-
21 sauter
sauter [sote]➭ TABLE 11. intransitive verb• sauter en hauteur/en longueur to do the high/the long jump• sauter en l'air or au plafond (de colère) to hit the roof (inf) ; (de joie) to jump for joy ; (de surprise, de peur) to jump• sauter d'un sujet à l'autre or du coq à l'âne to jump from one subject to anotherb. ( = se précipiter) sauter du lit to jump out of bed• va faire tes devoirs, et que ça saute ! (inf) go and do your homework and be quick about it!• ça saute aux yeux ! it's obvious!d. ( = exploser) [bâtiment, bombe, pont] to blow up ; [circuit électrique] to fuse ; [fusible] to blow• faire sauter [+ train, édifice] to blow upg. [image de télévision] to flicker2. transitive verba. [+ obstacle, mur] to jump overb. [+ étape, page, repas] to skipc. [+ personne] (inf!) to screw (vulg!)* * *sote
1.
1) ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]sauter quatre mètres en longueur — to do four metres [BrE] in the long jump
2) ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]3) ( omettre involontairement) to miss [mot, ligne]4) École
2.
verbe intransitif1) ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in)saute! — ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!
sauter à pieds joints — lit to jump with one's feet together
sauter à pieds joints dans un piège — fig to fall straight into a trap
sauter en hauteur/en longueur — to do the high/long jump
sauter en parachute — ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping
sauter sur son téléphone/pistolet — to grab one's telephone/gun
sauter sur l'occasion/une offre — to jump at the chance/an offer
2) ( aller vivement) to jumpsauter dans un taxi/dans un train — to jump ou hop into a taxi/onto a train
3) ( passer)4) (colloq) ( être supprimé)faire sauter un paragraphe — ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph
5) (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump6) ( céder)faire sauter les barrières — fig to break down the barriers
7) ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up8) Culinaire••et que ça saute! — (colloq) make it snappy! (colloq)
sauter en l'air (colloq) or au plafond — (colloq) ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof (colloq); ( de surprise) to be staggered
* * *sote1. vi1) (= bondir) to jumpvas-y, saute! — go on, jump!
Nous avons sauté par-dessus la barrière. — We jumped over the gate.
2) (= se précipiter) to jumpIl a sauté dans un taxi. — He jumped into a taxi.
3) (= exploser) to blow up, to explode, [fusibles] to blowOn a fait sauter le commissariat de police la nuit dernière. — The police station was blown up last night.
4) [bouchon] to pop out, to pop off5) (= se rompre)6) (= être renvoyé) *, [ministre, pdg] to get the push *Le PDG a fini par sauter. — The CEO eventually got the push.
2. vt1) [barrière, obstacle] to jump over, to leap over2) fig, [ligne, page] to skip3) CUISINE to sauté* * *sauter verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]; sauter les trois dernières marches to jump down the bottom three steps; sauter deux mètres en hauteur Sport to clear two metresGB in the high jump; sauter quatre mètres en longueur to do four metresGB in the long jump;2 ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]; sauter un paragraphe ( en lisant) to skip a paragraph; ( en recopiant) to leave out a paragraph;3 ( omettre involontairement) to miss out GB, to miss [mot, ligne]; sauter son tour Jeux to miss one's turn;4 Scol sauter une année or classe to skip a year;5 ●( sexuellement) to screw●; se faire sauter to get laid●.B vi1 ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in); sauter dans qch to jump into sth; sauter par-dessus qch to jump over sth; sauter sur le banc to jump onto the bench; sauter du banc to jump off the bench; sauter d'une fenêtre to jump out of a window; sauter d'un avion to jump out of a plane; saute! ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!; sauter à terre to jump (down) to the ground; sauter d'une branche à l'autre to leap from branch to branch; sauter d'un pied sur l'autre to hop from one foot to the other; sauter à pieds joints lit to jump with one's feet together; sauter à pieds joints dans un piège fig to fall straight into a trap; sauter dans le vide to jump; sauter en hauteur/en longueur to do the high/long jump; sauter à la perche to pole vault; sauter en parachute ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping; sauter à la corde to skip; sauter en ciseaux to do a scissors jump GB ou scissor jump US; faire sauter un enfant sur ses genoux to dandle a child on one's knee; sauter dans l'inconnu to take a leap ou to leap into the unknown; sauter sur qn to pounce on sb; sauter sur son téléphone/pistolet to grab one's telephone/gun; sauter sur l'occasion/une offre to jump at the chance/an offer; sauter à la gorge de qn to go for sb's throat; le chien m'a sauté à la figure the dog went for my face; sauter au cou de qn to greet sb with a kiss; ⇒ reculer;2 ( aller vivement) to jump; sauter du lit to jump out of bed; sauter dans un taxi/dans un train to jump ou hop into a taxi/onto a train; sauter d'un avion à l'autre to hop off one plane and onto the next;3 ( passer) nos frais ont sauté de 20% à 32% our costs have jumped from 20% to 32%; sauter d'un sujet à l'autre to skip from one subject to another;4 ○( être supprimé) faire sauter un paragraphe ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph; faire sauter une réunion to cancel a meeting; l'émission/la réunion a sauté the programmeGB/the meeting was cancelledGB; le poste va sauter the job is being axed; faire sauter une contravention to get out of paying a parking ticket;5 (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump; la troisième vitesse saute the third gear keeps slipping;6 ( céder) faire sauter une serrure to force a lock; faire sauter une maille to drop a stitch; faire sauter les boutons to burst one's buttons; faire sauter une dent à qn to knock one of sb's teeth out; faire sauter les barrières fig to break down the barriers;7 ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up; il a sauté sur une mine he was blown up by a mine; faire sauter qch to blow sth up; faire sauter les plombs Électrotech to blow the fuses;8 Culin faire sauter des oignons to sauté onions; faire sauter une crêpe to toss a pancake; faire sauter les bouchons de champagne to make the champagne corks pop;10 ( faire faillite) to go bust○.sauter aux yeux to be blindingly obvious; et que ça saute○! make it snappy○!; sauter en l'air○ or au plafond○ ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof○; ( de surprise) to be staggered; la sauter◑ ( avoir faim) to be starving○.[sote] verbe intransitif1. [bondir - personne] to jump, to spring up ; [ - chat] to jump, to leap ; [ - oiseau, insecte] to hop ; [ - grenouille, saumon] to leap ; [ - balle, curseur] to bounce, to jumpsauter dans une tranchée/dans un puits to jump into a trench/down a wellsauter d'une branche/falaise to leap off a branch/cliffsauter par-dessus une corde/un ruisseau to leap over a rope/across a streama. [de colère] to hit the roofb. [de joie] to be thrilled to bits2. JEUX & SPORTsauter en parachute to (parachute) jump, to parachutesauter en hauteur/longueur to do the high/long jumpsauter (à bas) du lit to jump ou to spring out of bedsauter dans un taxi to jump ou to leap into a taxic'est une excellente occasion, je saute dessus it's a great opportunity, I'll grab itsauter à la gorge ou au collet de quelqu'un to jump down somebody's throatva te laver les mains, et que ça saute! (familier) go and wash your hands and get a move on ou get your skates on (UK)ça saute aux yeux it's plain for all to see ou as the nose on your facefaire sauter un pont/char to blow up a bridge/tankla lampe/le circuit a sauté the lamp/circuit has fused (UK), the lamp fuse/the circuit has blown (US)[être projeté]les boutons ont sauté the buttons flew off ou popped off5. [changer sans transition] to jump6. [cesser de fonctionner - chaîne, courroie] to come off ; [ - image de télévision] to flicker ; [ - serrure] to snap7. (familier) [être renvoyé] to fallfaire sauter un directeur to kick out ou to fire a manager8. CUISINE————————[sote] verbe transitif1. [obstacle] to jump ou to leap over (inseparable)3. (très familier & locution)4. (vulgaire) [sexuellement] -
22 seuil
seuil [sœj]masculine noun• le seuil de ( = début) [+ période] the threshold ofb. ( = limite) threshold• le dollar est passé sous le seuil des 2 € the dollar fell below the 2 euro level* * *sœjnom masculin1) ( dalle)seuil (de la porte) — doorstep; ( entrée) doorway
2) fig thresholdau seuil de — (de saison, carrière) at the beginning of; (de la mort, l'adolescence) on the threshold of
•Phrasal Verbs:* * *sœj nm1)2) fig (= limite) thresholdau seuil de [adolescence, retraite] — on the threshold of, [mort] on the brink of
* * *seuil nm1 ( dalle) seuil (de la porte) doorstep; ( entrée) doorway (de of); se tenir sur le seuil ( de porte) to stand on the doorstep; ( de maison) to stand in the doorway; franchir le seuil to cross the threshold (de of); moi vivant, il ne franchira pas le seuil de ma maison he will come into my house over my dead body;2 ( limite) threshold (de of); atteindre un seuil to reach a threshold;3 liter ( début) threshold littér (de of); au seuil de (saison, carrière) at the beginning of; (mort, adolescence) on the threshold of;4 Psych threshold;5 Géog bank.seuil absolu Physiol, Psych absolute threshold; seuil d'audibilité Physiol, Psych difference threshold; seuil d'audition Physiol threshold of hearing; seuil différentiel = seuil d'audibilité; seuil de la douleur Physiol threshold of pain; seuil d'excitation Physiol, Psych absolute threshold; seuil d'imposition Fisc tax threshold; seuil de pauvreté poverty line; seuil de rentabilité break-even point; seuil de tolérance Sociol immigration limit.[sɶj] nom masculin1. [dalle] doorstep3. [limite] thresholdla population a atteint le seuil critique d'un milliard population has reached the critical level ou threshold of one billion6. ÉCONOMIEseuil de rentabilité/saturation break-even/saturation point7. GÉOGRAPHIE sill -
23 barrage
barrage [baʀaʒ]masculine nouna. [de rivière, lac] damb. ( = barrière) barrier ; [d'artillerie, de questions] barrage• barrage de police roadblock ; ( = cordon d'agents) police cordon ; ( = chevaux de frise) police barricade• établir un barrage (routier) [manifestants] to set up a roadblock* * *baʀaʒnom masculin2) ( de police) roadblock; ( de manifestants) barricadefaire barrage à quelqu'un/quelque chose — fig to block somebody/something
* * *baʀaʒ nm1) (sur rivière) dam2) (sur route) roadblock, barricade* * *barrage nm1 ( pour retenir l'eau) dam (sur on); barrage hydroélectrique hydroelectric dam;2 ( pour faire obstacle) (d'armée, de police, milice) roadblock; ( de manifestants) barricade; barrage militaire/de police military/police roadblock; forcer/franchir un barrage to break through/to cross a roadblock; un barrage de voitures en feu a barricade of burning cars; former un barrage [arbre tombé, montagnes] to form an impassable barrier; faire barrage à qn/qch fig to block sb/sth.barrage de feux fire barrage; barrage de fumée smoke screen.[baraʒ] nom masculin1. [réservoir] damfaire barrage à to stand in the way of, to obstruct, to hinder2. [dispositif policier]3. SPORT -
24 barrière
barrière [baʀjεʀ]feminine noun• la Grande Barrière [de corail] the Great Barrier Reef* * *baʀjɛʀ1) ( clôture) fence; ( porte) gate; ( de passage à niveau) level crossing gate GB, grade crossing gate US2) ( obstacle) lit, fig barrier•Phrasal Verbs:* * *baʀjɛʀ nf1) (de jardin) fence2) (= obstacle) barrier3) (= porte) gate* * *barrière nf1 ( clôture) fence; ( porte) gate; ( de passage à niveau) Rail level crossing gate GB, grade crossing gate US;3 fig barrier; barrière de la langue language barrier; faire tomber les barrières to break down the barriers.barrière automatique Rail automatic barrier; barrière corallienne Géol coral reef; barrière de dégel Transp ban on heavy vehicles using a road during a thaw; barrière métallique crowd barrier; barrière de sécurité Ordinat firewall; barrières douanières or tarifaires trade ou tariff barriers.être de l'autre côté de la barrière to be on the other side of the fence.[barjɛr] nom féminin1. [clôture] fence[porte] gate2. [obstacle] barrierdresser ou mettre une barrière entre... to raise a barrier between...faire tomber une barrière/les barrières to break down a barrier/the barriersbarrières douanières tariff ou trade barriers3. GÉOGRAPHIE -
25 gué
gué [ge]masculine noun* * *genom masculin ford••on ne change pas de chevaux au milieu du gué — Proverbe you can't swap horses in midstream
* * *ɡe nm* * *on ne change pas de chevaux au milieu du gué Prov you can't swap horses in midstream.[ge] nom masculin[passage] ford -
26 palier
palier [palje]masculine nouna. [d'escalier] landingb. ( = étape) stage ; [de graphique] plateau* * *paljenom masculin1) ( d'escalier) landingmon voisin de palier — my neighbour [BrE] on the same floor
2) ( stade) level; ( phase stable) plateau3) Sport ( en plongée)* * *palje nm1) [escalier] landingIl m'attendait sur le palier. — He was waiting for me on the landing.
nos voisins de palier — our neighbours across the landing Grande-Bretagne our neighbors across the hall USA
2)atteindre un palier [croissance, évolution] — to reach a plateau, to level off
3) (= étape) stage4) TECHNIQUE bearing5) AVIATION* * *palier nm1 ( d'escalier) landing; mon voisin de palier my neighbourGB on the same floor;2 fig ( stade) level; ( phase stable) plateau; l'inflation a atteint un palier inflation has reached a plateau; avancer par paliers to proceed by stages;3 Sport ( en plongée) palier (de décompression) (decompression) stage; Aviat vol en palier horizontal flight;4 Mécan bearing.[palje] nom masculin1. [plate-forme] landing4. AÉRONAUTIQUE————————par paliers locution adverbiale -
27 pont
c black pont [pɔ̃]1. masculine nouna. bridgeb. (sur bateau) deck• pont avant/arrière fore/rear deck• tout le monde sur le pont ! all hands on deck!d. ( = vacances) extra day(s) off (taken between two public holidays or a public holiday and a weekend)• faire le pont to make a long weekend of it → FÊTES LÉGALES2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The expression faire le pont refers to the practice of taking a Monday or Friday off to make a long weekend if a public holiday falls on a Tuesday or Thursday. The French commonly take an extra day off work to give four consecutive days' holiday at « l'Ascension », « le 14 juillet » and « le 15 août ».* * *pɔ̃
1.
nom masculin1) Architecture, Construction, Bâtiment bridge2) ( liens) link, tie3) ( vacances) extended weekend ( including day(s) between a public holiday and a weekend)4) Nautisme deck5) Automobile axle6) Sport crab
2.
ponts nom masculin plurielPhrasal Verbs:••il coulera beaucoup d'eau sous les ponts avant que... — it will be a long time before...
* * *pɔ̃ nm1) (= édifice) bridge2) NAVIGATION deck3) AUTOMOBILES4) (locutions)Nous faisons le pont pour la Pentecôte. — We're taking a long weekend for Whitsun.
* * *A nm2 ( liens) fig link (avec with), tie (avec with); couper les ponts to break off all contact; il a coupé les ponts avec sa famille he has broken with his family;3 ( vacances) extended weekend (including day(s) between a public holiday and a weekend); faire le pont to make a long weekend of it; lundi je fais le pont I'm taking Monday off;4 Naut deck; tout le monde sur le pont! all hands on deck!; pont principal/supérieur main/upper deck; pont avant/pont arrière foredeck/reardeck; bâtiment à deux ponts two-decker;5 Aut axle; pont avant/arrière front/rear axle;6 Sport crab; faire le pont to do the crab;7 Électrotech bridge (circuit).pont aérien airlift; pont aux ânes lit pons asinorum; fig truism; pont basculant bascule bridge; pont de bateaux pontoon bridge; pont à béquilles portal bridge; pont élévateur hydraulic ramp; pont d'envol flight deck; pont flottant pontoon bridge; pont de graissage hydraulic ramp; pont levant vertical-lift bridge; pont mobile movable bridge; pont à péage toll bridge; pont roulant (overhead) travellingGB crane; pont suspendu suspension bridge; pont thermique thermal bridge; pont tournant swing bridge; pont transbordeur transporter bridge; Pont des Soupirs Bridge of Sighs.coucher sous les ponts to sleep rough, to be a tramp; il coulera beaucoup d'eau sous les ponts avant que… it will be a long time before…; brûler les ponts derrière soi to burn one's boats ou bridges; faire un pont d'or à qn to offer sb a large sum to accept a job.[pɔ̃] nom masculinpont mobile/suspendu movable/suspension bridgepont à bascule ou basculant bascule ou balance bridgea. [routier] swing bridgeb. [ferroviaire] turntablefaire/promettre un pont d'or à quelqu'un to offer/to promise somebody a fortune (so that they'll take on a job)se porter ou être solide comme le Pont-Neuf to be as fit as a fiddlebateau à deux/trois ponts two/three deckerpont inférieur/principal lower/main deckpont arrière aft ou after deckpont supérieur upper ou top decka. [levez-vous] everybody up!b. [mettez-vous au travail] let's get down to business!3. [week-end] long weekendle 11 novembre tombe un jeudi, je vais faire le pont the 11th of November is on Thursday, I'll take Friday off (and have a long weekend)4. [structure de manutention]pont élévateur ou de graissage garage ramp, car lift, elevator platformpont roulant gantry ou travelling crane5. AUTOMOBILE6. AÉRONAUTIQUE7. GÉOMÉTRIE8. MILITAIREPonts et Chaussées nom masculin pluriel -
28 volée
volée [vɔle]feminine nouna. ( = envol, distance) flight ; ( = groupe) flockb. ( = tir) volleyc. ( = suite de coups) volley• administrer/recevoir une bonne volée to give/get a sound thrashinge. (locutions)* * *vɔle
1.
1) ( d'oiseaux) ( action de voler) flight; ( vol groupé) flock, flightune volée d'étourneaux — a flock ou flight of starlings
2) (de projectiles, coups) volleydonner une volée à quelqu'un — lit to give somebody a good thrashing; fig to thrash somebody
3) ( d'escalier) flight (of stairs)4) (sports de raquette, volley-ball) volleysaisir la balle à la volée — fig to seize the opportunity
2.
à toute volée locution adverbiale••* * *vɔle nf1) [projectiles, coups] volleyrecevoir une volée (= correction) — to get a good thrashing
recevoir une volée de bois vert (= critiques) — to be severely criticized
2) TENNIS volley3) [oiseaux] flight, flockà la volée; attraper une balle à la volée — to catch a ball in mid-air
Les cloches de l'église sonnaient à toute volée. — The church bells pealed.
de haute volée — first-rate, first-class
un pianiste de haute volée — a first-rate pianist, a first-class pianist
* * *A nf1 ( d'oiseaux) ( action de voler) flight; ( vol groupé) flock, flight; d'une seule volée [franchir] in a nonstop flight; une volée d'étourneaux a flock ou flight of starlings; une volée d'enfants fig a swarm of children; prendre sa volée to take wing, to fly off; un acteur/écrivain de haute volée fig a first-rate actor/writer;2 ( grêle) (de projectiles, coups) volley (de of); une volée de pierres/plombs a volley of stones/shot; donner or flanquer○ une (bonne) volée à qn lit to give sb a good thrashing; fig to thrash sb; prendre une volée aux échecs fig to get thrashed at chess;3 ( ensemble de marches d'escalier) flight (of stairs);4 (sports de raquette, volley-ball) volley; reprendre la balle de volée to take the ball on the volley; saisir la balle à la volée fig to seize the opportunity.B à toute volée loc adv lancer qch à toute volée to hurl sth; gifler qn à toute volée to strike sb a resounding slap in the face; claquer une porte à toute volée to slam a door; les cloches sonnaient à toute volée to bells were pealing out.volée basse ( au tennis) low volley; volée en coup droit ( au tennis) drive volley; volée haute smash; volée de revers backhand volley.les enfants se sont éparpillés comme une volée de moineaux the children scattered like flies ; asséner une volée de bois vert à qn to deliver a blistering critique of sb.[vɔle] nom féminin1. [ce qu'on lance]volée d'obus/de pierres volley of shells/of stonesvolée de flèches volley ou flight of arrowsil a pris une sacrée volée en demi-finale he got trounced ou thrashed in the semi-finalsreprendre une balle de volée to volley a ball, to hit the ball on the volleyil n'est pas/il est très bon à la volée he's a bad/he's a good volleyer[distance] flight7. CONSTRUCTION8. (Suisse) [promotion]à la volée locution adverbiale1. [en passant]attraper ou saisir à la volée [clés, balle] to catch in mid-air2. AGRICULTURE3. CHASSEà toute volée locution adverbialeil a lancé le vase à toute volée contre le mur he hurled the vase at ou flung the vase against the wallclaquer une porte à toute volée to slam ou to bang a door shuta. [cloches] to peal (out)b. [carillonneur] to peal all the bellsde haute volée locution adjectivale[spécialiste] top (avant nom) -
29 mur du son
-
30 mur
n. m.1. Pickpocket's accomplice. (Character who 'screens' the main culprit.)2. Faire le mur. To escape from custody.3. Raser les murs (usually of wanted person): To move along in a swift and unobtrusive manncr.4. On ne peut pas tirer de l'huile d'un mur. You can't get blood out of a stone.5. Etre sourd comme un mur. To be as deaf as a post. (It would appear that French walls, unlike British ones, don't have ears!)6. Franchir le mur du çon (joc. & iron.): To 'have a screw', to fuck, to have intercourse. (The jocularity stems from the seemingly optional cedilla.) -
31 Hart, Michael
Alors qu’il est étudiant à l’Université d’Illinois (Etats-Unis), Michael Hart crée en juillet 1971 le Projet Gutenberg pour diffuser gratuitement par voie électronique le plus grand nombre possible d’oeuvres du domaine public. Au milieu des années 1990, lorsque l’utilisation du web se généralise, le Projet Gutenberg trouve un second souffle et un rayonnement international. Michael Hart décide d’y consacrer sa vie et de coordonner le travail de centaines de volontaires qui numérisent patiemment les oeuvres en mode texte dans de nombreux pays. D’abord essentiellement anglophones, les collections deviennent peu à peu multilingues. La plus ancienne bibliothèque numérique sur l’internet franchit la barre des 5.000 livres en avril 2002, des 10.000 livres en octobre 2003, des 15.000 livres en janvier 2005 et des 20.000 livres en décembre 2006, avec des milliers de volontaires dans le monde entier. Michael Hart espère franchir la barre du million de livres d’ici 2015. Michael Hart est aussi l’auteur d’un blog (Online Writings) dans lequel il développe ses idées. -
32 Projet Gutenberg
En juillet 1971, Michael Hart crée le Projet Gutenberg pour diffuser gratuitement sous forme électronique les oeuvres littéraires du domaine public. Un projet longtemps considéré par ses détracteurs comme impossible à grande échelle. Site pionnier à tous égards, le Projet Gutenberg est à la fois le premier site d’information sur un réseau encore embryonnaire et la première bibliothèque numérique. Les livres sont numérisés en mode texte (TXT) en utilisant le code ASCII (American standard code for information interchange). Lorsque l’utilisation du web se généralise, au milieu des années 1990, le projet trouve un second souffle et un rayonnement international. Les collections atteignent 1.000 livres en août 1997, 2.000 livres en mai 1999, 3.000 livres en décembre 2000, 4.000 livres en octobre 2001, 5.000 livres en avril 2002, 10.000 livres en octobre 2003, 15.000 livres en janvier 2005 et 20.000 livres en décembre 2006, dans 50 langues, avec 360 nouveaux livres par mois, 38 sites miroirs dans de nombreux pays et plusieurs dizaines de milliers de téléchargements par jour. En octobre 2001, la principale source des livres devient Distributed Proofreaders, créé par Charles Franks pour gérer la correction partagée entre volontaires. Michael Hart espère franchir la barre du million de livres d’ici 2015. D’abord essentiellement anglophones, les collections deviennent peu à peu multilingues et le Projet Gutenberg s’internationalise. Le Projet Gutenberg Europe est lancé en janvier 2004 par le Projet Rastko, basé à Belgrade, en Serbie.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
franchir — [ frɑ̃ʃir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1130 « affranchir »; de 2. franc I ♦ Mar. Franchir une pompe, la rendre franche (après avoir pompé toute l eau de la cale). II ♦ 1 ♦ (XIVe) Passer par dessus (un obstacle), en sautant, en gravissant, etc.… … Encyclopédie Universelle
franchir — Franchir. v. a. Sauter franc. Passer en sautant par dessus. Franchir un fossé. franchir une barriere. On dit, Franchir un saut, pour dire, Faire un saut leger & vigoureux. Franchir, signifie aussi Passer vigoureusement, hardiment, des lieux, des… … Dictionnaire de l'Académie française
franchir — Franchir, act. acut. Est proprement faire franc, quitte et libre d aucune servitude et charge, E seruo liberum facere. Comme en l epitaphe du Roy Hlovis, en l Eglise Sainte Geneviefve du mont à Paris: Cestuy institua Paris chef de son Royaume,… … Thresor de la langue françoyse
franchir — (fran chir) v. a. 1° Traverser résolûment, franchement, des passages difficiles, de grands espaces. Franchir un détroit. Franchir les murs. • Je voudrais déjà voir tes troupes couronnées D un pas victorieux franchir les Pyrénées, CORN. Hor. I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FRANCHIR — v. a. Sauter franc, passer en sautant par dessus quelque chose. Franchir un fossé. Franchir une barrière. Fig. et fam., Franchir le pas, Se décider à faire une chose, après avoir longtemps hésité. Il a balancé longtemps à se marier ; enfin, il a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FRANCHIR — v. tr. Passer au delà d’un obstacle. Franchir un fossé. Franchir une barrière. Franchir une haie. Franchir les limites, franchir les bornes, Passer au delà des bornes. Fig., Franchir les bornes du devoir, de la pudeur, de la modestie, etc. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
franchir — vt. passâ <passer> (Albanais.001) ; travarsâ <traverser> (001, Villards Thônes.028b), travèssâ (028a) ; franchi gv.3 (Montendry), franshi (028, Arvillard.228b), frinshi (228a). A1) franchir, enjamber, passer (par dessus) : kanbâ (001 … Dictionnaire Français-Savoyard
Franchir le Rubicon — Rubicon Pour les articles homonymes, voir Rubicon (homonymie). Rubicon … Wikipédia en Français
franchir — Baiser … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
Stratégies pour franchir la barrière hémato-encéphalique — Traduction à relire … Wikipédia en Français
Doubler, franchir, etc., le cap de quelque chose — ● Doubler, franchir, etc., le cap de quelque chose franchir, dépasser un point critique, une limite, un seuil significatif … Encyclopédie Universelle