( письменный заказ) (schríftliche) Bestéllung f

    вы́писка газе́т [журна́лов] — Abonníerung f der Zéitungen [der Zéitschriften]

    Новый русско-немецкий словарь > выписка

  • 5 объяснительный

    erklärend, erläutend

    объясни́тельная запи́ска — schríftliche Erklärung

    объясни́тельное чте́ние — erläuternde Lektüre

    Новый русско-немецкий словарь > объяснительный

  • 6 повестка

    ж
    1) Benáchrichtigung f, (schríftliche) Vórladung f

    пове́стка в суд — Vórladung (vor Gerícht)

    призывна́я пове́стка — Éinberufungsbefehl m

    2)

    пове́стка дня — Tágesordnung f

    быть на пове́стке дня — auf der Tágesordnung stéhen (непр.); перен. an der Tágesordnung stéhen (непр.)

    снять с пове́стки дня — von der Tágesordnung ábsetzen vt

    Новый русско-немецкий словарь > повестка

  • 7 ответ

    die Ántwort =, en

    пра́вильный, неве́рный, кра́ткий, подро́бный, уве́ренный, чёткий [я́сный], у́стный, пи́сьменный, укло́нчивый, отрица́тельный, остроу́мный отве́т — éine ríchtige, fálsche, kúrze, áusführliche, síchere, kláre, mündliche, schríftliche, áusweichende, áblehnende [ábschlägige], géistreiche [wítzige] Ántwort

    отве́т ученика́, студе́нта — die Ántwort des Schülers, des Studénten

    отве́т на вопро́с — éine Ántwort auf die Fráge

    получи́ть, написа́ть отве́т на письмо́ — éine Ántwort auf den Brief erhálten [bekómmen], schréiben

    В отве́т на Ва́ше письмо́ сообща́ем, что... — в деловой переписке In Beántwortung Íhres Schréibens téilen wir mít, dass...

    В отве́т на его́ вопро́с она́ улыбну́лась. — Als Ántwort auf séine Fráge lächelte sie.

    За э́тот отве́т он получи́л "отли́чно". — Fur díese Ántwort hat er "áusgezeichnet" bekómmen.

    Он ме́длит с отве́том. — Er zögert mit der Ántwort.

    Русско-немецкий учебный словарь > ответ

  • 8 письменный

    1) schríftlich

    пи́сьменные экза́мены, дома́шние зада́ния — schríftliche Prüfungen, Háusaufgaben

    Вам ну́жно пода́ть пи́сьменное заявле́ние. — Sie müssen Íhren Ántrag schríftlich éinreichen.

    2) для письма Schreib...

    пи́сьменный стол — der Schréibtisch

    пи́сьменные принадле́жности — das Schréibzeug

    Русско-немецкий учебный словарь > письменный

  • 9 упражнение

    1) задание в учебнике и др. die Übung =, -en

    граммати́ческое, лекси́ческое, у́стное, пи́сьменное, тру́дное, лёгкое упражне́ние — éine grammátische, lexikálische, mündliche, schríftliche, schwíerige [schwére], léichte Übung

    пя́тое упражне́ние — Übung fünf

    упражне́ние на употребле́ние местоиме́ний, на разви́тие разгово́рных на́выков — éine Übung zum Gebráuch der Pronómen, zur Entwícklung der Spréchfertigkeiten

    упражне́ние к [по] те́ме "Го́род" — éine Übung zum Théma "Die Stadt"

    зада́ть упражне́ние на́ дом — éine Übung áufgeben

    сде́лать [вы́полнить], прове́рить упражне́ние — éine Übung máchen, prüfen

    упражне́ния на бру́сьях, на перекла́дине — Übungen am Bárren, am Reck

    выполня́ть, де́лать гимнасти́ческие упражне́ния — gymnástische Übungen áusführen, máchen

    Русско-немецкий учебный словарь > упражнение

  • 10 устный

    у́стные и пи́сьменные экза́мены — mündliche und schríftliche Prüfungen

    разви́тие на́выков у́стной ре́чи — die Entwícklung der Spréchfertigkeiten

    Русско-немецкий учебный словарь > устный

  • 11 экзамен

    die Prüfung =, -en; государственный в вузе и др. das Exámen -s, = и Exámina

    лёгкий, тру́дный, пи́сьменный, у́стный экза́мен — éine, léichte, schwére, schríftliche, mündliche Prüfung [ein léichtes, schwéres, schríftliches, mündliches Exámen]

    вступи́тельные экза́мены в институ́т, в университе́т — Áufnahmeprüfungen an der Hóchschule, an der Universität

    выпускны́е экза́мены в шко́ле — Ábschlussprüfungen in der Schúle

    госуда́рственные экза́мены — Stáatsexamen

    экза́мен по неме́цкому языку́ — éine Prüfung in Deutsch [Déutschprüfung]

    сдава́ть экза́мены — Prüfungen [Exámen] áblegen [в повседн. речи máchen]

    успе́шно сдать [вы́держать] все экза́мены — álle Prüfungen [Exámen] erfólgreich bestéhen

    сдать (оди́н) экза́мен на "хорошо́" — éine Prüfung [ein Exámen] mit "gut" bestéhen

    пересдава́ть (оди́н) экза́мен — éine Prüfung [ein Exámen] wiederhólen

    гото́виться к экза́мену — sich auf [für] die Prüfung [das Exámen] vórbereiten

    допусти́ть студе́нта к экза́менам — éinen Studénten zu den Prüfungen [zu den Exámen] zúlassen

    провали́ться на экза́мене — in der Prüfung [im Exámen] dúrchfallen

    У нас экза́мены по трём предме́там. — Wir háben Prüfungen [Exámen] in drei Fächern.

    экза́мены по исто́рии принима́ет профе́ссор Шульц. — In Geschíchte prüft Proféssor Schulz.

    Кто у тебя́ принима́л экза́мен? — Wer hat dich geprüft?

    Он хорошо́ отвеча́л на экза́мене. — Er war gut in der Prüfung [im Exámen].

    Русско-немецкий учебный словарь > экзамен

  • 12 Anforderung

    f <-, -en>
    1) запрос (чего-л), заявка (на что-л)

    éíne schríftliche Ánforderung — письменный запрос

    2) pl требования, запросы

    állen Ánforderungen genügen — удовлетворять всем требованиям

    hóhe Ánforderungen an j-n / etw. (A) ánfordern — предъявлять высокие требования к кому-л / к чему-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Anforderung

  • 13 Anfrage

    f <-, -n> запрос

    éíne schríftliche Ánfrage an j-n ríchten — подавать письменный запрос кому-л

    gróße Ánfrage — большой запрос (письменный запрос бундестага правительству, подписанный председателем бундестага и членами какой-л. фракции; в ФРГ)

    kléíne Ánfrage — малый запрос (запрос депутата бундестага к правительству, поддержанный фракцией; в ФРГ)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anfrage

  • 14 Examen

    n <-s, - и́ редк..mina> экзамен

    das mündliche / schríftliche Exámen — устный / письменный экзамен

    ein Exámen áblegen [máchen] — сдавать экзамен

    álle Exámen bestéhen*выдержать все экзамены

    im Exámen dúrchfallen* (s) разгпровалиться на экзамене

    Универсальный немецко-русский словарь > Examen

  • 15 lediglich

    adv исключительно, (всего) лишь, разве что, только

    Wir bráúchen lédiglich éíne schríftliche Éínwilligung von Íhnen. — Нам требуется только лишь ваше письменное согласие.

    Универсальный немецко-русский словарь > lediglich

  • 16 Note

    f <-, -n>
    1) муз нота

    nach Nóten síngen* [spíélen] — петь [играть] по нотам

    éíne ándere Nóte ánschlagen*взять другую ноту (на фортепьяно)

    Ich hábe eine fálsche Nóte gehört. — Я слышал фальшивую ноту.

    2) отметка, оценка, балл

    j-m éíne gúte [schléchte] Nóte gében* — ставить кому-л хорошую [плохую] отметку

    die mündliche Nóte — отметка за устный экзамен

    schríftliche Nóte — отметка за письменный экзамен

    die Nóte “sehr gut” erhálten* — получить отметку «отлично»

    Mein Sohn hat die Prüfung mit der Nóte “gut” bestánden. — Мой сын сдал экзамен на «хорошо».

    3) спорт оценка, балл
    4) сокр от Banknote банкнот, банкнота, денежный знак

    éíne gróße Nóte gében*дать крупную купюру

    5) дип нота

    ein Áústausch diplomátischer Nóten — обмен дипломатическими нотами

    6) книжн редк отметка, примечание
    7) тк sg перен характерная черта, (особый) оттенок [тон, отпечаток]

    éíne individuélle Nóte — индивидуальная черта (характера)

    éíner Sáche (D) éíne gewísse Nóte gében*придавать чему-л определённый оттенок

    Lóckiges Haar gibt íhrem Gesícht éíne kíndliche Nóte. — Кудрявые волосы придают её лицу детское выражение.

    (wie) nach Nóten — как по нотам (как следует)

    Универсальный немецко-русский словарь > Note

  • 17 Prüfung

    f <-, -en>
    1) проверка, испытание; контроль; тех тж проба; дегустация (о вине)

    éíne Prüfung der Qualität vórnehmen* [ánstellen] — произвести проверку качества

    2) экзамен, испытание

    éíne schríftliche Prüfung áblegen — сдавать письменный экзамен

    éíne schwére Prüfung bestéhen*выдержать сложный экзамен

    sich auf [für] éíne Prüfung vórbereiten — (под)готовиться к экзамену

    bei [in] éíner Prüfung verságen, (разг) in der Prüfung dúrchfallen* (s) — провалиться на экзамене

    3) высок испытание

    durch éíne schwére Prüfung kómmen* (s) — пройти через тяжёлые испытания, подвергнуться (тяжёлому) испытанию

    4) спорт сдача норм

    Универсальный немецко-русский словарь > Prüfung

  • 18 Arbeit

    Árbeit f =, -en
    1. труд, рабо́та; де́ло; заня́тие; де́ятельность; де́йствие

    ber fliche A rbeit — профессиона́льная де́ятельность; рабо́та по специа́льности

    hrenamtliche A rbeit — обще́ственная рабо́та

    g istige A rbeit — у́мственный труд

    h rte A rbeit — тяжё́лый труд

    h uptamtliche A rbeit — шта́тная [основна́я] рабо́та

    kö́ rperliche A rbeit — физи́ческий труд

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чная рабо́та; см. тж.

    derrden “B nner der A rbeit — о́рден «Зна́мя Труда́» ( ГДР)

    Ges tz der A rbeit — зако́н о труде́ ( ГДР)

    Held der A rbeit — Геро́й Тру́да ( почётное звание в ГДР)

    die A rbeit geht ihm von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    das ist ein (gr ßes, schw res) Stück A rbeit — здесь рабо́ты хва́тит

    die A rbeit instellen — прекраща́ть рабо́ту

    k ine A rbeit h ben — не име́ть рабо́ты, быть безрабо́тным

    viel A rbeit mit etw. (D ) h ben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-л.

    es k stete viel A rbeit — э́то сто́ило мно́го [большо́го] труда́, э́то дало́сь нелегко́

    A rbeit l isten — де́лать [выполня́ть, соверша́ть, производи́ть] рабо́ту

    gnze [grǘ ndliche] A rbeit listen [tun*; m chen разг.] — основа́тельно [на со́весть] порабо́тать

    nur h lbe A rbeit m chen — сде́лать лишь полде́ла

    j-m mit etw. (D) A rbeit m chen — доставля́ть хло́поты кому́-л. чем-л.

    die A rbeit n ederlegen — прекраща́ть рабо́ту; бастова́ть

    die A rbeit schwä́ nzen — прогу́ливать, отлы́нивать от рабо́ты

    A rbeit s chen — иска́ть рабо́ту; иска́ть ме́сто

    s ine A rbeit tun* [mchen] — рабо́тать как сле́дует; де́лать своё́ де́ло

    die A rbeit A rbeit sein lá ssen* разг. — не утомля́ть себя́ рабо́той

    der A rbeit aus dem W g(e) g hen* (s) — избега́ть рабо́ты, отлы́нивать от рабо́ты

    siner [der tä́ glichen] A rbeit n chgehen* (s) книжн. — занима́ться свои́м [повседне́вным] де́лом

    an die A rbeit g hen* (s) — приступи́ть к рабо́те

    sich an die A rbeit m chen — приступи́ть к рабо́те, бра́ться за рабо́ту

    das Recht auf A rbeit — пра́во на труд

    auf A rbeit g hen* (s) разг. — ходи́ть на рабо́ту, рабо́тать

    bei der A rbeit sein — быть за рабо́той, занима́ться рабо́той, рабо́тать

    ganz bei der A rbeit sein — всеце́ло отда́ться рабо́те, уйти́ в свою́ рабо́ту

    etw. in A rbeit h ben — рабо́тать над чем-л.

    j-n in A rbeit n hmen*
    1) взять на рабо́ту ( подмастерье)
    2) брать кого́-л. в рабо́ту [в оборо́т], прораба́тывать кого́-л.

    der Schuh ist in A rbeit — боти́нок нахо́дится в рабо́те

    bei inem M ister in A rbeit st hen* [sein] — рабо́тать (подмасте́рьем) у ма́стера

    um A rbeit und Brot k mmen* (s) — лиши́ться рабо́ты [средств существова́ния]

    von s iner Hä́ nde A rbeit l ben высок. — жить свои́м трудо́м

    zur A rbeit g hen* (s) — ходи́ть на рабо́ту

    2. рабо́та, труд, произведе́ние

    schr ftliche A rbeit — пи́сьменная рабо́та

    w ssenschaftliche A rbeit — нау́чный труд; см. тж.

    s ine A rbeiten auf d esem Geb et sind w ltbekannt — его́ рабо́ты [труды́] в э́той о́бласти получи́ли мирову́ю изве́стность

    3. рабо́та, изде́лие

    durchbr chene A rbeit — ажу́рная рабо́та; ажу́рное изде́лие

    ingelegte A rbeit — инкрусти́рованная рабо́та, инкруста́ция

    erh bene A rbeit — релье́фная рабо́та; лепно́е изде́лие [украше́ние]

    getr ebene A rbeit — чека́нная рабо́та, чека́нное изде́лие

    A rbeit schä́ ndet nicht посл. — рабо́та — не позо́р

    A rbeit schlägt F uer aus dem Stein посл. — ≅ терпе́ние и труд всё перетру́т

    die A rbeit lä́ uft nicht davn посл. — ≅ рабо́та не волк, в лес не убежи́т

    wie die A rbeit, so der Lohn посл. — по рабо́те и пла́та; что пото́паешь, то и поло́паешь

    erst die A rbeit, dann's Vergnǘ gen посл. — де́лу — вре́мя, поте́хе — час

    der hat A rbeit nicht erf nden погов. — рабо́та — не его́ ремесло́ [стихи́я]

    nach get ner A rbeit ist gut r h(e)n посл. — ≅ ко́нчил де́ло — гуля́й сме́ло

    Большой немецко-русский словарь > Arbeit

  • 19 Befragung

    Befrágung f =, -en
    опро́с; допро́с

    schr ftliche Befr gung — анке́тный опро́с, анкети́рование

    st chprobenweise Befr gung — вы́борочный опро́с

    p inliche Befr gung ист. — допро́с с пристра́стием (тж. перен.), допро́с под пы́ткой

    Большой немецко-русский словарь > Befragung

  • 20 Klage

    Kláge f =, -n
    1. плач, вопль; стена́ния

    in l ute Kl gen usbrechen* (s) — гро́мко запричита́ть

    2. жа́лоба, се́тование
    3. юр. жа́лоба, иск; проше́ние

    ine schr ftliche Klge — исково́е заявле́ние [проше́ние]

    Verjä́ hrung iner Klge — искова́я да́вность

    ine Klge inreichen — подава́ть жа́лобу в суд

    ǘber etw. (A) Klge fǘ hren книжн. — жа́ловаться на что-л.

    g gen j-n Klge fǘhren [erh ben*] — подава́ть жа́лобу, жа́ловаться на кого́-л.; предъявля́ть иск к кому́-л.

    ine Klge nhängig m chen юр. — возбуди́ть иск про́тив кого́-л.

    j-s Klge bweisen* — отказа́ть кому́-л. в и́ске

    mit der Klge bgewiesen w rden — получи́ть отка́з по и́ску

    Большой немецко-русский словарь > Klage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»