-
1 froissé
adj. => Chiffonné. -
2 mijig‘
froissé -
3 verrumpfelt
Froissé, ridé. -
4 g‘ijim
froissé; froncé; g‘ijim qilmoq froisser, chiffonner; g‘ijim ro‘mol foulard m de soie brodé -
5 strained
-
6 offensus
[st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]* * *[st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]* * *Offensus, Aliud participium. Liu. Heurté, ou Blessé, Choppé.\Vehementer a quibusdam offensus. Hircius Ciceroni. Offensé.\Deos offensos mereri. Ouid. Meriter l'indignation de Dieu et le mescontentement.\Alienatus et offensus animus. Cic. Malcontent, Courroucé.\Offensa voluntas populi. Cic. Offensee.\Offensus alicui, Nomen. Sueton. Mal content d'aucun, et courroucé contre luy.\Offensior, pro Irato. Sueton. Courroucé. -
7 amarrotado
-
8 strain
strain [streɪn]1. noun• it was a strain on the economy/their resources/his purse cela grevait l'économie/leurs ressources/son budgetc. ( = sprain) foulure fa. [+ rope, beam] tendre fortement ; [+ muscle] froisser ; [+ ankle] fouler ; [+ friendship, marriage] mettre à rude épreuve ; [+ resources, the economy] peser lourdement sur• to strain o.s. ( = damage muscle) se froisser un muscle ; ( = overtire o.s.) se surmener• don't strain yourself! (ironic) surtout ne te fatigue pas !• to strain to do sth (physically) fournir un gros effort pour faire qch ; (mentally) s'efforcer de faire qch• to strain at sth (pushing/pulling) pousser/tirer qch de toutes ses forces[+ liquid] vider* * *[streɪn] 1.to put a strain on — fatiguer [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] être soumis à des efforts or des sollicitations
2) ( pressure) ( on person) stress m; ( in relations) tension fmental ou nervous strain — tension f nerveuse
to put a strain on — avoir un effet néfaste sur [relationship]; créer des tensions au sein de [alliance]; grever [economy, finances]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience, goodwill]
to be under strain — [person] être stressé; [relations] être tendu
3) ( injury) muscle m froissé5) ( style) veine f, ton m2.strains plural noun air m3.transitive verb1)to strain one's eyes — ( to see) plisser les yeux
2) fig grever [resources, finances]; compromettre [relationship]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience]3) ( injure)4) ( sieve) passer [sauce]; égoutter [vegetables, pasta]4.to strain at — tirer sur [leash, rope]
Phrasal Verbs: -
9 sgualcito
-
10 spiegazzato
-
11 faltig
'faltɪçadj1) ridé2) ( Haut) ridé3) ( zerknittert) froisséfaltigfạ ltig ['faltɪç]1 (zerknittert) froissé(e) -
12 накърнен
прил offensé, e, piqué, e, blessé, e, froissé, e; накърнено честолюбие amour-propre froissé. -
13 runken
adjfroisséxxxfroncéfroissé -
14 strain
A n1 Phys ( weight) effort m, contrainte f (on sur) ; ( from pulling) tensions fpl (on de) ; to put a strain on soumettre [qch] à des efforts or à des sollicitations [beam, bridge, rope] ; fatiguer [heart, lungs] ; faire travailler [muscles] ; to be under strain [bridge, structure] être soumis à des efforts or des sollicitations ; to grimace/sweat under the strain grimacer/suer sous l'effort ; to take the strain [beam, bracket, rope] être soumis à des efforts or des sollicitations ; the rope/shelf can't take the strain la corde/l'étagère ne résistera pas ;2 ( pressure) ( on person) stress m ; ( in relations) tension f ; mental ou nervous strain tension f nerveuse ; to put a strain on avoir un effet néfaste sur [relationship] ; créer des tensions au sein de [group, alliance] ; surcharger [system, network] ; provoquer une crise dans [sector, prison system] ; grever [economy, finances] ; mettre [qch] à rude épreuve [patience, goodwill] ; to be under strain [person] être stressé ; [relations] être tendu ; [network, system] être surchargé ; to take the strain [person] supporter la pression ; he can't take the strain il supporte mal le stress or la pression ; to crack under the strain [person] craquer sous la pression ; to take the strain out of faciliter [climb, management, organization] ; to show signs of strain [person] montrer des signes de fatigue ; the strain (on him) was beginning to tell il montrait des signes de fatigue ; the strains within the coalition les tensions au sein de la coalition ; it's a strain talking to him c'est pénible de lui parler ; it's getting to be a strain ça commence à devenir pénible ;7 ( style) veine f, ton m ; the rest of the speech was in the same strain le reste du discours était dans la même veine.C vtr1 ( stretch) tendre [rope, cable] ; to strain one's eyes ( to see) plisser les yeux ; to strain one's ears tendre l'oreille ; to strain one's muscles/every muscle tendre ses muscles/tous ses muscles (to do pour faire) ; ⇒ nerve ;2 fig grever [resources, finances, economy] ; compromettre [relationship, alliance] ; surcharger [network, system] ; mettre [qch] à rude épreuve [patience, credulity, understanding] ; it would be straining the truth to say… ce serait exagéré de dire… ; the writer has strained the possibilities of conventional language l'écrivain a dépassé or sublimé les possibilités du langage conventionnel ;3 ( injure) to strain a muscle se froisser un muscle ; to strain one's thigh/groin/shoulder se froisser un muscle de la cuisse/l'aine/l'épaule ; to strain one's eyes/heart se fatiguer les yeux/le cœur ; to strain one's voice forcer sa voix ; to strain one's back se faire un tour de reins ;D vi to strain against sth pousser de toutes ses forces contre qch ; to strain at tirer sur [leash, rope] ; to strain to see/hear faire un gros effort pour voir/entendre ; to strain forward se pencher en avant.1 ( injure) se blesser ;■ strain off:▶ strain [sth] off, strain off [sth] faire égoutter [water, liquid, fat]. -
15 strained
1 ( tense) [atmosphere, expression, silence, relations, voice] tendu ; [smile] forcé ; to look strained avoir l'air tendu ;2 ( injured) [muscle] froissé ; to have a strained thigh/shoulder s'être froissé un muscle à la cuisse/à l'épaule ; -
16 strained
strained [streɪnd](a) (forced → manner, laugh) forcé, contraint; (→ voice) forcé; (→ language, style, interpretation) forcé, exagéré;∎ she gave me a strained smile elle m'adressa un sourire contraint ou forcé(b) (tense → atmosphere, relations, person) tendu∎ to have a strained shoulder s'être froissé un muscle à l'épaule;∎ to have a strained neck avoir un torticolis(d) (tired → eyes) fatigué;∎ his eyes looked strained il avait l'air d'avoir les yeux fatigués -
17 rypistynyt
pp adjfroisséxxxfroissé -
18 ryppyinen
adjfroisséchiffonnéfripéridéxxxfroisséfroncé -
19 Смятый рулон
10. Смятый рулон
Ндп. Вспучивание торца
D. Abgeflachter Ring
E. Crumpled coil
F. Rouleau froissé
Дефект в виде искажения круглой формы рулона, образующегося при нарушении режимов укладки или транспортирования рулонов.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Смятый рулон
-
20 amassado
См. также в других словарях:
froissé — froissé, ée (froi sé, sée) part. passé de froisser. 1° Qui a subi une pression et un commencement d écrasement. Des olives froissées. 2° Meurtri. • Il [Jésus] souffre comme la victime qui doit être détruite et froissée de coups, BOSSUET 1er … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
froissé — Froissé, [froiss]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
Froissé — Frois|sé [fro̭a se:], der od. das; s, s [zu frz. froissé = zerknittert, 2. Part. von: froisser, ↑froissieren] (Textilind.): künstlich geknittertes Gewebe … Universal-Lexikon
Froissé — Frois|sé [fro̯a se:] der od. das; s, s <aus fr. froissé, substantiviertes Part. Perf. zu froisser, vgl. ↑froissieren> ein künstlich geknittertes Gewebe … Das große Fremdwörterbuch
Froissé — Frois|sé [fro̯a... ], der oder das; s, s <französisch> (künstlich geknittertes Gewebe) … Die deutsche Rechtschreibung
froissé — adj. => Chiffonné … Dictionnaire Français-Savoyard
froisser — [ frwase ] v. tr. <conjug. : 1> • froissier 1080; lat. pop. °frustiare, de frustum « morceau » 1 ♦ Vx Briser. ♢ Vieilli Meurtrir par un choc brutal. Le mourant « Que le sabot du cheval froisse » (Baudelaire). ♢ Mod. Meurtrir par une… … Encyclopédie Universelle
se froisser — ● se froisser verbe pronominal être froissé verbe passif Prendre de faux plis, se friper : Robe qui se froisse vite. Être fortement endommagé : La voiture n était plus qu un tas de tôle froissée. Être blessé dans son amour propre : Il se froisse… … Encyclopédie Universelle
froisser — (froi sé) v. a. 1° Frotter fortement, de manière à produire un commencement d écrasement. Froisser des cailloux les uns contre les autres. Froisser des épis, en faire sortir le grain par la pression. • Si vous entrez dans les blés de votre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chiffon — [ ʃifɔ̃ ] n. m. • 1607; de chiffe 1 ♦ Morceau de vieille étoffe. Faire des chiffons dans des draps usés. Vieux chiffons. Garder, ramasser, vendre des chiffons (⇒ chiffonnier) . Effilocher des chiffons (⇒ 1. bourre, charpie) . Loc. (par allus. à… … Encyclopédie Universelle
défroisser — [ defrwase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1911 ; de dé et froisser 1 ♦ Remettre en état (ce qui est froissé). ⇒ déchiffonner, défriper. « une enveloppe toute chiffonnée qu elle défroissa, aplatit de deux tapes » (Cl. Simon). 2 ♦ SE DÉFROISSERv.… … Encyclopédie Universelle