-
1 hors
[ɛ̃ɔʀ]Préposition hors de fora dehors jeu fora de jogohors saison fora de épocahors service fora de serviço(en panne) avariadohors taxes (prix) sem impostoshors d'atteinte, hors de portée fora de alcancehors d'haleine sem fôlegohors de prix excessivamente carohors de question fora de questãoêtre hors de soi estar fora de siêtre hors sujet fugir ao temahors d'usage fora de serviço* * *[ɛ̃ɔʀ]Préposition hors de fora dehors jeu fora de jogohors saison fora de épocahors service fora de serviço(en panne) avariadohors taxes (prix) sem impostoshors d'atteinte, hors de portée fora de alcancehors d'haleine sem fôlegohors de prix excessivamente carohors de question fora de questãoêtre hors de soi estar fora de siêtre hors sujet fugir ao temahors d'usage fora de serviço -
2 hors
[ɛ̃ɔʀ]Préposition hors de fora dehors jeu fora de jogohors saison fora de épocahors service fora de serviço(en panne) avariadohors taxes (prix) sem impostoshors d'atteinte, hors de portée fora de alcancehors d'haleine sem fôlegohors de prix excessivamente carohors de question fora de questãoêtre hors de soi estar fora de siêtre hors sujet fugir ao temahors d'usage fora de serviço* * *hors 'ɔʀ]preposiçãohors d'ici!fora!; arreda!DESPORTO hors jeufora de jogohors taxesem imposto3 (perigo, trabalhos) livre (de, de)estar fora de siestar por fora -
3 dehors
[dəɔʀ]Adverbe foraNom masculin exterior masculinojeter ou mettre quelqu’un dehors pôr alguém na ruaen dehors para foraen dehors de (à l'extérieur de) fora de(sauf) fora* * *[dəɔʀ]Adverbe foraNom masculin exterior masculinojeter ou mettre quelqu’un dehors pôr alguém na ruaen dehors para foraen dehors de (à l'extérieur de) fora de(sauf) fora -
4 dehors
[dəɔʀ]Adverbe foraNom masculin exterior masculinojeter ou mettre quelqu’un dehors pôr alguém na ruaen dehors para foraen dehors de (à l'extérieur de) fora de(sauf) fora* * *dehors dəɔʀ]advérbiofora; no exterioraller dehorssaircoloquial dehors!rua!nome masculinole dehors d'une maisono exterior de uma casagarder les dehorsmanter as aparênciasexteriormentefora de, no exterior defora de; com excepção de -
5 extérieur
extérieur, e[ɛksteʀjœʀ]Adjectif (escalier, boulevard) externo(na)(commerce, politique) exterior(gentillesse, calme) exteriorNom masculin exterior masculinoà l'extérieur (dehors) lá forasport foraà l'extérieur de fora de* * *extérieur, e[ɛksteʀjœʀ]Adjectif (escalier, boulevard) externo(na)(commerce, politique) exterior(gentillesse, calme) exteriorNom masculin exterior masculinoà l'extérieur (dehors) lá forasport foraà l'extérieur de fora de -
6 extérieur
extérieur, e[ɛksteʀjœʀ]Adjectif (escalier, boulevard) externo(na)(commerce, politique) exterior(gentillesse, calme) exteriorNom masculin exterior masculinoà l'extérieur (dehors) lá forasport foraà l'extérieur de fora de* * *extérieur ɛksteʀjœʀ]nome masculino1 exteriortravailler à l'extérieurtrabalhar no exteriorhabiter à l'extérieur d'une villehabitar na periferia de uma cidade(filmagens) prises de vues en extérieurfilmagens no exteriorexteriorrelations avec l'extérieurrelações com o exterioradjectivoexteriorexternola partie extérieure de la maisona parte exterior da casano exterior, foracintura periféricafora devisto do exterior, visto de fora -
7 hors-série
[ɔrseri]Adjectifinvariable fora de série* * *[ɔrseri]Adjectifinvariable fora de série -
8 découcher
[dekũʃe]Verbe intransitif dormir fora de casa* * *découcher dekuʃe]verbodormir fora de casa; pernoitar fora -
9 démodé
démodé, e[demɔde]Adjectif fora de moda* * *démodé demɔde]adjectivofora de moda; antiquadoultrapassadothéorie démodéeteoria ultrapassadail porte des vêtements démodésveste roupas fora de moda -
10 balancer
[balɑ̃se]Verbe transitif balançarVerbe pronominal balançar-se* * *[balɑ̃se]Verbe transitif balançarVerbe pronominal balançar-se -
11 bazarder
-
12 cracher
[kʀãʃe]Verbe intransitif cuspirVerbe transitif jogar fora* * *[kʀãʃe]Verbe intransitif cuspirVerbe transitif jogar fora -
13 déconnecter
[dekɔnɛkte]Verbe transitif desligarêtre déconnecté ( familier) viver por fora de tudoVerbe pronominal desconectar-se* * *[dekɔnɛkte]Verbe transitif desligarêtre déconnecté ( familier) viver por fora de tudoVerbe pronominal desconectar-se -
14 découcher
[dekũʃe]Verbe intransitif dormir fora de casa* * *[dekũʃe]Verbe intransitif dormir fora de casa -
15 démodé
démodé, e[demɔde]Adjectif fora de moda* * *démodé, e[demɔde]Adjectif fora de moda -
16 émanciper
[emɑ̃sipe]Verbe transitif emanciparVerbe pronominal (se libérer) emancipar-se( familier) (se dévergonder) botar as manguinhas de fora* * *[emɑ̃sipe]Verbe transitif emanciparVerbe pronominal (se libérer) emancipar-se( familier) (se dévergonder) botar as manguinhas de fora -
17 hors-bord
-
18 hors-la-loi
-
19 jeter
[ʒəte]Verbe transitif (lancer) atirar(mettre à la poubelle) jogar foraVerbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar emse jeter sur jogar-se sobre* * *[ʒəte]Verbe transitif (lancer) atirar(mettre à la poubelle) jogar foraVerbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar emse jeter sur jogar-se sobre -
20 omelette
[ɔmlɛt]Nom féminin omelete femininoomelette norvégienne sobremesa feita de pão-de-ló, sorvete e merengue, quente por fora e gelada por dentro* * *[ɔmlɛt]Nom féminin omelete femininoomelette norvégienne sobremesa feita de pão-de-ló, sorvete e merengue, quente por fora e gelada por dentro
См. также в других словарях:
fora — fora … Dictionnaire des rimes
Fora ! — (revue) Revue Fora ! La Corse vers le monde {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Fora — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Fora est une île de l archipel de Madère ; FORA est une abréviation pour Fédération ouvrière régionale argentine; Fora ! est une revue… … Wikipédia en Français
fora — FORÁ, forez, vb. I. intranz. A săpa găuri de sondă în vederea cercetării structurilor geologice, a explorării sau a exploatării unor zăcăminte de substanţe minerale utile. – Din fr. forer, lat. forare. Trimis de zaraza joe, 13.09.2007. Sursa: DEX … Dicționar Român
fora — |ó| adv. 1. Exteriormente; da parte exterior. 2. Em outra terra. 3. Na rua. 4. Não em casa. • prep. 5. Exceto. • interj. 6. Designativa de reprovação. 7. Arreda! 8. de fora: exterior. 9. fora de: com exclusão de. 10. Mais além de (o que é devido) … Dicionário da Língua Portuguesa
fora — fóra ž DEFINICIJA reg. žarg. 1. v. for 2. dobra dosjetka, zgodna smicalica, bezazlen način za skretanje pozornosti na sebe (detaljem u vanjštini, spretnom kretnjom u sportskoj igri itd.) 3. važna osoba [i ti si mi neka fora] FRAZEOLOGIJA iz fore… … Hrvatski jezični portal
fora — v. fuori … Enciclopedia Italiana
fora — [fôr′ə] n. alt. pl. of FORUM … English World dictionary
FORA — Fédération ouvrière régionale argentine Pour les articles homonymes, voir Fora (homonymie). La Fédération ouvrière régionale argentine (en espagnol Federación O … Wikipédia en Français
Föra — Kirche von Föra Föra ist ein zur Gemeinde Borgholm gehörendes Dorf auf der schwedischen Ostseeinsel Öland. Das weniger als 50 Einwohner (Stand 2005) zählende Dorf liegt am nördlichen Ende der entlang der Ostküste der Insel verlaufenden Landstraße … Deutsch Wikipedia
fòra ! — foro ! interj. dehors ! à la porte ! à bas ! « Fòra ! bochiers gras de nòstra codena ! » V. Gelu. Fòra d aicí : hors d ici. Fòra la lèi : hors la loi. Fòra dangier : hors de danger … Diccionari Personau e Evolutiu