Перевод: с французского на русский

с русского на французский

formellement

  • 1 formellement

    adv.
    1. (nettement, rigoureusement) категори́чески, безусло́вно; неопровержи́мо (irréfutablement); определённо (certainement);

    interdire formellement — категори́чески запреща́ть/ запрети́ть

    2. (du point de vue de la forme) форма́льно, для ви́да; вне́шне;

    c'est un raisonnement formellement juste — форма́льно <вне́шне> э́то пра́вильное умозаключе́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > formellement

  • 2 formellement

    adv
    3) формально, для вида

    БФРС > formellement

  • 3 formellement

    нареч.
    общ. безусловно, для вида, категорически, в отношении формы, определённо, формально

    Французско-русский универсальный словарь > formellement

  • 4 il est formellement interdit

    Французско-русский универсальный словарь > il est formellement interdit

  • 5 формально

    БФРС > формально

  • 6 interdire

    непр. vt
    interdire une zoneустановить запретную зону
    il est formellement [expressément] interdit de... — строго запрещается, воспрещается...
    3) юр. лишать прав; лишать дееспособности
    4) (qn) отрешать от должности ( временно)
    5) уст. озадачивать, сбивать с толку

    БФРС > interdire

  • 7 крепко-накрепко

    разг.
    1) ( очень крепко) bien solidement
    2) ( очень строго) formellement

    БФРС > крепко-накрепко

  • 8 настрого

    БФРС > настрого

  • 9 en bonne saison

    в удачное, в подходящее время

    Par le testament... l'oncle Ducrey avait formellement exigé que sa collection fût vendue aux enchères publiques, après son décès, rapidement, pourvu que la vente eût lieu en bonne saison. (J. Claretie, Le Million.) — В своем завещании... дядюшка Дюкре категорически потребовал, чтобы после его смерти коллекция была продана с публичных торгов как можно скорей, лишь бы только в благоприятное время.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en bonne saison

  • 10 mettre sur pied

    разг.
    1) поднять, поставить на ноги, поднять тревогу

    - Alors, dit Olivier au malade. On se suicide pour embêter sa femme! On se loupe! On met la moitié d'un hôpital sur pied, on réveille cette nuit le brave interne de garde qui avait justement la gueule de bois, et quand ce brave interne de garde vient vous voir, on lui fait le coup du mépris. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Что же это, - говорит Оливье больному. - Вы кончаете жизнь самоубийством, чтобы досадить жене! Номер не вышел. Из-за вас поднимают на ноги половину больницы, будят беднягу дежурного стажера-студента, который как раз спит с похмелья, и, когда он приходит, чтобы вас осмотреть, вы от него рожу воротите.

    2) поставить под ружье, привести в боевую готовность

    Cortez était en train de conquérir pour nous les Amériques et bientôt l'or allait affluer en Espagne; nous pourrions alors mettre sur pied d'immenses armées. (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Кортес завоевывал для нас Америку, скоро золото должно было хлынуть в Испанию, и тогда мы смогли бы поставить под ружье огромные армии.

    3) организовать; создать, реализовать

    Végétarienne convaincue, elle venait de mettre sur pied une coopérative, dont le but était de doter chaque quartier de Paris d'un restaurant socialiste végétarien. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Будучи убежденной вегетарианкой, матушка Юри организовала кооператив, целью которого было устройство в каждом квартале Парижа вегетарианского социалистического ресторана.

    Imaginez-vous que je veille chaque soir jusqu'à deux heures du matin pour mettre sur pied les trois premiers actes de "Pot-bouille", que j'ai formellement promis de donner à l'Ambigu dans dix jours. (É. Zola, Correspondance.) — Представьте себе, что я каждую ночь засиживаюсь до двух часов, чтобы дописать три первых акта "Накипи", которые я твердо обещал сдать через десять дней театру "Амбигю".

    "La personnalité de Cézanne, a répondu Huysmans, m'est profondément sympathique, car je connais par Zola ses efforts, ses déboires, ses défaites, lorsqu'il tente de mettre sur ses pieds une œuvre." (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — "Личность Сезанна мне глубоко симпатична, - отвечает Гюисманс на письмо Писсарро, - потому что со слов Золя я знаю, каких усилий, каких разочарований и неудач ему стоит создание каждого из его творений."

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur pied

  • 11 loin

    adv.
    1. (espace) далеко́; далёко;

    il habite loin — он далеко́ живёт;

    il est parti très loin — он уе́хал о́чень далеко́; il est loin derrière moi — он далеко́ позади́ меня́; il habite un kilomètre plus loin — он живёт на киломе́тр да́льше; voir plus loin page 52 — смотри́ да́льше на страни́це пятьдеся́т второ́й

    2. (temps) далеко́, не ско́ро; до́лго* (longtemps);

    le printemps est encore loin — весна́ ещё далеко́ <не ско́ро>;

    ce jour est déjà loin — э́тот день уже́ далеко́; remonter loin dans l'histoire — углубля́ться/ углуби́ться в исто́рию; sans remonter si loin — не вдава́ясь в подро́бности; le temps (jour) n'est pas loin ou... — недалеко́ [то] вре́мя (недалёк [тот] день), когда́...; ● le malade n'ira pas loin — больно́й до́лго не протя́нет 3. fig. далеко́; се garçon ira loin — э́тот па́рень пойдёт далеко́; n'allons pas plus loin — остано́вимся на э́том; leurs disputes n'ont jamais été bien loin — их спо́ры никогда́ далеко́ не заходи́ли; il a poussé un peu loin l'insolence — он был сли́шком наха́лен; mener loin — вести́/за= далеко́; ne cherchez pas si loin! — не ищи́те так далеко́!; cela nous entraînerait trop loin — э́то нас заведёт сли́шком далеко́; voir loin — ви́деть ipf. перспекти́ву; il y a loin du projet à sa réalisation — от слов до дела́ далеко́; ● de là à m'accuser formellement, il n'y a pas loin — так меня́ недо́лго и обвини́ть;

    au loin вдали́ (emplacement); вдаль (direction);

    regarder au loin — смотре́ть/по= вдаль;

    de loin издалека́; и́здали;

    il arrive de loin — он прие́хал издалека́;

    je ne vois distinctement que de loin — я ви́жу отчётливо то́лько вдаль; je suis de loin les événements — я и́здали слежу́ за э́тими собы́тиями; cela date de loin — э́то произошла́ <начало́сь> давно́; on ne peut pas prévoir de si loin — за сто́лько вре́мени вперёд нельзя́ ничего́ предви́деть; c'est de loin le plus intelligent de la famille — он намно́го (↑куда́) умне́е всех в семье́; ● il revient de loin — он е́ле вы́жил; je ne le connais ni de près ni de loin — я его́ в глаза́ не ви́дел;

    de loin en loin на большо́м расстоя́нии друг от дру́га; то тут, то там (espace); вре́мя от вре́мени; иногда́, и́зредка (temps);

    il vient me voir de loin en loin — он и́зредка <иногда́> навеща́ет меня́;

    loin de далеко́ от, вдали́ от; далеко́ от того́, что́бы;

    non loin de là il y a un bois — недалеко́ < неподалёку> отту́да есть лес;

    être loin du but — быть далеко́ от це́ли; nous sommes encore loin des vacances ∑ — нам до о́тпуска ещё далеко́; se retirer loin du monde — уединя́ться/уедини́ться; cela ne fait pas loin d'un million — что-л. ∫ дости́гает чуть ли не миллио́на <приближа́ется к миллио́ну>; nous en sommes encore loin — мы ещё далеки́ от э́того; loin de moi l'idée de... ∑ — я далёк от мы́сли, что...; loin de là fam. — напро́тив, во́все нет, ничу́ть не быва́ло;

    loin de + inf:

    loin de m'aider, tu me gênes — вме́сто того́, что́бы мне помо́чь, ты меша́ешь;

    il est loin de la valoir ∑ — ему́ далеко́ до неё; nous étions loin de nous attendre à cela — мы соверше́нно э́того не ожида́ли; il est loin d'être bête — он далеко́ не глуп;

    (bien) loin que не то́лько не..., но (и);

    loin qu'il me plaise, je le déteste — он мне не то́лько не нра́вится, но я его́ терпе́ть не могу́;

    d'aussi loin que, du plus loin que как то́лько; наско́лько;

    du plus loin qu il m'aperçut, il courut vers moi — как то́лько он меня́ заме́тил, он сра́зу побежа́л мне навстре́чу;

    du plus loin qu'il m'en souvienne... — наско́лько мне по́мнится...

    Dictionnaire français-russe de type actif > loin

См. также в других словарях:

  • formellement — [ fɔrmɛlmɑ̃ ] adv. • fourmelement XIV e; de formel 1 ♦ De façon formelle. La vérité a été formellement établie. ⇒ certainement, clairement, nettement, rigoureusement. Il est formellement interdit de fumer. ⇒ absolument. S engager formellement à… …   Encyclopédie Universelle

  • formellement — Formellement. adv. En termes exprés, Précisément. La loy le dit formellement. l ordonnance le defend formellement. le contract porte formellement. il s y est oppose formellement. il l a nié formellement. On dit en termes de Philosophie.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • formellement — (for mè le man) adv. 1°   D une manière formelle, expresse. •   L acte porte formellement qu en ces processions ils n ont pas leurs croix, PATRU Plaidoyer 15, dans RICHELET. •   On n y voit rien [dans une lettre d Arnauld] qui ne soit si… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FORMELLEMENT — adv. En termes exprès, précisément, clairement. La loi le dit formellement, le défend formellement. Le contrat porte formellement. Il s y est opposé formellement. Il a nié formellement. Il a déclaré formellement que ...  Il se disait, dans l… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FORMELLEMENT — adv. D’une manière formelle. La loi le dit formellement, le défend formellement. Il s’y est opposé formellement. Il a nié formellement. Il a déclaré formellement que …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • formellement — Appeler formellement à la Cour, Protinus in Curiam ius petere, Budaeus …   Thresor de la langue françoyse

  • Crédibilité — Formellement le terme de crédibilité renvoie à la situation où une partie s interroge sur la véracité d un document ou d une affirmation auquel il a ou non accès. Une information, un « dire », un document sera jugé plus ou moins… …   Wikipédia en Français

  • Chansons de gueux — Formellement, les chansons de gueux sont des chansons des partisans révolutionnaires des Pays Bas, chantées et initialement publiées lors de la Guerre de Quatre Vingts Ans. Sommaire 1 Les chansons de gueux de la Guerre de Quatre Vingts Ans 2 Les… …   Wikipédia en Français

  • GHS — Système général harmonisé Le Système général harmonisé (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals ou GHS) est un système international d étiquettage des matières dangereuses. Il est destiné à unifier les différents… …   Wikipédia en Français

  • Globally Harmonized System — Système général harmonisé Le Système général harmonisé (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals ou GHS) est un système international d étiquettage des matières dangereuses. Il est destiné à unifier les différents… …   Wikipédia en Français

  • Systeme general harmonise — Système général harmonisé Le Système général harmonisé (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals ou GHS) est un système international d étiquettage des matières dangereuses. Il est destiné à unifier les différents… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»