-
81 día tras día
day after day* * *= day after day, day in and day out, day by dayEx. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.Ex. People with diabetes have to do it every day, day in and day out.Ex. The technical developments which would underpin such a service are becoming more widely available year by year, if not week by week or day by day.* * *= day after day, day in and day out, day by dayEx: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.
Ex: People with diabetes have to do it every day, day in and day out.Ex: The technical developments which would underpin such a service are becoming more widely available year by year, if not week by week or day by day. -
82 en balde
in vain* * *= in vain, vainly, to no avail, of no availEx. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex. All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world.* * *= in vain, vainly, to no avail, of no availEx: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.
Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex: All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world. -
83 en vano
in vain* * *= vainly, in vain, helplessly, to no avail, futilely, without any avail, of no availEx. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.Ex. Before saying anything, she glanced long into the humid eyes of the woman sitting helplessly in front of her.Ex. So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex. She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.Ex. I have been searching for a solution to this problem without any avail -- Maybe someone here can offer a suggestion?.Ex. All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world.* * *= vainly, in vain, helplessly, to no avail, futilely, without any avail, of no availEx: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
Ex: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.Ex: Before saying anything, she glanced long into the humid eyes of the woman sitting helplessly in front of her.Ex: So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex: She pleaded, futilely, in broken French, until an elderly man, hearing the commotion, came to her rescue.Ex: I have been searching for a solution to this problem without any avail -- Maybe someone here can offer a suggestion?.Ex: All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world. -
84 para nada
adv.1 at all.No quiero eso para nada I don't want that at all.2 to no purpose, to no end.intj.not at all.* * *= in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no availEx. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.Ex. So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex. I have been searching for a solution to this problem without any avail -- Maybe someone here can offer a suggestion?.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world.* * *= in vain, to no avail, without any avail, vainly, of no availEx: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.
Ex: So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.Ex: I have been searching for a solution to this problem without any avail -- Maybe someone here can offer a suggestion?.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world. -
85 un día tras otro
(n.) = day after dayEx. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.* * *(n.) = day after dayEx: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.
-
86 не разгибая спины
(работать, трудиться и т. п.)разг.work without relaxation from morning till night; never look up from one's work; work like a mule; work one's fingers to the boneВ ту зиму она не разгибая спины стирала чужое бельё, и деньги, получаемые ею за стирку, были, кажется, её единственным заработком. (К. Чуковский, Серебряный герб) — That winter she laundered other people's clothes from morning to night, the money she received from this labour being her only source of income.
Русско-английский фразеологический словарь > не разгибая спины
-
87 dalla mattina alla sera
-
88 mattina sf
[mat'tina]la o alla o di mattina — in the morning
di prima mattina; la mattina presto — early in the morning
la mattina prima/dopo — the previous/following morning
la mattina prima di... — the morning before...
dalla mattina alla sera — (continuamente) from morning to night, (improvvisamente: cambiare) overnight
alle due di mattina — at 2 a.m.
-
89 mattina
sf [mat'tina]la o alla o di mattina — in the morning
di prima mattina; la mattina presto — early in the morning
la mattina prima/dopo — the previous/following morning
la mattina prima di... — the morning before...
dalla mattina alla sera — (continuamente) from morning to night, (improvvisamente: cambiare) overnight
alle due di mattina — at 2 a.m.
-
90 till
I [tıl] v1. возделывать, обрабатывать, пахать ( землю)to till the land /the earth/ - обрабатывать землю
2. развивать; шлифовать (знания, ум); разрабатывать ( отрасль науки)the fields (of science) tilled by the biologists - области (науки), разрабатываемые биологами
3. амер. заниматься землепашеством, обрабатывать землюII1. [tıl] n1. 1) денежный ящик, касса2) разг. кубышка, загашникdo we have enough in the till for a vacation? - хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
2. уст. выдвижной ящик (для драгоценностей и т. п.)♢
to be caught with one's hand in the till - быть пойманным на месте преступления, быть схваченным за руку2. [tıl] vкласть деньги в ящик, в кассуII [tıl] n геол.тилль; валунная глинаIV1. [tıl] prep1. указывает на момент, вплоть до которого совершается действие доtill now [then] - до сих [до тех] пор
till morning [evening] - до утра [до вечера]
from... till - с /от/... до
good-bye till Monday! - до понедельника!
2. указывает на момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться ( после отрицаний) до, (только) послеhe did not learn of till the next day - он узнал об этом только на следующий день
1) достижение какого-л. места до2) достижение какого-л. результата:2. [tıl] cjI1) вплоть до которого совершалось действие (до тех пор) пока (не)wait till the rain has stopped /stops/ - подождите, пока (не) пройдёт дождь
do not leave till he comes - не уходите, пока он не придёт
2) вплоть до которого действие не совершалось (обыкн. после отрицаний) (только) после того как, прежде чемhe will not come till you invite him - он не придёт, пока вы его не пригласите; он придёт только после того, как вы его пригласите
we can't begin till he's finished - мы не можем начать, пока он не кончит
it was not till I saw it myself that I believed it - я поверил, только когда я сам увидел это
2. указывающие на интенсивность действия до (того, что)IIамер. указывает на время безIII диал.1. чемmore till one can take - больше, чем можно взять
2. до3. в то время как, покаenjoy the roses till they flourish - наслаждайтесь розами, пока они цветут
4. ( после scarcely, barely и т. п. в главном предложении) какhe scarcely reached home till the rain started - не успел он добраться домой, как пошёл дождь
5. (для того) чтобыcome here till I see you - подойдите, чтобы я мог вас рассмотреть
♢
till the cows come home - очень нескоро; неизвестно когда; никогда; ≅ когда рак свистнет
3. [tıl] шотл.приинфинитивная частица, употребляющаяся вместо to -
91 idle
1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) uvirksom; ude af drift2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) doven3) (having no effect or result: idle threats.) tom; indholdsløs4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) grundløs2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) dovne2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) gå i tomgang•- idler- idleness
- idly
- idle away* * *1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) uvirksom; ude af drift2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) doven3) (having no effect or result: idle threats.) tom; indholdsløs4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) grundløs2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) dovne2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) gå i tomgang•- idler- idleness
- idly
- idle away -
92 on the go
(very busy or active: He's always on the go, from morning to night.) i gang* * *(very busy or active: He's always on the go, from morning to night.) i gang -
93 sweat
[swet] 1. noun(the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) sved2. verb1) (to give out sweat: Vigorous exercise makes you sweat.) svede2) (to work hard: I was sweating (away) at my work from morning till night.) svede•- sweater- sweaty
- sweatiness
- a cold sweat* * *[swet] 1. noun(the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) sved2. verb1) (to give out sweat: Vigorous exercise makes you sweat.) svede2) (to work hard: I was sweating (away) at my work from morning till night.) svede•- sweater- sweaty
- sweatiness
- a cold sweat -
94 démener
se démener dem(ə)ne verbe pronominal1) ( s'agiter) to thrash about; [prisonnier] to struggle2) ( se donner du mal) to put oneself out••se démener comme un beau diable — ( pour se libérer) to thrash about; ( pour avoir quelque chose) to do one's utmost
* * *1 ( s'agiter) to thrash about; [prisonnier] to struggle; l'animal se démène dans sa cage the animal is running around like mad○ in its cage;2 ( se donner du mal) to put oneself out; se démener pour faire to put oneself to some trouble to do, to do one's damnedest to do○; elle se démène du matin au soir dans la maison she slaves away in the house from morning till night; j'ai beau me démener je ne trouve pas d'emploi however hard I try I can't find a job.se démener comme un beau diable ( pour se libérer) to thrash about; ( pour avoir qch) to do one's utmost.[demne]se démener verbe pronominal intransitifse démener comme un beau diable to thrash about, to struggle violently2. [faire des efforts]se démener pour to exert oneself ou to go out of one's way (in order) to -
95 till
I [til] v1) обробляти, орати ( землю)to till the land /the earth/ — обробляти землю
2) розвивати; шліфувати (знання, розум); розробляти ( галузь науки)3) aмep. займатися хліборобством, обробляти землюII [til] n1) грошовий ящик, каса; кубушка, про запас2) icт. висувний ящик ( для коштовностей)III [til] vto be caught with one's hand in the till — бути пійманим на місці злочину, бути схопленим за руку
класти гроші в ящик, у касуIV [til] n; геол. V [til] prep1) вказує на момент, аж до якого відбувається дія доtill now [then] — до цих [до тих]пір
till morning [evening] — до ранку [до вечора]
from. till — з/від /... до
2) вказує на момент, аж до якого дія не відбувалася або не буде відбуватися ( після заперечень) до, ( тільки) після3) icт., дiaл. указує на досягнення певного місця доVI [til]till the end — до кінця; досягнення певного результату
1) cj 1 вводить підрядні речення е обставинні зворотиwait till the rain has stopped /stops/ — почекайте, поки (не) пройде дощ; аж до якого дія не відбувалася (звичн. після заперечень) ( тільки) після того як, перш ніж
he will not come till you invite him — він не прийде, поки ви його не запросите
3) дії, що вказують на інтенсивність, до (того, що)to laugh till one cries — сміятися до сліз aмep. вказує на час без
five minutes till three — без п'яти три дiaл.
4) чим5) до6) у той час як, покиenjoy the roses till they flourish — насолоджуйтеся трояндами, поки вони квітнуть
7) (після scarcely, barely y головному реченні) якhe scarcely reached home till the rain started — не встиг він добратися додому, як пішов дощ
8) ( для того) щоб••VII [til]till the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; = коли рак свисне
частка, що вживається замість to -
96 aften
eve, evening* * *(en -er)( især om tidsrum og den første del) evening ( fx spend an evening with somebody; at six o'clock in the evening);( især om tidspunkt, lejlighed og den senere del) night ( fx Friday was their concert night; 11 o'clock at night (el. in the evening));[ det er ved at blive aften] it is getting dark;[ en aften kom han] one evening he came;[ god aften] good evening;[ gøre sig en glad aften] have an evening (, night) out;[ i aften] tonight; this evening;[ i morgen aften] tomorrow evening (el. night);[ i forgårs aftes] the night before last;[ inden aften] before the day is out,( inden det bliver mørkt) before nightfall;[ mod aften] towards evening;[ om aftenen] in the evening, at night;[kl. 10 om aftenen] at 10 p.m.; at 10 in the evening;[den 22. om aftenen] on the night (el. evening) of the 22nd;[ her til aften] this evening;[ fra morgen til aften] from morning till night;[ blive og spise til aften] stay for supper;[ spise til aften] have supper;[ spise en kylling til aften] have a chicken for supper;[ ud på aftenen] late in the evening, late at night. -
97 утро
спо у́тра́м — in the morning(s), every morning
в де́сять часо́в у́тра́ — at ten (o'clock) in the morning
с у́тра́ до ве́чера — from morning till night
до́брое у́тро! — good morning!
я не ел с у́тра́ — I haven't had a bite since (the) morning
-
98 вечер
1. nightпамятный, знаменательный вечер — field night
2. at night3. on the evening of4. evening; evening party; soiree5. in the eveningСинонимический ряд:по вечерам (сущ.) по вечерамАнтонимический ряд: -
99 Spat
I Adj. late; es ist / wird spät it’s getting late; wie spät ist es / haben wir umg.? what time is it?; wie spät hast du’s? umg. what time do you make it?, Am. what time do you reckon it is?; so spät ist es schon? is it really that late?, is that the time?; dazu ist es jetzt zu spät it’s too late for that; dafür ist es nie zu spät it’s never too late (for that); gestern Abend wurde es spät it went on ( oder I was etc. up) till late last night; heute Abend wird’s wieder spät it’s going to be late again tonight; (ich komme spät von der Arbeit) auch I’ll be home ( oder back) late again tonight; am späten Nachmittag in the late afternoon, late in the afternoon; bis in die späten Nachtstunden till late at night; in den späten dreißiger Jahren in the late thirties; ein später Rembrandt a late (work by) Rembrandt; der späte Goethe the late(r) Goethe, Goethe in his later works; ein spätes Mädchen umg. an old maid; später III Adv. late; bes. fig. (zu später Stunde) at a late hour; (spät im Leben) late (on) in life; zu spät kommen be late (zu for); er kam fünf Minuten zu spät he was five minutes late; du kommst zu spät (für etw.) you’re too late; spät in der Nacht late at night; von früh bis spät from morning till night; spät aufstehen get up late; gewöhnlich: be a late riser; spät dran sein umg. be (running) late; du bist aber spät dran heute! you’re running late today, this is very late for you; später II* * *der Spatspar; spavin* * *[ʃpaːt]m -(e)s, -e* * *1) (coming etc after the expected or usual time: The train is late tonight; I try to be punctual but I am always late.) late2) (far on in the day or night: late in the day; late at night; It was very late when I got to bed.) late3) (far on in the day or night: They always go to bed late.) late* * *<-[e]s, -e>[ʃpa:t, pl ˈʃpɛ:tə]m spar* * *der; Spat[e]s, Spate od. Späte (Mineral.) spar* * *Spat1 m; -(e)s, -e und Späte; MINER sparSpat2 m; -(e)s, kein pl; VET spavin* * *der; Spat[e]s, Spate od. Späte (Mineral.) spar* * *nur sing. m.spavin n. -
100 wieczór
(dzisiaj) wieczorem — tonight, this evening
wieczór kawalerski — stag (BRIT) lub bachelor (US) party
* * *mi-o- Gen. -u l. -a1. ( część doby) evening; (= pora wieczornej aktywności) night; wieczorem in the evening; wieczorami evenings; of an evening; co wieczór every evening; nightly; dziś wieczorem tonight, this evening; wczoraj wieczorem last night; tamtego wieczoru that evening; w piątek wieczór Friday night l. evening; od rana do wieczora from morning till night; co wieczór every evening; wieczór w kinie night at the movies; dobry wieczór! good evening!2. ( impreza) evening; wieczór muzyczny/poetycki musical/poetry evening; wieczór kawalerski bachelor party; żart. stag party.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wieczór
См. также в других словарях:
from — W1S1 [frəm strong frɔm $ frəm strong frʌm, fra:m] prep ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(where somebody/something starts)¦ 2¦(distance away)¦ 3¦(when something starts)¦ 4¦(original condition)¦ 5 from place to place/house to house etc 6 from day to day/from minute to… … Dictionary of contemporary English
morning — n. 1) early; late morning 2) in the morning; (AE) mornings (she works in the morning; or AE: she works mornings) 3) from morning (from morning to night) 4) on a morning (on a cold morning last month; on the morning of July 20) * * * [ mɔːnɪŋ]… … Combinatory dictionary
morning — noun ADJECTIVE ▪ this, tomorrow, yesterday ▪ following, next ▪ previous ▪ Friday, Saturday … Collocations dictionary
from — strong preposition 1 starting at a particular place, position, or condition: How do you get from here to Colchester? | running from one side of the building to the other | The hotel is on the main road from Caernarfon. | dropped from a height of… … Longman dictionary of contemporary English
Morning Musume — モーニング娘。 Also known as Momusu 早安少女組。 Origin Tokyo, Honshū, Japan Genres Pop Years active … Wikipedia
Morning Musume — Morning Musume。 モーニング娘。 L effectif du groupe fin 2009, la plus longue formation stable de son histoire, qui aura durée deux ans et demi. Sur … Wikipédia en Français
Morning Musume All Singles Complete: 10th Anniversary — Front Cover of Regular Edition Compilation album by Morning Musume … Wikipedia
Morning View — Studio album by Incubus Released October 23, 2001 … Wikipedia
Night Moves (song) — Night Moves Single by Bob Seger The Silver Bullet Band from the album Night Moves Relea … Wikipedia
Morning report (medicine) — Morning Report is a morning teaching round for medical housestaff in North America. The content and time of the round vary between institutions. The round may occur at the beginning of the workday, or may occur after or in the middle of patient… … Wikipedia
Night Must Fall (1964 film) — Night Must Fall Directed by Karel Reisz Produced by Albert Finney Karel Reisz … Wikipedia