Перевод: с русского на английский

с английского на русский

from+side+to+side

  • 21 шнырять глазами

    ШНЫРЯТЬ ГЛАЗАМИ по чему, often по сторонам highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to shift one's eyes anxiously from one thing (or person) to another, look stealthily around some place:
    - X шнырял глазами (по комнате <по сторонам etc>) - X was casting furtive glances (about the room <from side to side etc>);
    - X's eyes were darting about (the room etc);
    - X was casting his eyes about (the room etc).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > шнырять глазами

  • 22 дрожать

    гл.
    Русский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.
    1. to shake дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.
    2. to rattle дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. Град барабанил по крыше. The train rattled by. Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.
    3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.
    4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.
    8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.
    9. to twitch дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.

    Русско-английский объяснительный словарь > дрожать

  • 23 траектория


    path
    - взлетаtakeoff path
    траектория взлета начинается от точки страгивания самолета на линии старта до точки момента выхода на высоту 400 м, (над уровнем впп), либо до момента, к которому заканчивается переход от взлетной к полетной конфигурации (рис. 112). — the takeoff path extends from a standing start to a point in the takeoff at which the airplane is 1,500 feet above takeoff surface, or at which the transition from the takeoff to enroute configuration is completed.
    - вихряvortex path
    - движения вихревого жгутаvortex core path
    - движения опоры (стойки) шасси при уборке (выпуске)landing gear retraction (extension) path
    - движения центра тяжестиcenter of gravity path
    -, заданная — desired /selected/ path

    lateral displacement from desired lateral path.
    - захода на посадкуapproach path
    - лопастей (возд. или несущего винта) — blade track. the path described by the propeller or rotor blade tips when properly aligned.
    - максимальной гарантированной крутизныgross flight path
    - минимальной гарантированной крутизныnet fligth path
    - набора высотыclimb path
    - начального набора высотыtakeoff flight path
    траектория начинается на высоте 10,7 м над уровнем впп в конце взлетной дистанции (рис. 112). — the takeoff flight path begins 35 feet above the takeoff surface at the end of the takeoff distance.
    - начального набора высоты, фактическая — actual takeoff flight path. the net takeoff flight path data must be determined so that they represent the actual takeoff flight paths.
    - начального набора высоты, чистая — net takeoff flight path
    - начального набора высоты, чистая, при разбеге по сухой впп — dry net takeoff flight path
    - начального набора высоты, чистая, при разўеге no влажной впп — wet net takeoff flight path
    - планированияglide path

    flight path of an aircraft in glide, seen from side.
    - полетаflight path
    линия, которую ла описывает в пространстве (рис. 122). — the path made or followed in the air by an aircraft.
    - (полета) в вертикальной и горизонтальной плоскостях (по стрелкам положения кпп) — glide path and course
    - полета по глиссадеglide path
    траектория при заходе на посадку пo лучу глиссадного маяка. — path used by an airplane in approach and which is generated by ils facility.
    - полета пo маршрутуen route flight path
    - полета, расчетная (заданная) — desired flight path
    - полета при безветрииflight path in zero wind
    - полета при ветре — flight path in/allowing for/wind
    - полета, чистая — net en route flight path
    - прерванной посадки (с уходом на второй круг) — balked/refused/landing path
    сниженияdescent flight path
    в каждой точке т. — at each point along the path
    воздушный участок т. взлета — airborne part of the takeoff
    воздушный участок посадочной т. — airborne part of the landing path
    кривизна т. полета наклон воздушного участка т. взлета — flight path curvature slope of the airborne part of the takeoff path
    направление т. полета — flight path direction
    обзор пo т. полета — view along flight path
    слежение за т. полета — flight path tracking
    точка на т., указанная на графике, рис. — point on flight path plotted in fig.
    угол наклона т. полета — flight path angle
    участок т. — flight path segment

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > траектория

  • 24 из стороны в сторону

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из стороны в сторону

  • 25 вдоль лучевой артерии, а не поперёк запястья из стороны в сторону

    Phraseological unit: down the road, not across the street (Along the radial artery rather than across the wrist from side to side.)

    Универсальный русско-английский словарь > вдоль лучевой артерии, а не поперёк запястья из стороны в сторону

  • 26 его качало из стороны в сторону

    Универсальный русско-английский словарь > его качало из стороны в сторону

  • 27 зеркало треснуло во всю ширину

    Универсальный русско-английский словарь > зеркало треснуло во всю ширину

  • 28 из стороны в сторону

    1) General subject: to and fro, and again
    2) Mathematics: from side to side
    3) Makarov: and back, and fro

    Универсальный русско-английский словарь > из стороны в сторону

  • 29 изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив ру

    General subject: snow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side)

    Универсальный русско-английский словарь > изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив ру

  • 30 качание из стороны в сторону

    Aviation medicine: swinging from side to side

    Универсальный русско-английский словарь > качание из стороны в сторону

  • 31 качаться из стороны в сторону

    Универсальный русско-английский словарь > качаться из стороны в сторону

  • 32 колебание из стороны в сторону

    Aviation medicine: swinging from side to side

    Универсальный русско-английский словарь > колебание из стороны в сторону

  • 33 сидевших в машине бросало из стороны в сторону

    Универсальный русско-английский словарь > сидевших в машине бросало из стороны в сторону

  • 34 системы широких полос льда светлого и

    Универсальный русско-английский словарь > системы широких полос льда светлого и

  • 35 О-175

    ОХИ ДА (И) ВЗДОХИ coll NP pl only fixed WO
    complaints, lamentations
    moans and groans
    moaning and groaning.
    Он вздыхал, проклинал себя, ворочался с боку на бок, искал виноватого и не находил. Охи и вздохи его достигли даже до ушей Захара (Гончаров 1). Не sighed, cursed himself, turned from side to side, looked for someone to blame and could not find anyone. His moans and groans even reached Zakhars ears (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-175

  • 36 Х-73

    ХОДИТЬ (ЗАХОДИТЬ) ходунбм (ХОДО-РОМ obs) coll ХОДИТЬ (ЗАХОДИТЬ) ХОДНЕМ (ХОДЕНЁМ) obs, substand VP usu. impfv)
    1. ( subj: usu. concr) to move from side to side or up and down with quick, jerky movements
    X ходил ходуном - X shook (violently (furiously))
    X trembled (vibrated) (of the human body or a part of the body) X bobbed up and down X quaked.
    Векслер видел, что рассказ его тронул меня, и наверное потому ходуном ходила его рука, когда он закуривал, отвернувшись от ветра (Чуковская 2). Veksler saw that the story had touched me and it was probably this that made his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind (2a).
    Это бомбили уже советские самолёты, и в кромешной тьме взрывы бомб казались особенно близкими и мощными. Кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении (Кузнецов 1). It was Soviet planes that were doing the bombing, and in the pitch darkness the bomb explosions seemed to be particularly near and heavy. The bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake (1b).
    Огромная туша капитана колышется от смеха, брюхо трясётся и ходит ходуном (Марченко 2). The captain's huge frame shook with laughter, his belly bobbing up and down (2a).
    2. ( subj: usu. всё or a noun denoting a place and referring to the people in that place) to be very agitated, in a state of unrest, agitation, turmoil: место X (всё в месте X) ходило ходуном - there was a great commotion in place X
    all hell broke loose in place X place X was in a frenzy (an uproar) everyone in place X was frantic.
    Семья готовилась к приезду гостей, и в доме всё ходило ходуном. The family was preparing for the arrival of their guests, and the house was in a frenzy.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-73

  • 37 охи да вздохи

    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    complaints, lamentations:
    - moaning and groaning.
         ♦ Он вздыхал, проклинал себя, ворочался с боку на бок, искал виноватого и не находил. Охи и вздохи его достигли даже до ушей Захара (Гончаров 1). He sighed, cursed himself, turned from side to side, looked for someone to blame and could not find anyone. His moans and groans even reached Zakhars ears (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > охи да вздохи

  • 38 охи и вздохи

    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    complaints, lamentations:
    - moaning and groaning.
         ♦ Он вздыхал, проклинал себя, ворочался с боку на бок, искал виноватого и не находил. Охи и вздохи его достигли даже до ушей Захара (Гончаров 1). He sighed, cursed himself, turned from side to side, looked for someone to blame and could not find anyone. His moans and groans even reached Zakhars ears (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > охи и вздохи

  • 39 заходить ходенем

    ХОДИТЬ < ЗАХОДИТЬ> ходуном <ХОДОРОМ obs> coll; ХОДИТЬ < ЗАХОДИТЬ> ХОДНЕМ (ХОДЕНЕМ) obs, substand
    [VP; usu. impfv]
    =====
    1. [subj: usu. concr]
    to move from side to side or up and down with quick, jerky movements:
    - X ходил ходуном X shook (violently < furiously>;
    - [of the human body or a part of the body] X bobbed up and down;
    - X quaked.
         ♦ Векслер видел, что рассказ его тронул меня, и наверное потому ходуном ходила его рука, когда он закуривал, отвернувшись от ветра (Чуковская 2). Veksler saw that the story had touched me and it was probably this that made his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind (2a).
         ♦ Это бомбили уже советские самолёты, и в кромешной тьме взрывы бомб казались особенно близкими и мощными. Кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении (Кузнецов 1). It was Soviet planes that were doing the bombing, and in the pitch darkness the bomb explosions seemed to be particularly near and heavy. The bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake (1b).
         ♦ Огромная туша капитана колышется от смеха, брюхо трясётся и ходит ходуном (Марченко 2). The captain's huge frame shook with laughter, his belly bobbing up and down (2a).
    2. [subj: usu. всё or a noun denoting a place and referring to the people in that place]
    to be very agitated, in a state of unrest, agitation, turmoil:
    - place X was in a frenzy < an uproar>;
    - everyone in place X was frantic.
         ♦ Семья готовилась к приезду гостей, и в доме всё ходило ходуном. The family was preparing for the arrival of their guests, and the house was in a frenzy.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заходить ходенем

  • 40 заходить ходнем

    ХОДИТЬ < ЗАХОДИТЬ> ходуном <ХОДОРОМ obs> coll; ХОДИТЬ < ЗАХОДИТЬ> ХОДНЕМ (ХОДЕНЕМ) obs, substand
    [VP; usu. impfv]
    =====
    1. [subj: usu. concr]
    to move from side to side or up and down with quick, jerky movements:
    - X ходил ходуном X shook (violently < furiously>;
    - [of the human body or a part of the body] X bobbed up and down;
    - X quaked.
         ♦ Векслер видел, что рассказ его тронул меня, и наверное потому ходуном ходила его рука, когда он закуривал, отвернувшись от ветра (Чуковская 2). Veksler saw that the story had touched me and it was probably this that made his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind (2a).
         ♦ Это бомбили уже советские самолёты, и в кромешной тьме взрывы бомб казались особенно близкими и мощными. Кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении (Кузнецов 1). It was Soviet planes that were doing the bombing, and in the pitch darkness the bomb explosions seemed to be particularly near and heavy. The bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake (1b).
         ♦ Огромная туша капитана колышется от смеха, брюхо трясётся и ходит ходуном (Марченко 2). The captain's huge frame shook with laughter, his belly bobbing up and down (2a).
    2. [subj: usu. всё or a noun denoting a place and referring to the people in that place]
    to be very agitated, in a state of unrest, agitation, turmoil:
    - place X was in a frenzy < an uproar>;
    - everyone in place X was frantic.
         ♦ Семья готовилась к приезду гостей, и в доме всё ходило ходуном. The family was preparing for the arrival of their guests, and the house was in a frenzy.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заходить ходнем

См. также в других словарях:

  • from side to side — phrase an object that moves from side to side moves from left to right, then from right to left, then back again The trees swayed from side to side. Thesaurus: describing movement up and down or backwards and forwardssynonym Main entry: side * *… …   Useful english dictionary

  • from side to side — ► from side to side 1) alternately left and right from a central point. 2) across the entire width; right across. Main Entry: ↑side …   English terms dictionary

  • from side to side — an object that moves from side to side moves from left to right, then from right to left, then back again The trees swayed from side to side …   English dictionary

  • from side to side — 1》 alternately left and right from a central point. 2》 across the entire width; right across. → side …   English new terms dictionary

  • The Mirror Crack'd from Side to Side — infobox Book | name = The Mirror Crack d from Side to Side title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English… …   Wikipedia

  • from side to side — adverb Repeatedly wavering. Not straightly …   Wiktionary

  • Side control — The combatant on top is applying an armlock from side control while the person below bridges. Classification Position Parent style …   Wikipedia

  • side — ► NOUN 1) a position to the left or right of an object, place, or central point. 2) either of the two halves of something regarded as divided by an imaginary central line. 3) an upright or sloping surface of a structure or object that is not the… …   English terms dictionary

  • side to side — (from) side to side : moving to the left and then to the right She shook her head from side to side in disagreement. waving the flags from side to side He moved side to side on the tennis court. • • • Main Entry: ↑side …   Useful english dictionary

  • side effect — 1884, from SIDE (Cf. side) (adj.) + EFFECT (Cf. effect) (n.). Medical use, with reference to medicines, is recorded from 1939 …   Etymology dictionary

  • side-saddle — (n.) late 15c., from SIDE (Cf. side) (adj.) + SADDLE (Cf. saddle) (n.) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»