-
101 flea
fli: сущ. блоха fleas bite ≈ блохи кусают to send smb. away with a flea in his ear ≈ дать кому-л. пощечину;
дать резкий отпор кому-л., осадить кого-л. flea in one's ear (энтомология) блоха (Siphonaptera) (энтомология) блошка( Phyllotreta) (энтомология) листоед, листогрыз (Altica;
Systena) красновато-коричневый цвет (американизм) (сленг) скучный, надоедливый человек, зануда > to catch *s for smb. (просторечие) быть в близких отношениях с кем-л. > a * in one's ear пощечина, оплеуха;
резкое замечание, резкий отпор > to go away /off/ with a * in one's ear получить резкий отпор > to send smb. away /off/ with a * in his ear сделать кому-л. резкое замечание;
осадить кого-л., дать резкий отпор кому-л.;
прогнать кого-л. > (to be) fit as a * (быть) в отличной форме > let that * stick in /to/ the wall (шотландское) хватит говорить на эту тему > nothing must be done hastily but killing of *s поспешность нужна только при ловле блох (редкое) избавляться от блох;
очищать от блох - to * a dog вычесать собаку flea блоха a ~ in one's ear отпор a ~ in one's ear раздражающий ответ;
to send (smb.) away with a flea in his ear дать (кому-л.) пощечину;
дать резкий отпор (кому-л.), осадить (кого-л.) a ~ in one's ear резкое замечание, разнос a ~ in one's ear раздражающий ответ;
to send (smb.) away with a flea in his ear дать (кому-л.) пощечину;
дать резкий отпор (кому-л.), осадить (кого-л.) -
102 быть в близких отношениях
1) General subject: know intimately, know intimately (с кем-л.)2) Makarov: catch fleas for (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть в близких отношениях
-
103 раздельноголовые блохи
Biology: broken-headed fleas (Fracticipita)Универсальный русско-английский словарь > раздельноголовые блохи
-
104 скоро только блох ловят
Универсальный русско-английский словарь > скоро только блох ловят
-
105 сминтуры
Biology: turnip fleas (Sminthuridae) -
106 торопливость нужна лишь при ловле блох
Универсальный русско-английский словарь > торопливость нужна лишь при ловле блох
-
107 торопливость нужна только при ловле блох
Универсальный русско-английский словарь > торопливость нужна только при ловле блох
-
108 торопом только блох ловить
Универсальный русско-английский словарь > торопом только блох ловить
-
109 тот, кто спит с собаками, проснётся с блохами
General subject: those who sleep with dogs will rise with fleasУниверсальный русско-английский словарь > тот, кто спит с собаками, проснётся с блохами
-
110 укусы блох
Medicine: Biting Fleas -
111 цельноголовые блохи
Biology: unbroken-headed fleas (Integricipita)Универсальный русско-английский словарь > цельноголовые блохи
-
112 Б-235
БУДЬТЕ ПОКОЙНЫ VPimpcr fixed WO1. obs Also: БУДЬ ПОКОЕН (2nd pers onlyindep. clause) there is no reason to be concerned about that, do not be disturbed by thatset your mind at rest (at ease)).(Алексей:)...Изволите говорить насчет блох? Уж будьте покойны. Если блоха или клоп укусит, уж это наша ответственность... (Гоголь 2). (A.:) Your honor means fleas? Set your mind at rest. If a flea or bug bites you, we take the responsibility... (2b).2. collInvar sent adv (parenth)) undoubtedlyrest assuredyou can be sure of that no doubt about it you can bank (count, bet) on it for sure don't (you) worry.«Дождались станишники (phonetic spelling = станичники) своего часа. И уж они, будьте покойны, они своё возьмут» (Максимов 3). "This is just what the Cossacks have been waiting for. They'll take their revenge, don't you worry" (3a). -
113 Г-431
ИЗ ГРЯЗИ (ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll PrepP these forms only adv or indep. sent fixed WO(to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society: (go) from rags to riches(go) from bottom to top.По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a)....Они (советские вожди) в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they (the Soviet leaders) went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a). -
114 М-39
как по маслу идти, получаться, течь и т. п. coll как -I- PrepP Invar adv(of affairs, undertakings etc) (to move along, proceed) very smoothly, without any difficulties or hindranceswithout a hitchswimmingly like clockwork like a well-oiled machine (in past contexts only) (things) could not have gone better.Пружины разбитого матраца кусали его, как блохи. Он не чувствовал этого. Он ещё неясно представлял себе, что последует вслед за получением ордеров, но был уверен, что тогда всё пойдёт как по маслу... (Ильф и Петров 1). The springs of the battered mattress nipped him !ike fleas, but he did not feel them. He still only had a vague idea of what would follow once the orders had been obtained, but was sure everything would go swimmingly (1a).(Кречинский:) Берегись старика остальное пойдёт как по маслу... (Сухово-Кобылин 2). (К.:) Watch out for the old man. The rest will go like clockwork (2a).Этот генерал за короткий срок сделал головокружительную карьеру, потому что четыре года назад он носил ещё одну шпалу и командовал ротой. Но однажды ему крупно повезло... С тех пор дела его шли как по маслу (Войнович 2). The general had made a fabulous career for himself in a very short span of time. Four years before, he still wore only a single stripe and commanded a company. But then he had one great piece of luck....From then on, things could not have gone better for him (2a). -
115 М-209
HE МОГУ ЗНАТЬ obs, now humor (sent Invar fixed WO(a respectful negative reply) I cannot answer because I do not know the answerthat I wouldn't know (, sir)I wouldn't (don't) know, sir (in limited contexts) that I daren't judge (, sir)."...Я его (щенка) вычёсывал». - «А отчего же блохи?» — «Не могу знать» (Гоголь 3). "I did comb him (the puppy) out, sir." "Why does he have fleas then?" "I wouldn't know, sir" (3c).«Что это значит? - закричал я в бешенстве. - Да разве он с ума сошел?» - «Не могу знать, ваше благородие», - отвечал вахмистр (Пушкин 2). "What does this mean?" I shouted in a rage. "Has he lost his mind?" "That I daren't judge, Your Honour," answered the sergeant... (2a).Formerly used in the military as the negative reply of a subordinate to an officer of higher rank. -
116 П-212
С КЕМ ПОВЕДЁШЬСЯ, ОТ ТОГО И НАБЕРЁШЬСЯ I saying occas. only the first half of the saying is used) you unwittingly adopt the views, habits of a person with whom you socialize or are on friendly terms: - he who (that) lies down with dogs gets up with fleas he who (that) lives with a cripple learns how to limp you cannot touch pitch without being defiled (when only the first half of the saying is used) it's catching.(Леонидик:) Он любит тебя. Он сам сказал мне это. (Лика:) Ого!.. Берёшь пример с настоящего мужчины? (Леонидик:) С кем поведёшься... (Арбузов 4). (Leonidik:) Не loves you Не told me. (Lika:) Oh! So you're behaving like a real man! (Leonidik.) It's catching.. (4a). -
117 будь покоен
[VPimper; fixed WO]=====1. obs Also: БУДЬ ПОКОЕН [2nd pers only; indep. clause]⇒ there is no reason to be concerned about that, do not be disturbed by that:- set your mind at rest < at ease>.♦ [Алексей:]...Изволите говорить насчёт блох? Уж будьте покойны. Если блоха или клоп укусит, уж это наша ответственность... (Гоголь 2). [A.:] Your honor means fleas? Set your mind at rest. If a flea or bug bites you, we take the responsibility... (2b).2. coll [Invar; sent adv (parenth)]⇒ undoubtedly:- rest assured;- you can bank (count, bet) on it;- for sure;- don't (you) worry.♦ "Дождались станишники [phonetic spelling = станичники] своего часа. И уж они, будьте покойны, они своё возьмут" (Максимов 3). "This is just what the Cossacks have been waiting for. They'll take their revenge, don't you worry" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь покоен
-
118 будьте покойны
[VPimper; fixed WO]=====1. obs Also: БУДЬ ПОКОЕН [2nd pers only; indep. clause]⇒ there is no reason to be concerned about that, do not be disturbed by that:- set your mind at rest < at ease>.♦ [Алексей:]...Изволите говорить насчёт блох? Уж будьте покойны. Если блоха или клоп укусит, уж это наша ответственность... (Гоголь 2). [A.:] Your honor means fleas? Set your mind at rest. If a flea or bug bites you, we take the responsibility... (2b).2. coll [Invar; sent adv (parenth)]⇒ undoubtedly:- rest assured;- you can bank (count, bet) on it;- for sure;- don't (you) worry.♦ "Дождались станишники [phonetic spelling = станичники] своего часа. И уж они, будьте покойны, они своё возьмут" (Максимов 3). "This is just what the Cossacks have been waiting for. They'll take their revenge, don't you worry" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будьте покойны
-
119 из грязи в князи
• ИЗ ГРЯЗИ ( ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll[PrepP; these forms only; adv or indep. sent; fixed WO]=====⇒ (to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society:- (go) from bottom to top.♦ По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a).♦...Они [советские вожди] в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they [the Soviet leaders] went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из грязи в князи
-
120 из грязи да в князи
• ИЗ ГРЯЗИ ( ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll[PrepP; these forms only; adv or indep. sent; fixed WO]=====⇒ (to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society:- (go) from bottom to top.♦ По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a).♦...Они [советские вожди] в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they [the Soviet leaders] went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из грязи да в князи
См. также в других словарях:
Fleas and Lice — are a crust punk band from Groningen, Netherlands. Three of the members were originally part of Mushroom Attack, also from Holland. Their records have been released by Skuld Releases [http://www.skuldreleases.de/] in Europe, and Profane Existence … Wikipedia
fleas — flÉªË n. small bloodsucking insect … English contemporary dictionary
fleas — 1) false 2) leafs … Anagrams dictionary
FLEAS — … Useful english dictionary
Fleas and itches — the pictures, cinema … Dictionary of Australian slang
Fleas and scratches — matches … Dictionary of Australian slang
fleas and itches — Australian Slang the pictures, cinema … English dialects glossary
fleas and scratches — Australian Slang matches … English dialects glossary
fleas-'n'-itches — /fliz ən ˈɪtʃəz/ (say fleez uhn ichuhz) noun Colloquial pictures; the cinema. {rhyming slang} …
big fleas have little fleas upon their backs to bite them, and little fleas have lesser fleas, and so ad infinitum — 1733 SWIFT Poems II. 651 The Vermin only teaze and pinch Their Foes superior by an Inch. So Nat’ralists observe, a Flea Hath smaller Fleas that on him prey, And these have smaller Fleas to bite ’em, And so proceed ad infinitum. 1872 A. DE MORGAN… … Proverbs new dictionary
if you lie down with dogs, you will get up with fleas — An assertion that human failings, such as dishonesty and foolishness, are contagious. Cf. L. qui cum canibus concumbunt cum puliacibus surgent, they who lie with dogs will rise with fleas. 1573 J. SANFORDE Garden of Pleasure 103v Chi va dormir… … Proverbs new dictionary