-
1 freveln
freveln vi1. соверша́ть преступле́ние; gegen die Gesetze freveln наруша́ть зако́ны;2. святота́тствовать, кощу́нствовать; греши́ть -
2 freveln
freveln, aliquid nefarie facere od. committere. aliquid sceleste od. impie od. impie nefarieque od. proterve agere od. facere (frevelhaft handeln; s. »Frevel« die Bedeutung von nef., scel. etc.). – scelus facere, committere, edere, perficere (ein Verbrechen begehen). – wissentlich fr., scientem se contaminare scelere: gegen die Götter fr., impium esse adversus deos: vielfach gegen Götter u. Menschen fr., multa impie nefarieque in deos hominesque committere. – an etw. fr., alqd violare.
-
3 freveln
v/i* * *fre|veln ['freːfln]vi (liter)to sin ( gegen, an +dat against)* * *fre·veln[ˈfre:fl̩n]vi (geh)▪ [gegen jdn/etw] \freveln2. REL to sin [against sb/sth]* * *intransitives Verb (geh.)an jemandem/gegen etwas freveln — commit a crime against somebody/something
* * *freveln v/igegen) trespass against* * *intransitives Verb (geh.)an jemandem/gegen etwas freveln — commit a crime against somebody/something
-
4 freveln
-
5 freveln
-
6 freveln
fréveln sw.V. hb itr.V. geh veraltend върша престъпление (gegen etw. (Akk) спрямо нещо); gegen das Gesetz freveln извършвам престъпление спрямо закона. -
7 freveln
-
8 freveln
vi xəta etmək; zidd getmək, pozmaq; gegen die Gesetze \freveln cinayət törətmək; qanuna zidd getmək -
9 freveln
гл.1) устар. грешить, кощунствовать, совершать правонарушение, святотатствовать, совершать преступление2) юр. совершить преступление -
10 freveln
vi(frevelte, hat gefrevelt)грешить, святотатствоватьDeutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > freveln
-
11 freveln
v počiniti zločin (bezakonje, bezočnost) -
12 Freveln
-
13 freveln
соверша́ть /-верши́ть преступле́ние, греши́ть -
14 freveln
fréveln vi высок. уст.1. соверша́ть преступле́ние [правонаруше́ние]gé gen die Gesé tze fré veln — наруша́ть зако́ны
2. святота́тствовать, кощу́нствовать; греши́ть -
15 freveln
-
16 freveln
- {to commit an outrage} -
17 gegen die Gesetze freveln
предл.устар. нарушать законыУниверсальный немецко-русский словарь > gegen die Gesetze freveln
-
18 Frevel
Frevel, iniuria (ein Unrecht). – nefas od. (bes. für die Kasus obliqui) facinus nefarium (eine unnatürliche, ruchlose Tat, bes. gegen Heiliges). – scelus (ein mit Verachtung der Gesetze, der Religion und der eigenen Schande unternommenes Verbrechen). – impietas (Gewissenlosigkeit gegen die Gottheit, das Vaterland etc., Gottlosigkeit). – protervitas (eine aus frevelhaftem Mutwillen u. übermütiger Rücksichtslosigkeit unternommene Verletzung der Bescheidenheit). – einen Fr. begehen, verüben, s. freveln. – frevelhaft, nefarius (ruchlos). – sceleratus (durch Verbrechen befleckt). – scelestus (verbrecherische Absichten hegend, verbrecherisch). – impius (gewissenlos, gottlos). – protervus (frech). – fr. Tat, s. Frevel: deine fr. Gesinnung, scelus et mens tua. – Adv.nefarie; scelerate; sceleste; impie; verb. impie nefarieque; proterve. – fr. handeln, s. freveln.
-
19 ferox
ferōx, ōcis (ferus), der sich leicht hinreißen läßt, unbändig, I) im guten Sinne, wild, mutig, herzhaft, kampflustig, tapfer, kriegerisch, u. zwar im hohen Grade, ferox bello, Hor.: ferocior civitas, Nep.: iuvenis ferocissimus, Liv. – feroces ad bellandum viri, Liv. 38, 13, 11: ferox adversus pericula, herzhaft Gefahren gegenüber, Tac. hist. 3, 69. – II) im üblen Sinne, wild, unbändig, ungezähmt, trotzig, stolz, übermütig, frech (Ggstz. mitis, ignavus; vgl. Heräus Tac. hist. 1, 51, 2), infremuit ferox, Verg.: equus, Plaut. u. Verg.: ingenium, Pacuv. fr.: animus, Sall.: elephantus ferocissimus, Nep.: victoria eos ipsos ferociores impotentioresque reddit, Cic. – m. Abl. womit? verbis, Zungenheld, Bramarbas, Curt. – m. Abl. wodurch? worauf? dolore, Ov.: ferociores et calamitate ipsā, Liv.: fer. formā, Plaut.: viribus, Liv.: secundis rebus, Sall.: victoriā, Liv.: expugnato decore muliebri, übermütig jubelnd über usw., Liv.: robore corporis stolide ferox, dummstolz, Tac.: u. so stolide ferox viribus suis, Liv. – mit folg. Genet., mentis, Ov.: linguae, Tac.: scelerum, zügellos im Freveln, Tac. – mit in u. Akk., ferox in suos erat illis temporibus miles et rapax, ignavus in hostes et fractus, Amm. 22, 4, 7. – m. esse u. Dat. (gegen), ut potuerim patribus quoque ferox esse non solum plebi, im jugendlichen Übermut entgegentreten, Liv. 7, 40, 8. – m. Infin., Sill. 11, 8: m. Acc. u. Infin., Plaut. asin. 468. – v. lebl. Subjj., currit enim ferox aetas, eilt unaufhaltsam dahin, Hor.: confidentia, Pacuv. fr.: imperium, Acc. fr.: oratio, Cic. fr.: dicta, Flor.: oculi, Lucan. - /Genet. Plur. ferocum, Auct. consol. ad Liv. 275. – Abl. Sing. feroci, s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 274.
-
20 impius
im-pius, a, um (in u. pius), gottlos, pflichtvergessen, gewissenlos, frevelnd, verrucht, I) eig.: civis, Cic.: Fama, Verg.: saecula, Verg.: impios deos invocare, die (dem Fürsten) verderblichen Götter anflehen (bei Zaubereien), Tac.: filius meus impiissimus, Macrin. dig. 28, 5, 48. § 1: u. so Superl. v. Pers. auch Auson. grat. act. 9, 41. p. 24, 28 Schenkl. Hieron. epist. 66, 5. Augustin. epist. 36, 29. Cassian. de incarn. Chr. 7, 30. Salv. de gub. dei 1, 6. – impius erga parentes, Suet.: impius circa pullos, Isid.: – subst., nefarius impiusque, Cic. de off. 2, 51: Plur., poenae in impios, Cic.: qui tantum tibi misit impiorum, räudiges Pack (v. Dichtern), Catull. – II) übtr., v. dem, was von Gottlosen usw. geschieht u. dgl., gottlos, verrucht, bellum, Cic. u.a., od. arma, Verg., gegen Recht u. Brauch geführt (wie gegen das Vaterland usw.): ensis, Ov.: facta, Ov.: venenum, verderbliches, Ov.: tura, bei Freveln verbraucht, Ov.: Tartara, wo die Gottlosen wohnen, Verg.: impiissimum admissum, Tert. ad nat. 1, 10: impiissima insania, Augustin. de civ. dei 1, 1 extr.: impiissimus dominatus, ibid. 7, 33: impiissima eius consectatio, Cassian. coll. 17, 19: impiissima defensio, Arnob. iun. de deo trin. 1, 3: impia verba in deos, Tibull. – Plur. subst., impia aut illicita dicere, Gell. 1, 15, 17. – herba impia, vermutl. »französisches Ruhrkraut« (Gnaphalium gallicum, Sm.), Plin. 24, 173.
См. также в других словарях:
Freveln (1) — 1. Frêveln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Frevel begehen, in allen figürlichen Bedeutungen dieses Hauptwortes. An seinem Nächsten freveln, Ezech. 21, 14. Seine Seele hasset den Gottlosen und die gern freveln, Ps. 11, 5. Wir freveln… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Freveln (2) — 2. Frêveln, verb. reg. act. welches nur in dem Salzwerke zu Halle üblich ist, wo die gesottenen Salzstücke gefrevelt werden, wenn man sie auf die Trockenböden bringet, damit sie daselbst trocknen. Frisch siehet dieses als eine besondere Bedeutung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
freveln — fre|veln 〈V. intr.; hat〉 1. sündigen, gegen göttliche u. menschliche Gebote verstoßen 2. sich strafbar machen ● gegen die Gesetze freveln den G. zuwiderhandeln, die G. übertreten [→ Frevel] * * * fre|veln <sw. V.; hat [mhd. vrevelen] (geh.):… … Universal-Lexikon
freveln — eine Sünde begehen, entheiligen, entweihen, sündigen, übertreten, sich vergehen, verstoßen; (geh.): fehlen, sich versündigen; (veraltend): sich verfehlen. * * * freveln:1.⇨vergehen(II,1)–2.⇨sündigen… … Das Wörterbuch der Synonyme
freveln — fre̲·veln [ f ]; frevelte, hat gefrevelt; [Vi] gegen etwas freveln geschr veraltend; etwas, das jemandem heilig oder äußerst wichtig ist, nicht mit Respekt behandeln, sondern verspotten, beschädigen, zerstören o.Ä … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
freveln — frevel: Das westgerm. Adjektiv mhd. vrevel, ahd. fravali »kühn, stolz, verwegen, frech«, asächs. frabol »trotzig«, aengl. frævel »schlau, frech« ist wahrscheinlich eine verdunkelte Zusammensetzung aus der Vorsilbe fra (vgl. ↑ ver...) und einem… … Das Herkunftswörterbuch
Freveln — 1. Niemandt wird darumb gefrevelt, das er nicht hübsch ist. – Lehmann, 825, 7. 2. Was frevelt das Kind, straft man am Gesind. (S. ⇨ Prügeljunge.) [Zusätze und Ergänzungen] 3. Niemand kann allein freveln. – Graf, 306, 158. Mit Bezug auf Verbrechen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
freveln — fre|veln ; ich frev[e]le … Die deutsche Rechtschreibung
sündigen — a) eine Sünde/Verfehlung begehen, entheiligen, entweihen, gegen ein Gebot verstoßen, übertreten, verstoßen; (geh.): fehlen, sich versündigen; (veraltend): sich verfehlen. b) das Gesetz brechen/verletzen, etwas Böses tun, sich etwas zuschulden… … Das Wörterbuch der Synonyme
Konradbuch — Der Richtebrief von 1304 ist das älteste erhaltene Stadtrecht der mittelalterlichen Reichsstadt und Stadtrepublik Zürich. Erwähnt werden Richtbriefe in Zürich seit Mitte des 13. Jahrhunderts, so um 1250, 1281 und 1291 – sie sollten den Frieden… … Deutsch Wikipedia
Nikolausbuch — Der Richtebrief von 1304 ist das älteste erhaltene Stadtrecht der mittelalterlichen Reichsstadt und Stadtrepublik Zürich. Erwähnt werden Richtbriefe in Zürich seit Mitte des 13. Jahrhunderts, so um 1250, 1281 und 1291 – sie sollten den Frieden… … Deutsch Wikipedia