Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fool+that+he+is!

  • 41 act the fool

    валять дурака; дурачиться, вести себя по-дурацки, делать глупости [этим. библ. I Samuel XXVI, 21]; см. тж. act the ape, act the ass и act the goat

    If he stayed he was afraid that he would play the fool. (J. Galsworthy, ‘The Patrician’, part II, ch. XX) — Если он не уедет, он, того и гляди, наделает глупостей.

    ‘That won't do,’ said Harold angrily. ‘You're evading the issue, and playing the fool, as you always do.’ (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part IV, ch. I) — - Это никуда не годится, - сказал Гарольд сердито. - Вы стараетесь увильнуть от ответа и, по обыкновению, валяете дурака.

    Large English-Russian phrasebook > act the fool

  • 42 a fool's paradise

    нереальный мир, мир иллюзий; призрачное счастье; блаженное неведение (обыкн. live in a fool's paradise)

    Hubert: "Why do you weep so frequently, my angel? It is infinitely distressing to me." Charlotte: "I have already told you. I am unhappy." Hubert: "How can you be unhappy in Paradise?" Charlotte: "Perhaps because I am beginning to realise that it is a fool's Paradise." (N. Coward, ‘Quadrille’, act II, sc. 1) — Хьюберт: "Почему ты так часто плачешь, мой ангел? Это меня убивает." Шарлотт: "Я уже говорила тебе, что я несчастна." Хьюберт: "Как ты можешь быть несчастной в раю?" Шарлотт: "Наверное, я уже начинаю понимать, что рай этот обманчив."

    He had a wild longing to live with Julia for ever and not see anybody else - Adam and Eve in a fool's paradise... (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 9) — Дейвиду безумно хотелось всю жизнь прожить с Джулией вдали от людей. Несбыточные мечты о райском блаженстве Адама и Евы...

    ‘Most of the people I meet here these days seem to be living in a fool's paradise - ’ ‘Now, Mr. Golspie,’ cried his hostess, with desperate vivacity, ‘you're not to call us all fools.’ (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. III) — - Большинство людей, которых я встречаю здесь в последнее время, на мой взгляд, живет иллюзиями, они создали себе какой-то рай для дураков... - Ах, мистер Голспи, - с наигранной живостью перебила его хозяйка дома, - вы не имеете права называть всех нас дураками.

    Large English-Russian phrasebook > a fool's paradise

  • 43 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) gøre sig selv til grin
    * * *
    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) gøre sig selv til grin

    English-Danish dictionary > make a fool of oneself

  • 44 a fool and his money are soon parted

    посл.
    ≈ у дурака деньги долго не держатся; см. тж. a fool's bolt is soon shot

    ‘How much do you want?..’ ‘Twenty-five ducats.’ ‘Is that all? Wait and I will give it you at once.’ He left the room and in a minute or two came back with the money. Machiavelli regretted that he had asked for so little... ‘A fool and his money are soon parted,’ Machiavelli said to himself as he returned to his lodging. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XVII) — - Какая сумма вам нужна?.. - Двадцать пять дукатов. - Так мало? Подождите, сейчас принесу. Бартоломео вышел из комнаты. Не прошло и двух минут, как он принес деньги. Макиавелли сожалел, что попросил так мало... "У дурака деньги долго не держатся", - подумал Макиавелли, когда вернулся домой.

    Large English-Russian phrasebook > a fool and his money are soon parted

  • 45 make a fool of

    خَدَعَ \ cheat: to deceive; get sth. dishonestly from sb.: Some men cheat at cards. That lawyer cheated me out of $15. deceive: to cause (sb.) to believe what is untrue; play a trick on (sb.). fool: deceive: He fooled her into believing his promises. hoax: to trick (sb.) by telling lies that cause trouble: Firemen are often hoaxed by untrue reports of a fire. make a fool of: to trick; make (sb.) seem silly in front of others. mislead, misled: to give wrong ideas to (sb.); cause sb. to be (or to do) wrong: You misled me into thinking it was easy to teach. to take advantage of: to make unfair use of; deceive: The shopkeeper took advantage of my inexperience and charged me too much. trick: deceive. \ See Also غش (غَشَّ)، ضلل (ضَلَّلَ)، اِحْتَالَ على

    Arabic-English glossary > make a fool of

  • 46 make a fool of

    سَخِرَ \ ridicule: to laugh unkindly at and make (sb. or sth.) seem foolish: His sister ridiculed his efforts at dancing. jeer: to laugh rudely and unkindly: The crowd jeered (at him) when he missed the ball. scoff: to say rudely that sth. is worthless: He scoffed at my efforts to paint a picture. laugh at: to laugh unkindly at (sb. or sth. that one considers foolish): Everyone laughed at him when he missed the ball. make a fool of: to trick; make (sb.) seem silly in front of others. mock: to laugh cruelly at (sb.) and treat him as a fool (esp. by copying his speech or manner): They mocked (at) his efforts to speak their language. \ See Also هَزِئ مِن

    Arabic-English glossary > make a fool of

  • 47 a fool's errand

    бесплодная, глупая затея; безнадёжное дело, обречённое на провал (обыкн. go или send smb. on a fool's errand)

    I should have been no true friend to you if I had let you go on this fool's errand. (H. R. Haggard, ‘The Witch's. Head’, ch. IV) — Я ваш настоящий друг и не могу допустить, чтобы вы занимались таким безнадежным делом.

    So far I didn't know very much - and I hadn't even seen Gretley yet - but already I knew enough to realize that the department had not sent me down here on any fool's errand. (J. B. Priestley, ‘Black-out in Gretley’, ch. 2) — Я пока узнал немного и, в сущности, еще не видел Гретли, но уже то немногое, что мне стало известно, показывало, что контрразведка недаром послала меня сюда.

    Large English-Russian phrasebook > a fool's errand

  • 48 a fool's errand

       бecплoднaя, глупaя зaтeя, бeзнaдёжнoe, гиблoe дeлo, дeлo, oбpeчённoe нa пpoвaл (oбыкн. go или send smb. on a fool's errand)
        I should have been no true friend to you if I had let you go on this fool's errand (H. R. Haggard). So far I didn't know very much - and I hadn't even seen Gretley yet - but already I knew enough to realize that the department had not sent me down here on any fool's errand (J. B. Priestley)

    Concise English-Russian phrasebook > a fool's errand

  • 49 damn-fool

    ['dæmfuːl]
    ADJ estúpido, tonto

    that's a damn-fool thing to say! — ¡qué estupidez or tontería!

    English-spanish dictionary > damn-fool

  • 50 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) quedar en ridículo
    v.
    emborricarse v.

    English-spanish dictionary > make a fool of oneself

  • 51 more fool...

    «Тем хуже для... ». За этими словами следует имя или местоимение, когда предполагается, что он/она/они поступили глупо. Это выражение используется как восклицание, когда узнают о чьих-то неразумных действиях.

    I lent him £1,000. More fool you. You'll never see that again. — «Я одолжил ему тысячу фунтов». «Глупо. Ты больше не увидишь этих денег».

    John has just got married to Mary. More fool him. He knows the sort of woman she is. — «Джон недавно женился на Мэри». «Ну и дурак. Он знает, какова эта женщина».

    English-Russian dictionary of expressions > more fool...

  • 52 nobody's fool

    не дурак, не дура; человек неглупый, не проведёшь; парень не промах, себе на уме

    Caught off her guard this Dr. Bauernstern might look like a startled hare, but once she was herself again she was nobody's fool. (J. B. Priestley, ‘Black-out in Gretley’, ch. 4) — Застигнутая врасплох, доктор Бауэрнштерн напоминала затравленного зайца, но, когда она владела собой, она всякого могла оставить в дураках.

    ‘I guess we all feel like that sometimes.’ ‘Now you sound quite American,’ he said, smiling. He wasn't missing anything and was nobody's fool, this little man. (J. B. Priestley, ‘Black-out in Gretley’, ch. 4) — - Я думаю, у всех нас бывают такие минуты уныния. - Вот теперь вы заговорили, как настоящий американец, - сказал он, рассмеявшись. От него ничего не ускользало и его нелегко было одурачить, этого маленького человечка.

    Large English-Russian phrasebook > nobody's fool

  • 53 all Fool's day

       дeнь шутливыx oбмaнoв, пepвoe aпpeля
        ◘ It was not until the th century in Great Britain that April Fool's day, as we know it, was created (W. Funk)

    Concise English-Russian phrasebook > all Fool's day

  • 54 damn that fool!

    damn that fool!
    laat ie doodvallen!

    English-Dutch dictionary > damn that fool!

  • 55 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) gera sig að fífli

    English-Icelandic dictionary > make a fool of oneself

  • 56 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) nevetségessé teszi magát

    English-Hungarian dictionary > make a fool of oneself

  • 57 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) dar-se ao ridículo

    English-Portuguese dictionary > make a fool of oneself

  • 58 make a fool of oneself

    kendini gülünç duruma düşürmek, gülünç olmak
    * * *
    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) kendini gülünç duruma düşürmek

    English-Turkish dictionary > make a fool of oneself

  • 59 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) osmešiti se

    English-Slovenian dictionary > make a fool of oneself

  • 60 make a fool of oneself

    (to act in such a way that people consider one ridiculous or stupid: She made a fool of herself at the party.) nolata itsensä

    English-Finnish dictionary > make a fool of oneself

См. также в других словарях:

  • that — /dhat/; unstressed /dheuht/, pron. and adj., pl. those; adv.; conj. pron. 1. (used to indicate a person, thing, idea, state, event, time …   Universalium

  • that — [[t]ðæt[/t]] unstressed [[t]ðət[/t]] pron. and adj. pl. those; adv. ; conj. 1) fun (used to indicate a person or thing as pointed out or present, mentioned before, supposed to be understood, or by way of emphasis): That is her mother[/ex] 2) fun… …   From formal English to slang

  • that — /ðæt / (say dhat), weak form /ðət / (say dhuht) pronoun (demonstrative) (plural those) 1. (used to indicate a person, thing, idea, etc., as pointed out or present, or as before mentioned or supposed to be understood, or as about to be mentioned,… …  

  • fool with — To meddle with officiously, irresponsibly or thoughtlessly • • • Main Entry: ↑fool * * * toy with; play idly with I like fooling with cameras ■ tease (a person) we ve just been fooling with you * * * fool with [phrasal verb] …   Useful english dictionary

  • Fool Again — «Fool Again» Сингл Westlife из альбома …   Википедия

  • Fool, The Stage Spirit — (フール,Fool) is a fictional character of the anime series Kaleido Star. He is voiced by Takehito Koyasu in the Japanese version and by Jay Hickman in the English version.DescriptionFool appears at various points in the series to offer encouragement …   Wikipedia

  • fool — fool, idiot, imbecile, moron, simpleton, natural are often used popularly and interchangeably of one regarded as lacking sense or good judgment but each can be more precisely applied to someone mentally deficient in a given degree. Fool, the most …   New Dictionary of Synonyms

  • fool enough to do something — phrase so stupid that you do something that is not sensible If she’s fool enough to want you, she can have you. Thesaurus: crazy or sillysynonym Main entry: fool …   Useful english dictionary

  • Fool's Fate — is a book by Robin Hobb, the third in her Tawny Man Trilogy. Currently she is writing a book set in the same world, although it will be stand alone and set in the Rain Wilds with a whole new cast of characters.Plot summary Having the courage to… …   Wikipedia

  • fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me — This means that you should learn from your mistakes and not allow people to take advantage of you repeatedly …   The small dictionary of idiomes

  • fool|proof — «FOOL PROOF», adjective. so safe or simple that even a fool can use or do it: »a foolproof device, a foolproof scheme …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»