-
41 faire la foire
гл.общ. веселиться, кутить -
42 hercule de foire
сущ.общ. геркулес, ярмарочный силач -
43 il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants
гл.посл. много насмотрено, мало накупленоФранцузско-русский универсальный словарь > il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants
-
44 il y a à la foire plus d'un âne qui s'appelle Martin
гл.посл. что собак нерезаныхФранцузско-русский универсальный словарь > il y a à la foire plus d'un âne qui s'appelle Martin
-
45 ils s'-dent comme larrons en foire
мест.Французско-русский универсальный словарь > ils s'-dent comme larrons en foire
-
46 ils s'entendent comme larrons en foire
мест.Французско-русский универсальный словарь > ils s'entendent comme larrons en foire
-
47 la Foire du Trône
сущ.общ. Ярмарка на площади Нации (бывшей площади Трона; проводилась до 1963 г.)Французско-русский универсальный словарь > la Foire du Trône
-
48 la foire aux croûtes
сущ.Французско-русский универсальный словарь > la foire aux croûtes
-
49 théâtre de la foire
сущ.лингвостран. ярмарочный театрФранцузско-русский универсальный словарь > théâtre de la foire
-
50 ярмарка
ж.международная книжная ярмарка — foire internationale du livre -
51 foirer
vi.1. pop. (rater) срыва́ться/сорва́ться ◄-рву-, -ёт-, -ла-, etc.►, провали́ться ◄-'ит► pf., ло́пнуть pf.;tout était prêt, mais ça a foiré au dernier moment — всё бы́ло гото́во, но в после́дний моме́нт сорвало́сь <ло́пнуло>
2. techn. не держа́ть ◄-жу, -'ит► ipf.;║ la fusée — а foire ∑ — с раке́той вы́шла осе́чка,,.,.la vis foire — винт не де́ржит
-
52 empoigne
fхватка, зажатие в кулак••foire d'empoigne — хватанье; хапанье; свалка; борьба всех со всемиacheter une chose à la foire d'empoigne — украсть, стащить что-либо -
53 ярмарочный
de foire, forainярмарочный балаган, театр — théâtre forain, théâtre de foire -
54 banc
m -
55 empoigne
-
56 marché aux puces
разг.(marché [или foire] aux puces)1) барахолка, толкучка, "блошиный рынок"Il achetait des romans pour quelques sous au marché aux puces, le dimanche matin. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — В воскресные утра Пьер покупал грошовые романы где-нибудь на развале.
Elles s'habillaient à bon marché, mais non sans recherche; quel-ques-unes portaient des vêtements d'un charme suranné achetés à la foire aux puces. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Они носили одежду дешевую, но не без некоторой элегантности; на некоторых из них были платья со старомодным очарованием, купленные на барахолке.
2) грязный, бедный квартал, застроенный лачугами, баракамиLa voiture s'engageait entre les petites baraques du marché aux puces. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Машина катилась среди жалких лачуг грязного квартала.
-
57 ne pas s'en faire faute
Christophe ne s'en faisait pas faute. Les symphonies françaises lui semblaient une dialectique abstraite... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Кристоф нисколько не ошибался. Французские симфонии казались ему отвлеченной диалектикой.
2) не упускать возможности, пользоваться случаемIl est vrai que l'on a la ressource des courtisanes; - je les aimais assez autrefois, et je ne m'en faisais point faute en pareille occurrence; mais aujourd'hui elles me dégoûtent horriblement, et me donnent la nausée. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Правда, есть еще один выход - куртизанки. Было время, когда я отдавал дань увлечениям этими созданиями и не упускал удобного случая, но теперь они внушают мне отвращение, граничащее с омерзением.
Il ne savait pas que les peuples raisonneurs ont une vertu, qui les sauve: l'inconséquence. Les politiciens français ne s'en faisaient pas faute. Leur despotisme se tempérait d'anarchisme, ils oscillaient sans cesse de l'un à l'autre pôle. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Он не знал, что у народов-резонеров есть одна добродетель, которая их спасает - непоследовательность. У французских политических деятелей в ней не было недостатка, ибо их деспотизм смягчался анархизмом, они непрестанно колебались между двумя крайностями.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas s'en faire faute
-
58 personne
f, pron -
59 plusieurs
-
60 tenir tête
(tenir tête (à...))1) (тж. faire tête à...) противостоять, дать отпор, держаться стойко, не сдаваться, не уступать, постоять за себя, устоять... si les Parisiens ne tenaient pas la tête à tous ces comtes, ces marquis et ces évêques, la révolution serait arrêtée et la France grugée par quelques nobles. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... если бы парижане не дали отпора всем этим графам, маркизам и епископам, революция была бы задушена, а Франция отдана на съедение горстке аристократов.
Tout en haut du fort, sur le bastion, dans l'embrasure des sacs de terre, les longues pièces de marine se dressaient fièrement, presque droites sur leurs affûts, pour faire tête à Châtillon. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — На вершине крепости, на бастионе, в углублении между мешками с землей, гордо возвышались длинноствольные орудия морской артиллерии, стоявшие на своих лафетах почти прямо и направленные на Шатийон.
Les orages avaient commencé dès les répétitions; Hugo avait dû tenir tête à Mademoiselle Mars; certains de ses interprètes riaient tout bas de leur texte, d'autres tout haut. (P. Moreau, Le Romantisme.) — Бури разразились с началом репетиций; Гюго был вынужден давать отпор мадмуазель Марс; некоторые из актеров тайком посмеивались над своим текстом, другие делали это открыто.
2) не отставать от кого-либо в чем-либо, не уступать кому-либо в чем-либоSolange: - Je me défendrai! Je leur tiendrai tête! Ils n'auront pas ma peau. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Соланж: - Я буду защищаться! Я им не уступлю. Им со мной не справиться.
Il aime la campagne, lui, et je lui tiendrais tête pour les plaisirs champêtres, tandis que vous philosopheriez au piano avec Chopin. (G. Sand, Lettres à Mme Marliani.) — Ваш муж любит деревню, и я не уступила бы ему в любви к удовольствиям сельской жизни, а вы в это время за роялем рассуждали бы с Шопеном о музыке.
Mais comme la fine mouche sentait que Christophe n'aimait rien tant que la sincérité, elle lui tenait tête hardiment, et discutait mordicus. Ils se quittaient très bons amis. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Но так как плутовка чувствовала, что Кристоф больше всего любит искренность, то не уступала ему ни в чем и отчаянно спорила. Расставались они лучшими друзьями.
3) споритьSilbermann aggrava ces taquineries et les fit persister par sa façon de tenir tête et sa manie "d'avoir le dernier". (J. de Lacretelle, Silbermann.) — Насмешки эти становились все злее, и Зильберман лишь раззадоривал преследователей: он пытался с ними спорить и хотел, чтобы последнее слово всегда оставалось за ним.
Oh! il n'est pas toujours aussi muet que vous le voyez, et quand il se met à vous tenir tête, il a la langue bien pendue. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — О, он не всегда так нем, как сегодня, и, когда принимается спорить, он за словом в карман не лезет.
... il s'avança vers Hecht, ne sachant pas ce qu'il allait lui dire, et prêt à lui tenir tête. (R. Rolland, La Foire sur la place.) —... он направился к Гехту, не зная еще, что скажет ему, и готовый на какую угодно дерзость.
См. также в других словарях:
foire — foire … Dictionnaire des rimes
foire — 1. (foi r ) s. f. 1° Assemblée considérable et publique qui se tient en temps et lieu désignés d avance, où tous les marchands peuvent étaler et vendre des objets de leur commerce. • Les marchés et les foires ne se peuvent établir en France… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
foire — FOÍRE, foiri, s.f. Acţiunea de a (se) foi2 şi rezultatul ei; forfotă, foială. – v. foi2. Trimis de zaraza joe, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 FOÍRE s. v. forfotă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime foíre s. f., g. d. art. foírii; … Dicționar Român
Foire — [fo̯a:r] die; , s <aus gleichbed. fr. foire, dies aus lat. feria »Feiertag« (weil in früherer Zeit Jahrmärkte an religiösen Feiertagen stattfanden)> (veraltet) Jahrmarkt, Messe … Das große Fremdwörterbuch
foire — 1. foire [ fwar ] n. f. • feire 1130; bas lat. feria « marché, foire », class. feriæ « jours de fête » 1 ♦ Grand marché public où l on vend diverses sortes de marchandises et qui a lieu à des dates et en des lieux fixes (généralement en milieu… … Encyclopédie Universelle
Foire — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Foire », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Foire peut faire référence à: Une foire est une… … Wikipédia en Français
foire — nf., foire aux bestiaux, foire exposition, grand marché public : FAIRA (Aix, Albanais.001, Albertville, Annecy, Arvillard.228, Balme Si., Bellecombe Bauges, Chambéry.025, Combe Si., Cordon.083b, Doucy Bauges, Giettaz.215, Juvigny, Marthod,… … Dictionnaire Français-Savoyard
FOIRE — s. f. Grand marché public où l on vend toutes sortes de marchandises, et qui se tient régulièrement en certains temps, une ou plusieurs fois l année. Foire franche. La foire Saint Laurent. La foire de Beaucaire, de Francfort, de Leipsick. Il y a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOIRE — n. f. Grand marché public où l’on vend toutes sortes de marchandises et qui se tient à des dates régulières, une ou plusieurs fois l’année et qui donne souvent lieu à diverses réjouissances. La foire de Beaucaire. Il y a trois foires par an dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
foire — I. FOIRE. s. f. Grand marché public, où on vend toutes sortes de Marchandises, & qui se tient reglément en certain temps, une ou plusieurs fois l année. Foire franche. la foire de saint Germain. la foire de saint Laurent. ouvrir la foire. fermer… … Dictionnaire de l'Académie française
foire — I. Foire. f. penacut. Tantost signifie un marché fameux où grande quantité de marchands affluent avec plusieurs marchandises de diverses sortes et contrées, Nundinae, Mercatus indictus. Ainsi l on dit, La foire de la Guibray, du Lendit, et… … Thresor de la langue françoyse