-
1 flûte
[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel* * *flûte flyt]nome femininoil joue de la flûtetoca flautaune flûte à champagneuma taça de champanheinterjeiçãoora bolas!bens de sacristão, cantando vêm, cantando vão -
2 flûte
[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel* * *[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel -
3 flûté
[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel* * *flûté flyte]adjectivoaflautadovoix flutéevoz aflautada -
4 flute
[flu:t](a type of high-pitched woodwind musical instrument.) flauta- flutist* * *[flu:t] n 1 Mus flauta, registro de flauta em órgão. 2 macho, prega, estria, canelura, meia-cana. • vt+vi 1 flautear, tocar flauta. 2 cantar, trautear, assobiar com som aflautado, flautar. 3 preguear, fazer machos ou pregas em, estriar, canelar, acanalar. -
5 flute
-
6 flute
-
7 flute-player
flute-play.er[fl'u:t pleiə] n flautista. -
8 flute-stop
flute-stop[fl'u:t stɔp] n registro de flauta. -
9 flutelike
flute.like[fl'u:tlaik] adj aflautado, semelhante à flauta ou ao som deste instrumento. -
10 joueur
joueur, euse[ʒwœʀ, øz]être mauvais joueur ser mau perdedorjoueur de cartes jogador de cartasjoueur de flûte flautista masculino e femininojoueur de foot jogador de futebol* * *joueur, euse[ʒwœʀ, øz]être mauvais joueur ser mau perdedorjoueur de cartes jogador de cartasjoueur de flûte flautista masculino e femininojoueur de foot jogador de futebol -
11 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) parar2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) parar3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) tapar6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) permanecer2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) paragem2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) paragem3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) ponto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registo5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) calço•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *[stɔp] n 1 parada, ato de parar, interrupção, obstrução, suspensão, interrupção. 2 obstáculo, impedimento, empecilho. 3 ponto, lugar de parada, estação. 4 Mech lingüeta, trava, alavanca, ferrolho. 5 Gram ponto. 6 Mus chave, registro (de órgão), buraco, furo (de clarinete, flauta, etc.). 7 fim. 8 Phon consoante explosiva. 9 estada, demora, permanência. 10 Opt diafragma. • vt+vi 1 parar, fazer parar. 2 pôr fim a, cessar, cortar. 3 interromper, paralisar, deter, suspender, prevenir, abolir, reprimir. 4 coll deter-se, hospedar-se, alojar-se. 5 cessar, desistir, pausar. 6 tapar, fechar (buraco). 7 arrolhar, encerrar. 8 bloquear, obstruir, tapar, vedar. 9 refrear, deter. 10 desligar. 11 obturar (dente). 12 estancar (sangue), pôr fim, acabar com. 13 pontuar, fazer uso da pontuação. 14 interceptar. 15 Mus pontear, fazer pausa. 16 reter, sustar, suspender (pagamento). 17 ficar, demorar-se. 18 aparar (golfe). • interj alto! pare! a badly stopped composition uma composição mal pontuada. dead stop parada total. he stops at nothing ele não respeita nada ou ninguém, ele não tem escrúpulos. full stop Gram ponto final. pit stop a) sl parada para ir ao toalete. b) Auto parada no box. stop it! pára com isso. they came to a stop pararam. they stopped for my husband ficaram para esperar meu marido. they stopped for tea ficaram para tomar chá. to pull all the stops out remover todos os empecilhos, fazer o melhor possível para que algo aconteça. to stop at hospedar-se em, deter-se em. to stop by fazer uma visita rápida. to stop dead ou short parar de repente. to stop down Phot fechar o diafragma. to stop in a) ficar em casa. b) Amer fazer uma visita rápida. to stop in bed ficar na cama. to stop off Amer interromper a viagem. to stop on permanecer por mais tempo. to stop out a) demorar. b) ficar fora (de casa) até mais tarde. to stop over Amer parar, fazer escala. to stop up a) ficar acordado. b) impedir, bloquear. c) preencher, obturar. we put a stop to it pusemos um fim a isto. we stopped his mouth tapamos-lhe a boca, satisfizemo-lo. whistle stop sl cidade pequena, vilarejo. -
12 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) parar2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) impedir, deter3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) obstruir, pontear6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) ficar2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, interrupção2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) ponto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) calço•- stoppage- stopper - stopping - stopcock - stopgap - stopwatch - put a stop to - stop at nothing - stop dead - stop off - stop over - stop up -
13 canarder
I.canarder kanaʀde]verbola flûte canardea flauta desafinanavire qui canardenavio que mete águaII.disparar uns contra os outros -
14 enchanté
enchanté, e[ɑ̃̃ʃɑ̃te]Adjectif encantado(da)enchanté (de faire votre connaissance)! prazer em conhecê-lo!* * *enchanté ɑ̃ʃɑ̃te]adjectivola flûte enchantéea flauta mágicaêtre enchanté deter muito gosto em -
15 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
16 joueur
joueur, euse[ʒwœʀ, øz]être mauvais joueur ser mau perdedorjoueur de cartes jogador de cartasjoueur de flûte flautista masculino e femininojoueur de foot jogador de futebol* * *nome masculino, feminino1 jogador, -a m., f.beau joueurdesportistaadjectivobrincalhãoun enfant joueuruma criança brincalhona◆ au bon joueur, la balle lui vientnão faltam ocasiões a quem sabe aproveitá-las -
17 traversier
traversier tʀavɛʀsje]adjectivo1 transversalflûte traversièreflauta transversalrue traversièrerua transversal3 de travessiabarque traversièrebarca de passagemnome masculino2 cursor3 navio que faz travessia -
18 exponent
[ik'spəunənt]1) (a person able to demonstrate skilfully a particular art or activity: She was an accomplished exponent of Bach's flute sonatas.) intérprete2) (a person who explains and supports (a theory or belief etc): He was one of the early exponents of Marxism.) adepto* * *ex.po.nent[eksp'oun2nt] n 1 explicador, intérprete. 2 representante. 3 Math expoente. -
19 fife
(a type of small flute.) pífaro* * *[faif] n pífaro, pífano. • vt+vi tocar pífaro, tocar música no pífano. -
20 flautist
- 1
- 2
См. также в других словарях:
flûte — flûte … Dictionnaire des rimes
flûté — flûté … Dictionnaire des rimes
FLÛTE — La flûte est sans doute un des instruments dont les origines remontent le plus haut dans l’histoire de l’humanité. Le roseau des marais, le bout de bois creux offerts aux vents subtils ou féroces furent des objets dont les effets ne pouvaient… … Encyclopédie Universelle
Flute — Flûte Pour les articles homonymes, voir Flûte (homonymie). Le Sommeil de l’Enfant Jésu … Wikipédia en Français
flute — 1. (flû t ) s. f. 1° Dans un sens général, tout instrument à vent, en bois et à trous que l on bouche avec les doigts, et dans lequel on souffle. • On prétend qu Hyagnis fut le plus ancien joueur de flûte, ROLLIN Hist. anc. Oeuv. t. XI, 1re… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
flûte — 2. (flû t ) s. f. Nom de certains longs verres à boire. ÉTYMOLOGIE Scheler remarque qu il n est pas sûr que le verre ait été ainsi dit par assimilation de forme avec la flûte, instrument ; qu en allemand Flöte, qui signifie flûte et qui vient… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
flûté — flûté, ée 1. (flû té, tée) adj. 1° Qui imite le son doux et agréable de la flûte. Des sons flûtés. Se dit particulièrement des sons produits sur les instruments à cordes en laissant aller mollement l archet qui glisse et se rapproche de la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Flute — Flute, n. [OE. floute, floite, fr. OF. fla[ u]te, flahute, flahuste, F. fl?te; cf. LL. flauta, D. fluit. See {Flute}, v. i.] 1. A musical wind instrument, consisting of a hollow cylinder or pipe, with holes along its length, stopped by the… … The Collaborative International Dictionary of English
flute — early 14c., from O.Fr. flaute (12c.), from O.Prov. flaut, of uncertain origin, perhaps imitative or from L. flare to blow; perhaps influenced by Prov. laut lute. The other Germanic words (Cf. Ger. flöte) are likewise borrowings from French.… … Etymology dictionary
Flute — Flute, v. t. [imp. & p. p. {Fluted}; p. pr. & vb. n. {Fluting}.] 1. To play, whistle, or sing with a clear, soft note, like that of a flute. [1913 Webster] Knaves are men, That lute and flute fantastic tenderness. Tennyson. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English
flute — flute; wald·flute; hohl·flute; spitz·flute; … English syllables