-
1 cheek
flasque m, joue de mortaise f, jouée f, montant mDictionary of Engineering, architecture and construction > cheek
-
2 flabby
-
3 flaccid
-
4 flask
-
5 loose
loose [lu:s]1. adjective• to get loose [animal] s'échapper• we can't let him loose on the budget (inf) on ne peut pas le laisser s'occuper du budget tout seul• we can't let him loose on that class (inf) on ne peut pas le laisser livré à lui-même dans cette classe• to tear o.s. loose se dégagerb. ( = not firmly in place) [screw] desserré ; [brick, tooth] descellé• to have come loose [knot] s'être défait ; [screw] s'être desserré ; [stone, brick] être descellé ; [tooth] bougerc. ( = not pre-packed) [biscuits, carrots] en vrac ; [butter, cheese] à la couped. ( = not tight) [skin] flasque ; [coat, dress] ( = generously cut) ample ; ( = not tight enough) large ; [collar] lâchee. ( = not strict) [discipline, style] relâché ; [translation] approximatif ; ( = vague) [reasoning, thinking] peu rigoureux ; [association, link] vague2. noun• there was a crowd of kids on the loose in the town (inf) il y avait une bande de jeunes qui traînait dans les rues4. compounds* * *[luːs] 1.2.a gang of hooligans on the loose in the town — une bande de voyous qui rôdent dans les rues de la ville
1) lit ( not firm or tight) [knot, screw] desserré; [handle] branlant; [component] mal fixé; [button] qui se découd; [thread] décousu; [tooth] qui se déchausseto come loose — [knot, screw] se desserrer; [handle] être branlant; [tooth] se déchausser
to hang loose — [hair] être dénoué; [rope] pendre
loose connection — Electricity faux contact
2) ( free)to break loose — [animal] s'échapper ( from de)
to let ou set ou turn loose — libérer [animal, prisoner]
4) ( that has come apart) [page] volant; [fragment] détachéto come loose — [pages] se détacher
‘loose chippings’ GB, ‘loose gravel’ US — ( roadsign) ‘attention gravillons’
5) ( not tight) [jacket, trousers] ample; [collar] lâche; [skin] flasque6) ( not compacted) [soil] meuble; [link, weave] lâche7) ( not strict or exact) [translation, interpretation] assez libre; [wording] imprécis; [connection, guideline] vague; [style] relâché8) ( dissolute) [morals] dissoluloose living — (vie f de) débauche f
••to be at a loose end — GB
to be at loose ends — US ne pas trop savoir quoi faire
-
6 sagging
-
7 flabby
(skin) flasque; (arms, stomach, flesh) flasque, mou (molle); (person) empâté; (grip) mou (molle); figurative (prose, writing, novel) prolixe; (argument, speech) peu convaincant, faible -
8 Lamborghini
arg., Stups. Maserati ® (ou Lamborghini ®) [pipe à crack faite d'une flasque en plastique et du capuchon d'une bougie d'automobile]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Lamborghini
-
9 limp
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > limp
-
10 Maserati
arg., Stups. Maserati ® (ou Lamborghini ®) [pipe à crack faite d'une flasque en plastique et du capuchon d'une bougie d'automobile]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Maserati
-
11 flab
-
12 hip
hip [hɪp]1. nounhanche f2. exclamation• hip hip hurrah! hip hip hip hourra !3. adjective4. compounds• she's had a hip replacement on lui a posé une prothèse de la hanche ► hip size noun tour m de hanches* * *[hɪp] 1.1) hanche f2) Botany gratte-cul m2.(colloq) adjective [person] branché3. -
13 hip flask
noun flasque f -
14 sag
sag [sæg][roof, chair, beam, floorboard] s'affaisser ; [cheeks, breasts] tomber• hearing this, his spirits sagged ça l'a démoralisé d'entendre cela* * *[sæg]intransitive verb (p prés etc - gg-)1) [beam, mattress] s'affaisser; [tent, rope] ne pas être bien tendu2) [flesh] être flasque3) ( weaken)4) ( fall) [currency] baisser -
15 soft
soft [sɒft]1. adjectivea. [ground, snow, butter] mou ( molle f) ; [fabric, skin, colour, voice, toothbrush] doux ( douce f) ; [food, wood] tendre ; [bed, texture] moelleux ; [fur, hair, beard] soyeux ; [leather] souple• she had another, softer side to her il y avait une autre facette, plus douce, de sa personnalité• to go soft [biscuits] ramollirb. [rain, tap] légerc. ( = lenient) [person] indulgent ; [sentence] léger• to get soft [person] devenir trop indulgent• to be (too) soft on sth [+ crime, drugs] être trop laxiste en matière de qch• to have a soft spot for sb/sth avoir un faible pour qn/qchf. [water] doux2. adverb• don't talk soft! (inf) tu dis n'importe quoi !3. compounds• he's a soft-spoken man il n'a jamais un mot plus haut que l'autre ► soft top noun ( = car) décapotable f* * *[sɒft], US [sɔːft]1) ( not rigid or firm) [ground] meuble; Sport lourd; [rock, metal] tendre; [snow] léger/-ère; [bed, cushion] moelleux/-euse; [fabric, fur, skin, hand] doux/douce; [brush, hair, leather] souple; [muscle] flasque; [dough, butter] mou/molleto get soft — [ground, butter, mixture] s'amollir
to make something soft — amollir [ground]; ramollir [butter, mixture]; adoucir [hard water, skin]
soft ice cream — glace f italienne
2) ( muted) [colour, sound] doux/douce; [step, knock] feutrésoft lighting — éclairage m tamisé
3) (gentle, mild) [air, climate, rain, water, breeze, look, words] doux/douce; [pressure, touch] léger/-ère; [landing] Aviation en douceur; [eyes, heart] tendre; [approach] gen diplomatique; Politics modéré4) ( not sharp) [outline] flou; [fold] souple5) Economics [market] instable à la baisse6) ( lenient) [parent, teacher] (trop) indulgent7) (colloq) ( in love)to be soft on somebody — en pincer (colloq) pour quelqu'un
8) ( idle) [life, job] peinard (colloq)9) (colloq) ( stupid) stupide -
16 flabby
['flæbi](loose and fat; not firm: flabby cheeks.) flasque -
17 floppy
adjective (tending to flop; flopping: a floppy hat.) flasque -
18 flaccid paralysis
paralysie flasque -
19 droopy
-
20 flab
- 1
- 2
См. также в других словарях:
flasque — 1. (fla sk ) adj. 1° Qui est sans fermeté ni résistance. Des chairs flasques. Le ballon se vida d air et devint flasque. • Les épis n ont pas laissé de prendre leur accroissement ordinaire ; ils se sont garnis de grains ; mais tous ou presque … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
flasque — FLASQUE. adj. de tout genre. Qui est sans force, sans vigueur. Un grand homme flasque. le grand chaud rend les gens flasques. les grands chevaux sont ordinairement flasques … Dictionnaire de l'Académie française
flasque — 1. flasque [ flask ] adj. • 1421; var. flac, flache, flaque→ flache; lat. flaccidus ♦ Qui manque de fermeté. ⇒ avachi, 1. mou; 1. mollasse. Chair flasque (⇒ flaccidité) . Peau flasque. « une tige flasque parmi des feuilles pleureuses » (Beckett) … Encyclopédie Universelle
Flasque — Exemple de flasque Exemple de flasque. Une flasque est habituellement une petite … Wikipédia en Français
FLASQUE — adj. des deux genres Mou, qui est sans force, sans vigueur. Un grand homme flasque. Le grand chaud rend le corps flasque. Les grands chevaux sont ordinairement flasques. Il se dit aussi Des parties du corps qui ont perdu leur fermeté. Chair… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FLASQUE — adj. des deux genres Qui n’a pas de fermeté, en parlant des Tissus organiques. Chair flasque. Il se dit quelquefois, figurément, du Style, des ouvrages d’esprit où il n’y a point de force, de verve. Un style flasque. Une poésie flasque et sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FLASQUE — s. m. T. d Artillerie. Chacune des deux pièces principales d un affût. Un des flasques de cet affût est cassé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
flasque — Espece de bouteille de cuir, pour mettre la poudre à fusil; dites, poire à poudre … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
flasque — adj. ; vide, mou, plat, aplati : floko, a, e (Albertville.021), flakâ, â, é (Arvillard). E. : Flétri … Dictionnaire Français-Savoyard
flasque — ˈflask, aa(ə) , ai , ȧ noun ( s) Etymology: perhaps from French, cheek of a gun carriage : a heraldic bearing similar to a flanch but narrower … Useful english dictionary
Clavaire flasque — Clavaire flasque … Wikipédia en Français