-
1 ♦ fire
♦ fire /ˈfaɪə(r)/n.1 [uc] fuoco; fiamme (pl.): to fight fire with fire, combattere il fuoco col fuoco; to light a fire, accendere un fuoco; to make a fire, accendere un fuoco ( all'aperto); to be on fire, bruciare; andare a fuoco; essere in (preda alle) fiamme; to catch fire, prendere fuoco; to set fire to st. (o to set st. on fire) dare fuoco a qc.; to start the fire, avviare (o accendere) il fuoco; to kindle a fire, accendere un fuoco; Fire!, al fuoco! al fuoco!; coal fire, fuoco di carbone2 incendio; fiamme (pl.): The fire destroyed three houses, l'incendio distrusse tre case; A fire broke out, è scoppiato un incendio; to put out a fire, spegnere un incendio; forest fires, incendi di boschi; fire prevention, prevenzione degli incendi; fire instructions, istruzioni in caso d'incendio3 [u] (fig.) fuoco; ardore; fervore; slancio; eccitazione; foga: eyes full of fire, occhi pieni di fuoco; The audience was on fire, il pubblico era eccitato; the fire of his speech, la foga del suo discorso4 [u] (mil.) fuoco: We were under heavy enemy fire, eravamo esposti al fuoco intenso del nemico; Open [cease] fire!, aprite [cessate] il fuoco; to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco; to return fire, rispondere al fuoco5 stufa; stufetta: electric [gas] fire, stufa elettrica [a gas]6 [u] (med.) febbre; stato febbrile7 (ind. min.) segnalazione di sparo mine8 [u] (fig.) splendore; lucentezza; fuoco (lett.)● fire alarm, allarme antincendio □ (relig.) fire and brimstone, il fuoco eterno □ fire and sword, ferro e fuoco; distruzione totale ( in guerra) □ fire barrier, tagliafuoco ( muro, porta, ecc.) □ (edil.) fire basket, cesto metallico (o fornello) per il fuoco all'aperto ( per i muratori) □ (zool.) fire-bird ( Icterus galbula), ittero di Baltimora □ (bot.) fire blight, malattia del luppolo □ fire brigade, (corpo dei) pompieri; vigili del fuoco □ fire clay, argilla refrattaria □ (mil.) fire control, controllo del tiro □ ( marina mil.) fire-control station, stazione di direzione del tiro □ fire-cracker, petardo; castagnola □ fire damage, danni provocati dal fuoco □ ( USA) fire department, (corpo dei) vigili del fuoco □ ( USA) fire department valve, presa antincendio □ fire door, porta antincendio □ fire drill, esercitazione antincendio □ fire-eater, mangiafuoco; (fig.) attaccabrighe □ fire engine, carro dei pompieri; autopompa; autoincendio □ fire escape, uscita di sicurezza; scala antincendio □ fire escape ladder, scala antincendio □ fire extinguisher, estintore □ (poet.) fire-eyed, dagli occhi di fuoco □ fire-fighter, fire-fighting ► firefighter, firefighting □ (zool.) fire-flair ( Trygon pastinaca), pastinaca comune □ fire hose, manichetta antincendio; manica per acqua □ fire hydrant, idrante □ fire insurance, assicurazione contro l'incendio □ fire irons, ferri per il caminetto ( molle, paletta, attizzatoio, ecc.) □ fire juggler, giocoliere col fuoco; mangiafuoco □ fire office, ufficio di società d'assicurazione contro gli incendi □ fire officer, ufficiale dei vigili del fuoco □ fire-pan, braciere □ (ass.) fire policy, polizza antincendio □ fire pump, pompa d'incendio □ (leg.) fire raiser, incendiario; piromane □ (leg.) fire raising, incendio doloso □ fire regulations, regolamenti antincendio □ (tecn.) fire-resistant, resistente al fuoco □ (tecn.) fire-retardant, ignifugo □ (ass.) fire risk, rischio d'incendio □ ( USA) fire screen, parafuoco □ fire service, vigili del fuoco □ fire ship ► fireship □ fire station, deposito di autopompe; caserma dei vigili del fuoco □ (mil.) fire-step, banchina di tiro □ fire-teazer, fochista □ fire tongs, molle per il camino □ fire walking, pirobazia; il camminare sulle braci ardenti ( come fanno i fachiri, ecc.); (stor.) prova del fuoco □ ( USA) fire warden (o fire watcher), vigile del servizio antincendi ( nelle foreste, in guerra, ecc.) □ fire-worship, adorazione del fuoco ( come divinità) □ (fig.) to be between two fires, essere (o trovarsi) tra due fuochi □ (fig.) to come under fire from sb., essere criticato aspramente da q. □ (arc.) to go through fire and water for sb., buttarsi nel fuoco (per q.) □ to hang fire, (mil.) cessare il fuoco; (fig.) tardare ad agire, indugiare, tirarla in lungo □ to lay (o to set) a fire, preparare il fuoco □ to light a fire under sb., stimolare q. all'azione; dare uno svegliarino a q. (fam.) □ (fig.) to play with fire, scherzare col fuoco □ (fig.) to pour oil on the fire, soffiare sul fuoco; fomentare discordie, ecc. ( avendo l'aria di deprecarle) □ (fig.) to set sb. on fire, infiammare q. □ to set st. on fire (o to set fire to st.), dar fuoco a, incendiare qc. □ (fig.) to set the Thames (o the world) on fire, fare qc. di eccezionale (o di straordinario); fare colpo □ to stir the fire, attizzare il fuoco □ to strike fire from st., far sprizzare scintille da qc.; accendere il fuoco battendo su qc. □ to take fire, prendere fuoco; incendiarsi; (fig.) pigliar fuoco, infiammarsi, stizzirsi □ (fig.) to take heavy fire from one's opponents, essere criticato aspramente dai propri avversari □ (prov.) There's no smoke without fire, non c'è fumo senza arrosto.♦ (to) fire /ˈfaɪə(r)/A v. t.1 sparare; far esplodere (o partire); to fire a shot (at sb.), sparare (o far esplodere) un colpo (contro q.)3 lanciare ( un proiettile); scagliare, scoccare ( una freccia): (naut.) to fire a torpedo, lanciare un siluro4 porre una serie di ( domande); fare ( domande, commenti): They fired questions at me, mi hanno bersagliato di domande5 (fam.) licenziare: You're fired!, lei è licenziato!; the right to hire and fire, il diritto d'assumere e di licenziare6 (fig.) infiammare; accendere: to fire the imagination, infiammare la fantasia; to fire sb. with enthusiasm, accendere di entusiasmo q.11 (vet.) cauterizzare12 (antiq.) dare fuoco a; appiccare il fuoco a; incendiareB v. i.1 far fuoco; sparare: He ordered the squad to fire, ha ordinato al plotone di sparare; to fire at sb., sparare a q.; to fire on (o upon) sb., sparare su q.; aprire il fuoco contro q.3 (fig.) infiammarsi, eccitarsi● to fire a broadside, (naut.) sparare una bordata; (fig.) lanciare un attacco verbale □ (mil.) to fire a salute, sparare una salva in segno di saluto □ (fam.) to be firing on all cylinders, lavorare a pieno ritmo; essere in piena forma. -
2 control
I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2.* * *[kən'trəul] 1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) controllo, autorità2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) controllo3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) dispositivo di comando4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) controllo2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) controllare, tenere sotto il proprio controllo2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) controllarsi3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) controllare•- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control* * *I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2. -
3 control ***** con·trol
[kən'trəʊl]1. nto keep sth/sb under control — tenere qc/qn sotto controllo
to lose control of o.s. — perdere il controllo di sé
to be in or keep control of — tenere sotto controllo
to bring a fire under control — arginare or circoscrivere un incendio
2) Tech, TV, Radio3)wage/price controls npl — (restrictions) limitazione f dei salari/prezzi
4) (in experiment) gruppo di controllo2. vt(check) controllare, (traffic) dirigere, regolare, (operation etc) dirigere, (company) avere controllo di, (crowd) tenere sotto controllo, (disease, fire) arginare, limitare, (emotions) controllare, frenare, dominareto control o.s. — controllarsi
please control yourself, everyone's looking at us — per favore, controllati, tutti ci guardano
-
4 ♦ fight
♦ fight /faɪt/n.1 combattimento; lotta; scontro; battaglia: a fight between two armies, un combattimento fra due eserciti; to give fight, dare battaglia; to put up a fight, opporre resistenza; resistere; combattere; to make a fight of it, battersi bene; combattere bene; to put up a good [poor] fight, battersi bene [male]4 (fig.) battaglia; lotta: the fight against AIDS [against crime], la lotta contro l'AIDS [contro la criminalità]; a fight for higher wages, una battaglia per ottenere salari più alti5 competizione; gara; lotta6 [u] spirito combattivo; combattività; volontà di combattere: He still had some fight in him, aveva ancora dello spirito combattivo; to show fight, mostrarsi combattivo; mostrare i denti; fight or flight response, reazione fisiologica davanti a un pericolo ( che prepara alla fuga o all'attacco)● to fight the good fight, ► to fight.♦ (to) fight /faɪt/(pass. e p. p. fought)A v. i.1 combattere; battersi: Italy fought against Germany in World War I, l'Italia combatté contro la Germania nella prima guerra mondiale; to fight with sb., combattere fianco a fianco di qc.; to fight hard, battersi accanitamente; He fought bravely, combatté (o si batté) con coraggio; I had to fight through a lot of hard opposition, dovetti superare un'accanita opposizione2 azzuffarsi; picchiarsi; venire alle mani; fare a pugni: The cats are fighting, i gatti si stanno azzuffando4 (fig.) combattere; lottare: to fight against poverty, lottare contro la povertà; to fight for one's rights, lottare per i propri diritti; I fought to regain my self-control, ho lottato per ritrovare il mio autocontrolloB v. t.1 combattere: to fight a battle [a war], combattere una battaglia [una guerra]2 (fig.) combattere; lottare contro; battersi contro: to fight crime, combattere la criminalità; to fight a fire, lottare contro un incendio; He fought Jones for the party leadership, contese a Jones la guida del partito3 resistere a; lottare contro; opporsi a: to fight a smile, lottare per non sorridere, (mil., antiq.) manovrare in battaglia● to fight a cause (o a suit at law) against sb., portare avanti una causa contro q. □ (fam.) to fight one's corner, lottare per difendere i propri interessi □ to fight a duel, fare un duello; battersi (in duello) □ to fight an election, essere candidato in un'elezione: He fought a hard election campaign, si è impegnato in una difficile campagna elettorale □ to fight fire with fire, combattere il fuoco col fuoco □ to fight for breath, respirare a fatica □ to fight for one's (o for dear) life, lottare per la vita; lottare contro la morte □ to fight the good fight, cercare di vivere bene; comportarsi bene □ to fight like a tiger, lottare come una tigre; battersi come un leone □ to fight a losing battle, combattere una battaglia già perduta; lottare per una causa persa □ to fight shy of, evitare; evitare di (fare qc.); tenersi lontano da □ to fight to the bitter end, lottare fino all'ultimo □ to fight to a finish, battersi a oltranza; □ to fight one's way through st., farsi largo (o farsi strada, aprirsi un varco) a fatica tra qc. □ (fig.) to fight one's way to the top, arrivare in alto, lottando tenacemente. -
5 keep
I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
* * *[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) tenere2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) tenere, mantenere3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) tenere, mantenere4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuare a5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) tenere6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) tenere7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) mantenersi, conservarsi8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) tenere9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) trattenere10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) mantenere11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) mantenere12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrare2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) mantenimento, sostentamento; da vivere- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *keep /ki:p/n.3 (mecc.) cappello● (fam.) for keeps, per sempre; ( USA) sul serio, seriamente: It's yours for keeps, è tuo; puoi tenertelo: This is furniture for keeps, questi sono mobili fatti per durare a lungo; to play for keeps, giocare per vincere tutto; (fig.) fare sul serio, non fermarsi davanti a niente.♦ (to) keep /ki:p/(pass. e p. p. kept)A v. t.1 tenere; trattenere: Keep the change!, tenga il resto!; She gave me one copy and kept the other, mi diede una delle due copie e trattenne (o si tenne) l'altra; He kept the gifts for himself, tenne per sé i regali2 tenere; mantenere; conservare; custodire; tenere in serbo; serbare: to keep one's hands in one's pockets, tenere le mani in tasca; to keep a secret, mantenere (o serbare) un segreto; ( sport) to keep one's title, conservare il titolo; I've kept all her letters, ho tenuto (o conservato) tutte le sue lettere; Where do you keep the flour?, dove tieni la farina?; Keep this seat for me, tienimi questo posto!; to keep oneself in good form, tenersi (o mantenersi) in forma3 tenere; trattenere: to keep sb. in prison, tenere q. in prigione; to keep st. under control, tenere qc. sotto controllo; I won't keep you long, non ti tratterrò a lungo; What's keeping him?, che cosa lo trattiene?4 (seguito da compl. ogg. e part. pres. o agg.) tenere; mantenere (o idiom.): to keep the engine running, tenere il motore acceso; to keep sb. waiting, far aspettare q.; to keep one's business going, mandare avanti la propria azienda; to keep alive, tenere (o mantenere) in vita; tenere vivo; to keep awake, tenere sveglio; to keep warm, tenere caldo; tenere al caldo; to keep sb. interested, mantener vivo l'interesse di q.; DIALOGO → - Changing booking over the phone- Sorry to keep you waiting, mi scusi se l'ho fatta attendere5 tenere (presso di sé); avere: to keep servants [boarders, a watchdog], tenere domestici [pensionanti, un cane da guardia]6 (comm.) tenere (in negozio, in magazzino); avere: We don't keep this item, non teniamo questo articolo; to keep st. in stock, essere sempre riforniti di qc.7 (comm.) essere proprietario e gestore di; gestire; avere: He keeps a hotel, gestisce (o ha) un albergo; fa l'albergatore8 mantenere: They have a family to keep, hanno una famiglia da mantenere; My daughter earns enough to keep herself, mia figlia guadagna abbastanza da mantenersi da sola9 tenere fede a; mantenere; rispettare; stare a: to keep one's promise, mantenere la promessa; to keep one's word, tener fede alla (o mantenere la) parola data10 (relig.) osservare; rispettare; celebrare: to keep the Sabbath, osservare le feste comandate; to keep Christmas, celebrare il Natale11 segnare; scrivere; registrare; tenere: to keep note of st., tenere nota di qc.; annotarsi qc.; to keep a diary, tenere un diario; ( sport) to keep the score, tenere il conto dei punti; segnare il punteggio; to keep the accounts, tenere la contabilità12 (mil., sport e fig.) difendere: ( calcio) to keep goal, difendere la porta; giocare in porta; ( cricket) to keep wicket, difendere il wicket; fare il ricevitore13 (lett.) proteggere; custodire; guardare: May the Lord keep you, (che) Dio ti protegga; (che) Dio ti guardi!B v. i.1 stare; restare; tenersi; mantenersi: Keep where you are!, resta dove sei!; to keep awake, restare sveglio; to keep quiet, restare zitto; tacere; fare silenzio; stare tranquillo; to keep calm, restare calmo; mantenere la calma; to keep fit, mantenersi (o tenersi) in forma; to keep on good terms with sb., mantenersi in buoni rapporti con q.2 (seguito da part. pres.) continuare; seguitare: It kept raining all day, continuò a piovere per tutto il giorno; I kept talking, continuai a parlare3 conservarsi; durare; mantenersi: Meat doesn't keep long in hot weather, col caldo la carne non si conserva a lungo4 ( di persona, solo alla forma progressiva) stare ( di salute): How are you keeping?, come stai?; come va?5 continuare (a percorrere); procedere: Keep straight on for two miles, continuate diritto per due miglia; to keep on one's way, procedere senza fermarsi; to keep left [right], tenersi a sinistra [a destra]; (autom.) «Keep left» ( cartello), «tenere la sinistra»● (Per le espressioni idiomatiche ► anche sotto il sostantivo o l'avverbio) (rag.) to keep an account alive, tenere acceso (o aperto) un conto □ ( USA) to keep sb. after school [class], trattenere q. ( uno studente) dopo la scuola [la lezione] ( come punizione) □ (fig.) to keep the ball rolling, mantener vivo l'interesse, la conversazione, ecc.; mandare avanti qc. □ to keep st. by, tenere qc. a portata di mano □ (autom.) «Keep clear», (equivale al cartello «passo carraio») «lasciare libero (il passaggio)» □ ( anche fig.) to keep the fire burning, alimentare il fuoco □ to keep going, continuare; andare avanti; (fig.) tirare avanti, tener duro □ to keep sb. guessing, tenere q. sulla corda (o sulle spine) □ ( di orologio) to keep good time, andare bene; essere preciso □ to keep one's head, mantenere la calma; restar calmo; non perdere la testa □ to keep hold of, tenere stretto □ to keep st. in mind, tenere a mente qc. □ to keep in sight, mantenersi in vista; non allontanarsi troppo □ to keep in touch with sb., tenersi (o restare) in contatto con q. □ (fam.) Keep in touch!, ci sentiamo!; arrivederci!; fatti vivo! □ to keep in training, tenersi in esercizio □ (econ.) to keep prices steady, stabilizzare i prezzi □ (naut.) to keep the sea, tenere il mare □ to keep silence, mantenere il silenzio □ (autom.) to keep within the speed limit, non superare il limite di velocità □ to keep within bounds, (v. i.) restare entro i limiti; (v. i.) mantenere entro un certo limite, contenere □ (autom.) «Keep left!» ( cartello), «tenere la sinistra!» □ (antiq.) God keep you!, Dio ti guardi!* * *I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
-
6 ♦ on
♦ on (1) /ɒn, ən/prep.1 (compl. di luogo: stato e moto, anche fig.) su; sopra; a; in: He was sitting [he sat down] on a chair, era seduto [si sedette] su una sedia; There's a book on the table, c'è un libro sulla (o sopra la) tavola; ( sport: calcio, ecc.) to play on the wing, giocare sulla fascia; (TV) to watch a new serial on Channel 4, guardare un serial nuovo su Canale 4; They live on the fifth floor, abitano al quinto piano; He lived on a farm, viveva in una fattoria; I don't like travelling on buses, non mi piace andare in autobus; There were paintings on the walls, c'erano quadri alle pareti; He's on the phone, è al telefono; The house was on fire, la casa era in fiamme; a house on the river, una casa sul fiume; to launch an attack on the enemy, sferrare un attacco al nemico; war on terrorism, la guerra al terrorismo; (naut., aeron.) on board, a bordo; to go on a trip, andare in gita; to wear a ring on one's finger, avere un anello al dito; The door is on your right, la porta è alla tua destra; The teachers are on strike, i docenti sono in sciopero; to be on duty, essere in servizio; essere di turno; to travel on horseback, viaggiare a cavallo; ( sport) shots on goal, tiri a rete; tiri in porta2 ( argomento) su; riguardo a; circa: a lecture on Shakespeare, una conferenza su Shakespeare; This is my opinion on racial segregation, questa è la mia opinione sulla segregazione razziale3 ( tempo) di, in (o idiom.); ( spesso seguito da un gerundio) a: on Sunday, (la) domenica; on a Sunday, una domenica; on Sundays, di domenica; on this occasion, in questa occasione; on my birthday, nel (o il) giorno del mio compleanno; on Christmas eve, la vigilia di Natale; on their arrival, al loro arrivo; (comm.) on delivery, alla consegna; (fin.) on sight, a vista; On seeing the accident, she fainted, svenne alla vista dell'incidente4 ( mezzo) a; con; di: My car runs on diesel, la mia automobile va a gasolio; I've cut my hand on a piece of glass, mi sono tagliato la mano con un pezzo di vetro; Man cannot live on bread alone, non si vive di solo pane; My sons live on the dole, i miei figli vivono del sussidio di disoccupazione5 ( modo) a; in; con; per: I went there on foot, ci sono andato a piedi; I heard the news on the radio, ho sentito la notizia alla radio (o per radio); He delivered a speech on TV, fece un discorso alla tivù; I bought the goods on credit, ho comprato la merce a credito; (comm.) on account, in conto; ( anche) in acconto; to buy st. on the cheap, comprare qc. a buon mercato6 ( causa) per; a motivo di; in virtù di; per merito di: He's been arrested on suspicion of murder, è stato arrestato per sospetto omicidio; He was appointed sales manager on his long experience in this field, è stato nominato direttore delle vendite per la sua lunga esperienza in questo campo7 ( beneficio, vantaggio) per; in: He spends a lot of money on presents for his wife, spende un mucchio di soldi in regali per la moglie; I've wasted a lot of time on trifles, ho perso un sacco di tempo per inezie8 a confronto di; rispetto a: Sales are down on last year, le vendite sono calate rispetto all'anno scorso9 in; al servizio (o alle dipendenze) di; in organico presso; ( sport) in squadra con: He's got a job on a newspaper, lavora in un giornale; Which side is he on?, con quale squadra gioca?10 (fam.) a spese di; in conto a; a carico di: You can get your dentures on the NHS, puoi avere la dentiera a carico dell'ASL; l'ASL ‘passa’ la dentiera; DIALOGO → - Arranging lunch appointment- Lunch is on me!, il pranzo lo offro io!11 (fam.: indica il danno subìto da q.; è idiom.): The phone went dead on me, mi cadde la linea ( del telefono); The truck broke down on him, gli si ruppe il camion12 ( slang) sul conto di; contro: The police have nothing on him, la polizia non ha niente in mano contro di lui● on account of, per conto di; a causa di □ ( radio, TV) on the air, in onda (avv.) □ on ( the o an) average, in media; di media □ to be on the ball, ( sport) essere sulla palla; avere la palla al piede; (fig.) essere un tipo sveglio □ on-call, ( di servizio, ecc.) a chiamata; senza appuntamento □ to be on drugs, drogarsi; farsi (pop.) □ on examination, dietro esame □ to be on guard, stare in guardia □ (leg.) to be on the jury, fare parte della giuria □ on loan, in prestito □ to be on the lookout, essere di sentinella; stare in guardia □ on no account, per nessuna ragione; per nessun motivo □ on penalty of death, pena la morte □ on the phone, al telefono; ( anche) in elenco □ ( di donna) to be on the pill, prendere la pillola ( anticoncezionale) □ on purpose, di proposito; a bella posta; apposta □ on reaching home, quando sono arrivato (sei arrivato, ecc.) a casa □ to be on the regular staff, essere di ruolo (o in pianta stabile) □ on sale, in vendita □ (comm.) on sale or return, da vendere o restituire; in conto deposito □ on the spot, su due piedi (fig.); immediatamente: an on-the-spot decision, una decisione immediata □ to be on the staff, fare parte del personale; essere in organico □ to be on strike, essere in sciopero □ on tap, ( della birra) alla spina; (fig.: di merce) disponibile □ on time (o on the minute), in tempo esatto; puntualmente □ on my way home, andando a casa; mentre andavo a casa □ on the whole, nel complesso □ (fam.) Drinks are on the house!, offre la ditta (il padrone, ecc.)! □ just on ten o'clock, proprio verso le dieci □ to be mad on st., andare pazzo per qc. □ ( anche fig.) to turn one's back on sb., voltare le spalle a q. □ He made a profit on the sale, ricavò un guadagno dalla vendita □ I dropped the tray on the floor, ho lasciato cadere a terra il vassoio.NOTA D'USO: - on o in?- ♦ on (2) /ɒn/avv.1 avanti; innanzi: Go on!, va' avanti!; Come on!, vieni avanti!; fatti avanti!; to send on, mandare avanti (q.); inoltrare ( una lettera, ecc.)2 sopra; addosso; in testa: He had his raincoat on, aveva addosso l'impermeabile; He came in with his hat on, è entrato col cappello in testa3 (per indicare continuazione, è idiom.; per es.:) to read on, continuare a leggere4 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to bring on, causare, provocare, ecc.; to come on, venire ( bene, male, ecc.); apparire; cominciare; ecc. (► to bring, to come, ecc.) NOTA D'USO: - onto o on to?-5 ( Borsa, fin.: di titoli) su; in ascesa; in rialzo; in ripresa: Industrials were on five points yesterday, le azioni industriali ieri erano in rialzo di cinque punti● to be on about st., parlare di continuo di qc.; blaterare qc.: What is he on about this time?, e adesso, che cosa sta blaterando? □ to be on at sb., stare addosso a q.; assillare, importunare q.: She's always on at her husband to stop going to the pub, assilla sempre il marito perché smetta di andare al pub □ ( sport: calcio, ecc.) to be on for, entrare in campo al posto di: ( in una radiocronaca o telecronaca) Jones on for Martins, entra in campo Jones al posto di Martins □ to be on to, mettersi in contatto con, rivolgersi a, chiamare ( anche al telefono); ( anche) stare dietro a (q.); tenere d'occhio (q. o qc.); essere sulle tracce di; stare addosso a (q.); assillare, tormentare; (fam. USA) essere al corrente (o informato) di; avere scoperto (qc.): I've been on to the headmaster, but it was no use, mi sono rivolto al preside, ma non è servito a nulla; We'd better be on to the fire brigade, sarebbe meglio chiamare i pompieri; I've been on to his moves for weeks, sono settimane che tengo d'occhio le sue mosse; The police were on to the kidnappers, la polizia era sulle tracce dei rapitori; He's been on to me to buy a new car for years, sono anni che mi sta addosso perché compri una macchina nuova; Mother wasn't on to what was happening, la mamma non era al corrente di quel che stava accadendo □ (fam.) to be on to sb., avere capito il gioco di q. (o come stanno le cose) □ on and off, a intervalli; in modo intermittente; saltuariamente □ on and on, incessantemente, senza posa, senza sosta: He talked on and on, non la smetteva mai di parlare □ and so on, e così via; eccetera □ far on in the night, fino a notte avanzata □ from that day on, da quel giorno in poi □ later on, più tardi; dopo; poi □ He's well on in years, è avanti con gli (o negli) anni □ It's getting on for ten o'clock, si stanno facendo le dieci; manca poco alle dieci □ Come on!, suvvia!; via!; orsù!♦ on (3) /ɒn/a. pred.1 attaccato; fissato: The button is on, il bottone è attaccato; The lid of the trunk is on, il coperchio del baule è fissato2 attaccato; inserito; acceso; in funzione; aperto; avviato: The iron is on, il ferro da stiro è attaccato; DIALOGO → - Downloading and printing- Is the printer on?, la stampante è accesa?; The fire was on, il fuoco era acceso; When I go out, I usually leave the lights on, di solito, quando esco, lascio la luce accesa; The gas is on, il gas è aperto; The tap is on, il rubinetto è aperto; The water is on, l'acqua viene (o arriva); ( anche) la sto tirando; The handbrake is on, il freno a mano è inserito (o è tirato); The engine is on, il motore è avviato3 (= on duty) in servizio; di turno: Only two policemen were on, erano in servizio soltanto due poliziotti4 fissato; stabilito; programmato: The meeting is on for tomorrow, la riunione è fissata per domani; Do you have anything on tonight?, hai niente in programma per stasera?; che si fa stasera?5 (cinem., teatr.) in cartellone; in corso di programmazione: DIALOGO → - Television- What's on TV tonight?, che cosa danno questa sera in TV?; DIALOGO → - Television- There's absolutely nothing on as usual, non c'è assolutamente niente come al solito; ‘Hamlet’ will be on for ten nights, l'‘Amleto’ terrà il cartellone per dieci sere6 ( di un attore, ecc.) di scena; ( radio, TV) in onda: You're on in five minutes, fra cinque minuti sei di scena (o vai in onda)7 ( di un evento, una gara, un concerto, ecc.) in svolgimento; in corso; in atto; (già) cominciato; ( sport) The match is on, la partita è in corso; The performance is on, lo spettacolo è già cominciato9 che è d'accordo; che ci sta; che è della partita: ‘How about a trip to Venice?’ ‘I'm on’, ‘che ne dici di una gita a Venezia?’ ‘ci sto’; There's a party tonight; are you on?, c'è una festa stasera; ci stai? (o ci vai?)10 (fam. USA) che capisce; che si rende conto: I tried to act as if nothing had happened, but my wife was on at once, cercai di comportarmi come se non fosse successo nulla, ma mia moglie capì subito11 ( sport: di un giocatore) in campo; che gioca: Carew has been on for half an hour, Carew è in campo da mezz'ora● (fam.) an on day, una giornata buona, una giornata sì ( in cui si è di buonumore, ecc.) □ (agric., comm.) an on year, un anno buono (o favorevole); una buona annata □ not on, non attaccato, disinserito, spento, staccato, ecc.; non programmato, rinviato, non più attuale; ( al ristorante: di un piatto) finito, non disponibile; (fam.) inaccettabile, improponibile, intollerabile; non fattibile, impossibile: It's just not on to treat my house as if it were a hotel!, non mi va affatto che si tratti la mia casa come fosse un albergo!; I'm afraid a holiday abroad is not on this summer, temo proprio che una vacanza all'estero non sia possibile quest'estate □ (fam.) DIALOGO → - Arranging lunch appointment- You're on, d'accordo.on (4) /ɒn/nei composti:( radio, TV) on-air, in onda; in trasmissione; in diretta; (fam. USA) on-and-offer, chi fa lavori occasionali; on-board ► onboard; (cinem., TV) on-camera, inquadrato; (edil.) on centre, interasse; (mecc.) on-centre, centrato; (ling.) on-glide, catastasi; on-the-job injury, infortunio sul lavoro; (org. az.) on-the-job training, formazione sul lavoro; (market.) on-licence, licenza per la vendita di alcolici da consumare sul posto; (comput., elettr.) on-line ► online; (spec. polit.) on-message, in linea, allineato ( con la politica del proprio partito); ( di luce) on-off, intermittente; ( nei sistemi di controllo) on-off control, regolazione on-off; (elettr.) on-off switch, interruttore acceso/spento; (autom.) on-road performance, comportamento (o prestazioni) su strada; on-screen, (TV, cinem.) sullo schermo, inquadrato; sugli schermi; (comput.) a video, sullo schermo: on-screen keyboard, tastiera su schermo; (TV) on-screen dialogue, dialogo con i personaggi inquadrati; on-screen violence, la violenza al cinema (o in TV); (teatr.) on-stage, in scena; che avviene sul palcoscenico ( non dietro le quinte); (ind.) on-stream, (avv.) in produzione, in esercizio, produttivamente; (agg.) produttivo: (org. az.) on-stream factor, saturazione produttiva; (autom.) on-street parking, parcheggio in strada; (elettr.) the on switch, l'interruttore per l'accensione (o per il collegamento).on (5) /ɒn/n. e a. attr.( cricket) settore del campo alla sinistra del battitore destrimano.on (6) /ɒn/inter.● On with the show!, si dia inizio allo spettacolo! -
7 ♦ burn
♦ burn (1) /bɜ:n/n.1 (med.) ustione; scottatura3 [u] (sensazione di) bruciore; irritazione da sfregamento: a burn in the throat, un bruciore in gola4 (ind.) cottura; calcinazione● (fam.) slow burn, ira crescente silenziosa ( rivelata solo dal viso): to do a slow burn, cominciare a fumare; prepararsi a esplodere □ (fam. sport) to go for the burn, spingersi al massimo ( cercando di superare la soglia del dolore).burn (2) /bɜ:n/n.(scozz.) ruscello.♦ (to) burn /bɜ:n/1 bruciare; ardere; dare alle fiamme; incenerire: to burn wood, bruciare (o ardere) legna; They were burnt alive, sono stati bruciati vivi; (stor.) to burn sb. at the stake, bruciare sul rogo; essere mandato al rogo; We burnt the papers, abbiamo bruciato i documenti; to burn a flag, bruciare (o dare fuoco a) una bandiera3 scottare; ustionare; bruciare: I've burnt my hand, mi sono scottato una mano; to burn oneself, scottarsi; ustionarsi5 ( di macchina, ecc.) usare ( un combustibile); andare a: to burn coal, andare a carbone; a lamp that burns oil, una lampada a olio6 fare ( con il fuoco): to burn a hole in one's jacket, farsi un buco nella giacca ( con la sigaretta, ecc.)8 (al passivo: to get burned) subire una forte perdita finanziaria (in un affare, ecc.); perdere un sacco di soldi12 (chim.) combinare con l'ossigeno13 (tecn.) cuocere; calcinare1 bruciare; ardere; andare a fuoco: A fire was burning in the fireplace, nel camino ardeva il fuoco; The house is burning, sta andando a fuoco la casa; The fire was burning out of control, l'incendio ardeva indomabile; to burn low, ardere piano: bruciare a fiamma bassa2 ( di cibo) bruciare; bruciarsi: The bread has burnt, il pane si è bruciato; Something's burning!, sta bruciando qualcosa!3 ( di luce) ardere; brillare: A light was burning in the window, dietro la finestra brillava una luce4 ( della pelle, ecc.) bruciare; scottare: His forehead was burning with fever, la sua fronte scottava di febbre; My face was burning, avevo la faccia in fiamme (per la vergogna, l'ira, ecc.): My eyes burn, mi bruciano gli occhi7 (fig.) ardere dal desiderio (di fare qc.); fremere dalla voglia (di): She was burning to meet him, ardeva dal desiderio d'incontrarlo8 (fam.) bruciare all'inferno; finire all'inferno9 (chim.) combinarsi con l'ossigeno10 (fis. nucl.) subire una fusione; fondersi12 viaggiare ad alta velocità; (autom.) bruciare la strada, andare sparato● (volg. USA) to burn sb. 's ass, fare incazzare q. □ to burn one's boats (o bridges), tagliarsi i ponti alle spalle □ to burn the candle at both ends, andare a letto tardi e alzarsi presto ( per lavorare); lavorare troppo; esaurirsi □ to burn charcoal, fare il carbone di legna □ to burn clear, (di candela, ecc.) fare una bella luce; far luce (bene) □ That money is burning a hole in his pocket, ha una gran voglia (o non vede l'ora) di spendere quei soldi □ (fam.) to burn the midnight oil, lavorare fino a notte tarda □ (autom., slang USA) to burn rubber, sgommare □ to burn to ashes (o to the ground), incenerire, incenerirsi □ to burn to a crisp (o to a frazzle), bruciare completamente; ridurre in cenere; carbonizzare □ (fam.) to have money to burn, avere denaro da buttar via; poter spendere e spandere □ (fam.) My ears are burning, mi fischiano le orecchie (fig.) □ to get one's fingers burnt, scottarsi le dita (in un affare, ecc.); rimanere scottato. -
8 ♦ smoke
♦ smoke /sməʊk/n.1 [u] fumo: a column [a cloud] of smoke, una colonna [una nuvola] di fumo3 (pl.) (fam.) sigarette; sigari● smoke alarm = smoke detector ► sotto □ (fig. USA) smoke and mirrors, fumisterie; operazione di facciata □ smoke ball, candelotto fumogeno □ smoke black, nerofumo □ (mil.) smoke bomb, bomba fumogena □ smoke break, pausa ‘sigaretta’; intervallo per fare una fumatina □ (mil.) smoke candle, candelotto fumogeno □ (ecol.) smoke control, controllo dei fumi industriali e domestici (in GB) □ (tecn.) smoke detector, rivelatore del fumo ( in un impianto antincendio) □ smoke-dried, affumicato (rif. ad alimenti) □ smoke-filled room, stanza fumosa; (fig.) stanza delle decisioni; stanza dei complotti (o delle cospirazioni) □ (mil., ecc.) smoke grenade, bomba fumogena □ smoke-hole, foro di uscita del fumo; (geol.) fumarola □ smoke-house, affumicatoio ( per alimenti); camera di fumigazione ( di conceria) □ smoke-in, raduno pubblico in cui si fuma la marijuana ( per chiederne la legalizzazione) □ smoke pipe, tubo da stufa □ smoke pot, bidone fumogeno □ smoke ring, anello di fumo: to blow smoke rings, fare anelli in aria ( fumando) □ (ingl.) smoke room, sala per fumatori □ smoke screen, (mil.) cortina di fumo ( anche fig.); cortina fumogena; ( slang USA) dispositivo elettronico contro l'Autovelox □ (edil.) smoke shelf, voltino del focolare □ smoke shop, tabaccheria e negozio di articoli per fumatori □ smoke signal, segnale di fumo; fumata □ (miner.) smoke-stone, quarzo affumicato □ a smoke trail, un fil di fumo □ (bot.) smoke tree ( Rhus continus), scotano □ (volg.) to blow smoke up sb. 's arse ( USA: up sb. 's ass), raccontare balle a q.; montare la testa a q. □ (fig.) to end up in smoke, finire in niente; andare in fumo; sfumare □ to go up in smoke, bruciarsi completamente; (fig.) andare in fumo, finire in niente: Our plans went up in smoke, i nostri progetti sono andati in fumo □ ( slang) like smoke, rapidamente; in un baleno □ (prov.) There's no smoke without fire (o Where there's smoke, there's fire), non c'è fumo senza arrosto.♦ (to) smoke /sməʊk/A v. i.1 fumare; far fumo; emettere fumo: Does he smoke?, fuma?; DIALOGO → - Asking for a light- Sorry, I don't smoke, mi dispiace, non fumo; to smoke heavily, essere un forte fumatore; The chimneypots were smoking, i comignoli fumavano; The camp stove smokes awfully, la cucina da campo fa un fumo maledetto; to smoke like a chimney, fumare come un turco3 (fig.) emettere vapore; fumare: The horse's sides smoked after the race, dopo la corsa i fianchi del cavallo fumavano4 (fam.) fumare la marijuanaB v. t.2 affumicare; conservare col fumo; riempire (o annerire) di fumo: to smoke fish, affumicare il pesce; a smoked ceiling, un soffitto annerito dal fumo (o affumicato)● to smoke bees, affumicare le api ( cioè, un alveare) □ to have smoked oneself sick, star male per aver fumato troppo □ ( USA) to smoke up, affumicare ( una stanza, ecc.); (fam.) fumare la marijuana. -
9 zap
[zæp] Inome colloq. energia f.II 1.3) inform. cancellare [ data]2.to zap from channel to channel — fare zapping, passare continuamente da un canale all'altro
* * *past tense, past participle - zapped; verb1) (to kill or destroy, especially in a computer game.) eliminare2) (to change channels on television with a remote control.) fare zapping•- zapping* * *zap /zæp/A n.1 [u] (fam.) energia; vigore; forza2 [u] (fam.) brio; entusiasmo; vivacitàB inter.zac!; zacchete!● (TV) zap-proof, a prova di espunzione; non cancellabile.(to) zap /zæp/ (fam.)A v. t.1 distruggere; annientare; eliminare; far fuori (fam.)4 colpire; stendere: The boy zapped me with a water pistol, il ragazzo mi ha colpito con una pistola ad acqua5 entusiasmare; far colpo su; stendere (fam.)6 impressionare; scioccare; lasciare secco (fam.)12 (med.) irradiare; radiografare; sottoporre a elettroshock13 cuocere nel microonde; passare al microondeB v. i.1 precipitarsi; fiondarsi (fam.); andare a razzo; ( di un veicolo) sfrecciare; andare a tutta birra (fam.)3 (TV) fare zapping.* * *[zæp] Inome colloq. energia f.II 1.3) inform. cancellare [ data]2.to zap from channel to channel — fare zapping, passare continuamente da un canale all'altro
-
10 ♦ command
♦ command /kəˈmɑ:nd/n.1 comando; ordine: I did it at his command, l'ho fatto per suo ordine (o dietro suo ordine); Wait till I give the command, aspettate che io dia l'ordine!; Fire on my command, quando do l'ordine, sparate!; by his command, per suo ordine; secondo i suoi ordini2 [u] comando; ordini (pl.): to be in command (of), essere al comando (di); essere il comandante (di); comandare; to take command of, prendere il comando di; to be under sb. 's command, essere agli ordini di q.; prendere ordini da q.; chain of command, linea gerarchica3 [u] padronanza; dominio; controllo: He has a good command of Italian, ha una buona padronanza della lingua italiana; Command of the seas was very important to England, il dominio del mare era molto importante per l'Inghilterra; command over oneself, padronanza di sé; to be in command of, essere padrone di; dominare; avere sotto controllo; She's always in command of herself, è sempre padrona di sé; to be in command of the situation, essere padrone della situazione; avere sotto controllo la situazione● (mil. ed estens.) command and control, (sost.) direzione strategica; (agg. attr.) ( anche command-and-control) strategico □ (comput.: di programma) command-driven, comandato dalla tastiera □ command economy, economia dirigista □ (miss.) command module, modulo di comando □ (teatr.) command performance, spettacolo su invito del sovrano o del presidente □ (mil.) command post, sede del comando, comando ( di un'unità in combattimento) □ (mil.) command structure, struttura gerarchica; organico degli ufficiali □ at one's command, a propria disposizione.(to) command /kəˈmɑ:nd/A v. t.1 comandare a; ordinare a; dare ordine (o ordini) a: to command sb. to do st., comandare a q. di fare qc.4 dominare; offrire ( una vista): The castle commands the valley, il castello domina la vallata; The house commands a good view, la casa offre una buona vista5 disporre di, poter contare su; essere padrone di: He commands considerable popularity, dispone di una notevole popolarità; to command a firm majority, disporre di (o poter contare su) una solida maggioranza; He commands a large vocabulary, è padrone di un vocabolario assai ampio; to command a great fortune, disporre di un grosso patrimonio7 incutere; ispirare; suscitare: to command respect, incutere rispetto; to command admiration, suscitare ammirazione8 (riuscire a) ottenere ( un prezzo, un pagamento): ( di oggetto) to command a high price, (riuscire a) ottenere un prezzo alto; costare caro; to command a high fee, poter chiedere una parcella elevataB v. i.● (econ.) to command a market, avere il controllo di un mercato □ (prov.) God commands and man obeys, l'uomo propone e Dio dispone. -
11 snap
I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) (tentare di mordere)2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) spezzare, spezzarsi3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) sbattere4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) gridare5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) fotografare2. noun1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) colpo, schiocco2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) foto3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) rubamazzo3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) improvviso- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up* * *snap /snæp/A n.1 colpo secco; scatto; schiocco; schianto: The branch broke with a snap, il ramo si è spezzato di schianto; the snap of a whip, lo schiocco di una frusta4 fermaglio; fibbia; gancio10 [u] (fam.) energia; spinta (fig.); Put a bit of snap in it!, mettici un po' di energia!; datti un po' di spinta!12 (ingl. sett.) pasto nel panierino; pasto in fabbricaB a. attr.2 improvviso; repentino: a snap decision, una decisione improvvisa (o repentina); (polit.) a snap vote, una votazione indetta a tamburo battenteC inter.(fam.) ma guarda; che coincidenza; anch'io; tale e quale!● (elettr.) snap-action switch, interruttore a scatto rapido □ snap closure, chiusura a scatto □ snap fastener, bottone automatico; automatico □ snap hook, gancio a molla; moschettone □ (aeron.) snap roll, mulinello; tonneau (franc.) □ snap judgment, giudizio dato su due piedi; giudizio avventato □ a snap lock, una serratura a scatto □ snap reaction, reazione immediata (o istintiva) □ snap ring (o snap-shackle), (mecc.) anello elastico; ( alpinismo) moschettone □ snap-shot, colpo sparato senza prendere la mira; tiro veloce ( con la pistola, ecc.); ( calcio, ecc.) tiro improvviso □ (elettr.) snap-switch = snap-action switch ► sopra □ to call sb. with a snap of one's fingers, chiamare q. schioccando le dita □ to speak with a snap, parlare in tono brusco.♦ (to) snap /snæp/v. t. e i.1 afferrare coi denti; addentare; azzannare; fare l'atto di mordere: Your dog is vicious: he snarls and snaps, il tuo cane è cattivo: ringhia e fa l'atto di mordere2 rompere, rompersi; spezzare, spezzarsi ( con uno schiocco): He pulled at the rusty handle until he snapped it, tirò la maniglia arrugginita finché la ruppe; The branch snapped and I fell, il ramo si spezzò e io caddi3 schioccare; far schioccare: to snap a finger (o one's fingers) schioccare le dita; to snap a whip, far schioccare una frusta6 chiudere (o chiudersi) di scatto; scattare; serrare: Ann snapped the bag shut, Anna chiuse la borsetta di scatto; to snap a clasp, chiudere una fibbia; The door snapped shut ( o to), la porta si chiuse di scatto8 (fam.) fare (o scattare) un'istantanea a (q. o qc.); fotografare: The tourists were snapping ( the dancers), i turisti scattavano foto (ai danzatori)● (zool.) snapping turtle ( Chelydra serpentina), tartaruga azzannatrice □ Snap the safety before putting the revolver away, metti la sicura prima di riporre la rivoltella! □ DIALOGO → - Explaining how to do something- Make sure the lever makes a snapping sound, assicurati che la leva faccia uno scatto □ His eyes snapped open, i suoi occhi si aprirono di scatto □ The pistol snapped, la pistola ha lasciato partire un colpo; ( anche) la pistola ha fatto cilecca □ The soldiers snapped to attention, i soldati sono scattati sull'attenti □ (fam.) Snap to it!, sbrigati!; spicciati!; scattare!; dacci sotto!* * *I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
-
12 ♦ ball
♦ ball (1) /bɔ:l/n.1 palla; sfera; globo: a wooden ball, una palla (o una sfera) di legno; the ball of the eye, il globo oculare; la palla dell'occhio; ball of flame, palla di fuoco; to curl into a ball, raggomitolarsi3 ( sport) palla; pallone; pallina: tennis ball, palla da tennis; golf ball, palla da golf; to kick a ball, dare calci a un pallone; ball control, controllo della palla; palleggio; ball game, gioco con la palla6 (mil. stor.) palla; proiettile: musket ball, palla di moschetto; to load with ball, caricare ( un cannone) a palla7 (anat.) parte arrotondata; polpastrello: ball of the foot, polpastrello del piede; ball of the thumb, polpastrello del pollice8 (al pl.) (volg.) coglioni; palle: ( USA) to gripe sb. 's balls, far girare le palle a q.; to have sb. 's balls, strappare le palle a q.; fare un culo così a q.9 ► balls● ball and chain, palla e catena ( di prigioniero); (fig.) palla al peso, piede; ( slang GB) moglie □ (mecc.) ball-and-socket joint, giunto sferico □ (mecc.) ball bearing, cuscinetto a sfere □ ( sport) ball boy, raccattapalle (m.) □ (fam.) ball-breaker (o ball-buster), donna dominatrice; donna castratrice □ ( sport) ball carrier, portatore di palla □ a whole new ball game, una cosa del tutto nuova □ ( sport) ball girl, raccattapalle (f.) □ (meteor.) ball lightning, lampo globulare □ (fam. USA) ball of fire, tipo dinamico, iperattivo; ciclone; vulcano □ (fam. USA) ( the whole) ball of wax, tutta quanta la faccenda; tutto quanto □ ball pen, penna a sfera □ ball player ► ballplayer □ (mecc.) ball valve, valvola a sfera □ (volg.) Balls to you!, affanculo! □ balls-up ► balls-up, n. □ (fig. USA) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ (volg.) to chew sb. 's balls off, fare una sfuriata a q.; levare la pelle a q.; fare un cazziatone a q. (volg.) □ to have the ball at one's feet, avere la via del successo aperta (o davanti a sé); avere un'occasione a portata di mano □ (volg. USA) to have one's balls in a squeeze, essere con le spalle al muro; essere tenuto per le palle (volg.) □ (volg. USA) to have sb. 's balls in a squeeze = to squeeze sb.'s balls ► sotto □ (fam. USA) to have something on the ball, essere in gamba; saperci fare □ (fig.) to keep the ball rolling, mantener vivo qc. (l'interesse, la conversazione, ecc.); mandare avanti qc. □ (fig.) on the ball, sveglio; informato; preparato; in gamba □ (fig. USA) to play ball, collaborare; starci □ to start (o to set) the ball rolling, cominciare; dare l'avvio; dare il via □ (volg.) to squeeze sb. 's balls, mettere q. con le spalle al muro; tenere q. per le palle (volg.) □ (fig.) to take one's eye off the ball, distrarsi; deconcentrarsi □ three balls, tre palle ( insegna del monte dei pegni) □ The ball is in your court, tocca a te agire; è il tuo turno.ball (2) /bɔ:l/n.● (fig. slang) to have a ball, divertirsi un mondo; spassarsela; andare a nozze (con qc.).(to) ball /bɔ:l/A v. t.1 appallottolare; aggomitolareB v. i.► to ball up, B● ( slang USA) to ball the jack, andare a tutta birra. -
13 ♦ exchange
♦ exchange /ɪkˈstʃeɪndʒ/n.1 [cu] scambio; cambio; permuta; baratto: an exchange of goods [of greetings, of prisoners], uno scambio di merci [di saluti, di prigionieri]; exchange of gunfire, scambio di colpi (d'arma da fuoco); in exchange for, in cambio di2 [u] (fin.) cambio: rate of exchange (o exchange rate) tasso di cambio; exchange control, controllo dei cambi; exchange list, listino dei cambi; exchange market, mercato dei cambi (o delle valute); mercato valutario NOTA D'USO: - change o exchange?-3 (fin.) borsa: stock exchange, borsa valori; Borsa; commodity exchange, borsa merci; the Corn Exchange, la Borsa dei cereali ( l'edificio)6 (vivace) scambio di opinioni; discussione; scontro7 (= exchange visit) (visita di) scambio ( culturale, ecc.): He went to Ireland on an exchange, è andato in Irlanda per uno scambio● (fin.) exchange broker, operatore di cambio; cambiavalute; cambista □ (fin.) exchange brokerage, brokeraggio finanziario □ exchange dealer = exchange broker ► sopra □ (econ.) exchange economy, economia di scambio □ (fin.) exchange equalization, perequazione dei cambi □ (GB) exchange of contracts, rogito notarile □ (fin.) exchange office, ufficio dei cambi □ (fin.) exchange official, funzionario di Borsa □ (telef.) exchange operator, centralinista □ (fin.) exchange parity = exchange rate parity ► sotto □ (fin. stor.) Exchange Rate Mechanism, meccanismo dei tassi di cambio ( nello SME) □ (fin.) exchange rate parity, parità dei cambi; parità valutaria □ (fin.) exchange reserves, riserve valutarie ( di una banca centrale) □ (fin.) exchange restrictions, restrizioni di cambio (o valutarie) □ (fin.) exchange risk, rischio di cambio □ ( banca) exchange slip, distinta di cambio □ (fin.) exchange stabilization, stabilizzazione dei cambi □ exchange student, studente in visita di scambio □ (elettr.) exchange switch, commutatore □ (fin.) exchange-traded fund ► ETF □ (med.) exchange transfusion, exsanguinotrasfusione □ (fin.) exchange transactions, operazioni di cambio □ exchange value, (econ.) valore di scambio; (fin.) controvalore ( valore in valuta estera).♦ (to) exchange /ɪkˈstʃeɪndʒ/A v. t.1 scambiare, scambiarsi; fare uno scambio di; permutare; barattare: to exchange glances [greetings, gifts, places, addresses] with sb., scambiare (o scambiarsi) uno sguardo [il saluto, doni, il posto, gli indirizzi] con q.; to exchange blows with sb., venire alle mani con q.; to exchange fire, scambiarsi colpi d'arma da fuoco2 cambiare: Tickets cannot be exchanged, non è ammesso il cambio di biglietti; to exchange st. for st. else, cambiare qc. con qc. altro; to exchange dollars for pounds, cambiare dollari in sterline: DIALOGO → - Taking things back- Can I exchange it for another one?, posso cambiarlo con un altro?B v. i.1 fare un cambio: (mil.) to exchange from (o out of) a regiment into another, fare cambio di reggimento ( con un altro ufficiale)2 (fin.: di moneta) cambiarsi: Once Italian lire exchanged at par with French francs, una volta le lire italiane si cambiavano alla pari con i franchi francesi● (leg.) to exchange contracts, fare un rogito notarile; rogitare; DIALOGO → - Moving house- They should be exchanging contracts next weekend, dovrebbero fare il rogito il prossimo fine settimana □ (fin.) to exchange currencies, fare un cambio di valuta □ ( calcio, ecc.) to exchange passes, scambiarsi passaggi; palleggiare □ to exchange words with sb., venire a parole con q. -
14 ♦ gun
♦ gun /gʌn/n.1 (mil.) arma da fuoco; bocca da fuoco; pezzo ( d'artiglieria); cannone; fucile; schioppo; carabina; moschetto: (naut.) field (o landing) gun, cannone da sbarco; to load a gun, caricare un cannone; to aim a gun, puntare un fucile; to point a gun at sb., puntare un fucile (o una pistola) contro q.3 colpo ( di cannone, ecc.): to fire a gun, sparare un colpo; a 21-gun salute, una salva di 21 colpi● (fig.) guns and butter, «burro e cannoni»; uguale peso alle spese militari e a quelle civili □ gun barrel, canna ( d'arma da fuoco) □ (mil.) gun breech, culatta □ (mil.) gun carriage, affusto a ruote □ gun case, astuccio (o fonda) del fucile □ (in USA) gun control, controlli sulla vendita di armi da fuoco □ gun-cotton, cotone fulminante; fulmicotone □ (naut.) gun's crew, i serventi al pezzo □ (naut.) gun deck, ponte di batteria □ gun dog, cane da penna □ (mil.) gun drill, esercitazione ai pezzi □ (fig. fam.) gun fodder, carne da cannone □ gun happy, che ha la pistola (o il fucile) facile □ gun harpoon, fiocina scagliata da un cannoncino □ (mil.) gun launcher, cannone lanciamissili □ the gun laws, le leggi sulla detenzione delle armi da fuoco □ ( slang USA) gun moll, ragazza (o donna) di un gangster □ (mil.) gun mount, affusto ( di cannone) □ gun pit, trincea per bocca da fuoco □ gun room, (naut.) quadrato dei subalterni; ( in una casa) sala delle armi da fuoco □ ( di un cane, ecc.) gun-shy, che ha paura degli spari □ gun siege, presa di ostaggi in una casa privata (o in una banca, una scuola, ecc.) ( da parte di banditi che vi si rinserrano) □ (mil.) gun slide, slitta di cannone □ gun smuggler, contrabbandiere d'armi □ gun smuggling, contrabbando d'armi □ (mil.) gun turret, torretta □ ( del vento) to blow great guns, soffiare fortissimo □ (fig. fam.) big gun, pezzo grosso; persona importante; alto papavero □ (fig.) to bring up one's big guns, sparare tutte le proprie cartucce (fig.) □ (fam.) to give it the gun, andare forte; (autom.) dare gas; (fig.) mettercela tutta, sforzarsi □ (fam.) to go great guns, andare forte (fig.); avere un gran successo □ to jump the gun, ( atletica) scattare prima del segnale (di partenza); (fig.) essere troppo precipitoso □ (stor., mil.) to spike a gun, inchiodare un cannone; (fig.) to spike sb. 's guns, frustrare (o mandare all'aria, o a monte) i piani di q. □ (fig.) to stand (o to stick) to one's guns, tenere duro; non mollare; restare della propria idea; essere irremovibile □ ( USA) water gun, pistola ad acqua.(to) gun /gʌn/A v. i.2 (fam. USA, autom.) andare forte; andare a tutto gas: The robbers gunned round the bend, i rapinatori presero la curva a tutto gasB v. t.● to gun down, abbattere (o uccidere) a colpi d'arma da fuoco □ (autom., ecc.) to gun off, andarsene a tutto gas □ (fam.) to be gunning for, dare la caccia a ( un ladro, ecc.); (fig.) dare addosso a ( un avversario, un concorrente, ecc.) □ to be gunning for a job, farsi in quattro per ottenere un posto; dare la caccia a un impiego. -
15 ♦ out
♦ out (1) /aʊt/A avv. e a. pred.1 fuori; in fuori; all'aperto; ( anche) assente: He's out just now, al momento è fuori (o non è in casa, in ufficio, ecc.); He's out on business, è fuori (o è in viaggio) per affari; DIALOGO → - Recorded delivery- She's out at work, è al lavoro; The book is out at present, il libro è fuori (o in prestito) per il momento; Come out and play, vieni fuori a giocare!; He's out because of sickness, è assente per malattia3 finito; passato; terminato: I'll be seeing you before the week is out, ti verrò a trovare prima della fine della settimana6 pubblicato: When will your new book be out?, quando sarà pubblicato (o quando uscirà) il tuo nuovo libro?7 rivelato; scoperto; trapelato; svelato; di dominio pubblico: The secret is out, il segreto è di dominio pubblico9 out; fuori moda; passato di moda; superato: Miniskirts were out but now are in again, le minigonne erano passate di moda ma ora sono tornate in auge12 esplicito; dichiarato: He sympathizes with our party, but isn't out about it, è un nostro simpatizzante, ma non in modo esplicito13 venuto allo scoperto: He isn't out to his family yet, non è ancora venuto allo scoperto con la famiglia ( dichiarando di essere un gay, ecc.)14 proibito; vietato; escluso; fuori questione: Smoking in the classroom is definitely out, è assolutamente vietato fumare in aula; Going to the disco is out, do you hear?, di andare in discoteca non se ne parla nemmeno, hai capito?15 (seguito da un inf.) intenzionato; che mira a (fare qc.); che punta a: We are all out to win, puntiamo tutti alla vittoria16 incosciente; privo di conoscenza: The rescued boy has been out for hours, sono ore che il ragazzo salvato è privo di conoscenza18 (in altre loc. con il verbo to be, è idiom.; per es.:) The moon is out, c'è la luna; The chickens are out, si sono dischiuse le uova; sono nati i pulcini; The Conservatives were out, i conservatori erano all'opposizione; John is out in New Zealand, John si trova in Nuova Zelanda; to be out at the elbows, avere i gomiti (della giacca) logori, sdruciti; (fig.) essere malmesso, scalcagnato, povero19 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to blow out, spegnere (soffiando); to break out, scoppiare, ecc. (► to blow (1), to break, ecc.)20 ( sport: calcio, tennis, pallavolo, ecc.) uscito; fuori; out; in ‘out’: The ball is out, la palla è fuori; The service is out, la battuta è outB out of prep.1 fuori; fuori di; fuori da; da: Tom is out of town now, ora Tom è fuori città; I left the car out of the garage, lasciai l'automobile fuori del garage; Don't throw things out of the window, non gettare oggetti dalla finestra (o dal finestrino)!; Don't drink out of the bottle, non bere dalla bottiglia!; a scene out of a play, una scena (presa) da un dramma2 fra, tra; su: You must choose one out of these six, devi sceglierne uno fra questi sei; It happens in nine cases out of ten, capita in nove casi su dieci NOTA D'USO: - on o out of?-3 a causa di; per: You did it out of spite, l'hai fatto per dispetto; I didn't mention it out of consideration for her feelings, non ho fatto cenno di ciò per non ferirla nei suoi sentimenti5 (naut.) al largo di: We were five miles out of Hamburg when the storm broke, eravamo cinque miglia al largo d'Amburgo quando scoppiò la burrasca6 senza; privo di: He's out of work, è senza lavoro; We are out of wine, siamo senza vino; (autom.) The car is out of petrol, non c'è più benzina (nel serbatoio)● out and away, di gran lunga □ out and out, da cima a fondo; completo, assoluto, perfetto: an out-and-out success, un successo assoluto □ an out-and-out liar, un bugiardo bello e buono □ to be out and about, essere di nuovo in piedi; essere ristabilito e in grado di uscire □ ( slang) out-and-outer, individuo eccezionale; fuoriclasse; ( anche) entusiasta, fanatico; estremista □ ( slang) out cold, svenuto □ out East, in Oriente; nell'Estremo Oriente □ (fam.) to be out for, andare in cerca (o a caccia) di; mirare a: What is he out for?, a che cosa mira? □ to be out for the count, ( boxe) essere contato fino a 10; (fig.) essere kappaò (o svenuto, addormentato della grossa); essere partito (fig.) □ to be out for money, dare la caccia ai soldi; tirare al quattrino □ (naut.) out from, al largo di □ to be out in one's calculations, sbagliarsi nei calcoli; far male i calcoli □ ( nelle corse) to be out in front, essere in testa (alla corsa); essere al comando, aver preso il comando della corsa □ out of bounds, fuori dei limiti; ( cartello) «accesso vietato» □ to be out of breath, essere senza fiato; essere trafelato □ ( parapsicologia) out-of-body, extracorporeo: out-of-body experience, esperienza extracorporea □ out of commission, (mecc.) fuori servizio, guasto; (naut.) in disarmo □ to be out of contract, non essere sotto contratto; essere libero □ to be out of control, non essere sotto controllo, aver preso la mano; (mecc.) non rispondere (più) ai comandi □ to be out of the country, essere all'estero □ (leg.) out-of-court, stragiudiziale; in via amichevole □ to be out of danger, essere fuori pericolo □ out-of-date, antiquato; superato; passato di moda □ out of distance, fuori portata ( dell'avversario); ( boxe, scherma) fuori misura □ out of doors, all'aperto; all'aria aperta; (sost.) l'esterno, l'aria aperta □ out-of-door games, giochi (svaghi, sport) all'aria aperta □ out of doubt, fuori di dubbio; senza dubbio □ (fig.) to be out of one's element, essere come un pesce fuor d'acqua □ ( anche sport) to be out of form, essere giù di forma □ to be out of hand, non essere a portata di mano □ to be out of hearing, non essere a portata di voce □ (fig.) to be out of it, esserne fuori; essere escluso; ( anche) essere male informato; essere in errore □ out of line, fuori linea; non allineato; (fam.) scorretto, presuntuoso □ to be out of one's mind, aver perso la ragione; essere fuori di testa □ to be out of money, essere a corto di quattrini □ to be out of order, essere guasto: The phone is out of order, il telefono è guasto □ to be out of patience with sb., non aver più (o aver perso la) pazienza con q. □ (fis.) out-of-phase, fuori fase; sfasato ( anche fig.) □ to be out of pocket, essere privo di fondi □ out-of-pocket cost, costo vivo □ out-of-pocket expenses, spese vive; piccole spese □ to be out of practice, essere fuori esercizio (o allenamento) □ ( di libro) out-of-print, esaurito; fuori catalogo □ to be out of reach, essere fuori portata; essere irraggiungibile □ (comm.) to be out of sale, essere fuori commercio; essere esaurito □ (tecn.) out of service, fuori servizio; guasto □ (elettr.) out-of-service jack, jack di messa fuori servizio □ out of sight, scomparso alla vista; (fam.) irrealizzabile, incredibile; favoloso, stupendo; ( slang USA) costosissimo, caro; ( anche) suonato ( dall'alcol, dalla droga) □ (comm.: di merce) to be out of stock, essere esaurito □ out-of-town, fuori città; extraurbano; (fig.) semplice, naturale, schietto □ ( anche sport) to be out of training, essere giù di allenamento □ out of use, fuori uso □ out-of-the-way, fuori mano; fuori del comune; insolito, strano: an out-of-the-way village, un paese fuori mano □ to be out of work, esser disoccupato; essere a spasso (fig.) □ (fam.) to be out on one's feet, essere stanco morto □ to be out on one's own, essere tutto solo □ ( slang) to be out on a limb, essere in brache di tela (fig. fam.); essere esposto (o vulnerabile) □ ( slang) to be out to lunch, essere svitato, svanito, svaporato; essere fuori strada, sballato □ (fig.) to be out with sb., essere in rotta con q. □ to live out in the country, abitare in campagna □ (naut.) on the voyage out, nel viaggio d'andata □ times out of number, infinite volte □ tired out, stanco morto □ Out with him!, buttatelo fuori! □ Out you go!, vattene (via)!; Fuori di qui! □ Out with it!, di' quello che hai da dire!; fuori la verità!; sputa il rospo! (fig.) □ (prov.) Out of sight, out of mind, lontano dagli occhi, lontano dal cuore.♦ out (2) /aʊt/prep.out (3) /aʊt/a. attr.1 (di solito nei composti:) esterno, verso l'esterno: out-tray ( USA out-box), cassetta della corrispondenza in partenza● out-migration ► outmigration □ (med.) out patient, paziente di ‘day hospital’; paziente esterno □ out-patient, ambulatoriale: DIALOGO → - Accident and Emergency- You can make an out-patients' appointment with the nurse, puoi prendere un appuntamento ambulatoriale con l'infermiere □ (med.) out-patient department, ambulatorio □ (relig.) out sister, sorella laica; coadiutrice □ (ferr.) the out train, il treno in partenza.out (4) /aʊt/n.1 (tipogr.) vuoto; lacunaout (5) /aʊt/inter.1 fuori!; via!(to) out /aʊt/A v. i.solo nelle loc.: – Truth will out, la verità salta sempre fuori; (prov.) Murder will out, tutti i nodi vengono al pettineB v. t.1 cacciare; buttare fuori2 svelare che (q.) è omosessuale: He threatened to out the judge, minacciò di svelare l'omosessualità del giudice -
16 ♦ under
♦ under (1) /ˈʌndə(r)/prep.1 (compl. di posizione, direzione, condizione, ecc.) sotto; sotto a, sotto di: The dog is under the bed, il cane è sotto il letto; They sat under the tree, si sono seduti sotto l'albero; My trousers were under a pile of dirty clothes, i miei pantaloni erano sotto una pila di panni sporchi; Put your hands under your head, mettete le mani sotto la testa; He dived under the water, si è tuffato sottacqua; Smoke was coming from under the door, usciva del fumo da sotto la porta; They were struggling under their heavy rucksacks, procedevano a fatica sotto il peso degli zaini; The Eurotunnel runs under the Channel, l'Eurotunnel passa sotto la Manica; She's several kilos under her ideal weight, è sotto il suo peso forma di vari chili; people who live under tyrannical regimes, la gente che vive sotto regimi dittatoriali; under King John [the present government, the Austrian Empire], sotto re Giovanni (Senzaterra) [l'attuale governo, l'impero austriaco]; He has 20 people working under him, ha 20 persone che lavorano sotto di lui; forbidden under pain of death, proibito sotto pena di morte; children under five years of age, i bambini sotto i cinque anni d'età; He published the novel under a pen name, ha pubblicato il romanzo sotto uno pseudonimo; under the pretext of asking for help, col pretesto di chiedere aiuto; under sb.'s ( very) eyes, (proprio) sotto gli occhi di q.; Books on diet are under «health», i libri sull'alimentazione sono sotto «salute»; I booked a table under the name of Green, ho prenotato un tavolo a nome Green; I was born under Leo, sono nato sotto il segno del Leone2 in; in corso di: The motorway [website] is under construction, l'autostrada [il sito Internet] è in costruzione; The matter is under discussion, la faccenda è in discussione; under such conditions [circumstances], in tali condizioni [circostanze]; Under the circumstances, it was the only thing I could do, date le circostanze, era l'unica cosa che potessi fare3 meno di: It cannot be done for under ten thousand pounds, non lo si può fare per meno di diecimila sterline; He walked ten miles in under two hours, ha percorso dieci miglia a piedi in meno di due ore; Under 30% of the population live in rural areas, meno del 30% della popolazione vive in zone rurali6 nei verbi frasali, è idiom.; per es.: to come under, venire (o trovarsi) sotto; essere catalogato sotto; to go under, passare sotto; andare a picco, affondare; (fig.) fallire, soccombere; ecc. (► to come, to go, ecc.)● (leg.) to be under age, essere minorenne □ (med.) to be under anaesthetic, essere sotto anestesia □ to be under arms, essere sotto le armi; essere in assetto di battaglia □ (leg.) under arrest, in stato di arresto: to place (o to put) sb. under arrest, arrestare q. □ (fig.) to be under a cloud, essere in disgrazia (o screditato) □ ( di un problema, una questione) under consideration, in esame □ to be under contract, essere sotto contratto □ under control, sotto controllo; (naut.) in governo □ under the counter ► counter (1) □ under cover of, al riparo di; (fig.) con il pretesto di □ under cover of night, col favore delle tenebre □ to be under a delusion, illudersi; avere un'idea sbagliata □ to be under fire, (mil.) essere sotto il fuoco ( del nemico); (fig.) essere molto criticato □ (leg.) ( di un atto) under hand, scritto a mano; olografo □ to be under investigation ( for st.), essere indagato (per qc.) □ (leg.) under the law, ai sensi della legge □ under this law, secondo questa legge □ under lock and key, sotto chiave; (fig.) al sicuro □ «under new management» ( avviso, cartello), «nuova gestione» □ (fam.) under sb. 's nose, sotto il naso di q. □ to be under the impression that…, avere l'impressione che… □ to be under an obligation to sb., avere un obbligo con (o essere in obbligo verso) q. □ (fig.) to be under pressure to do st. – The prime minister has been under pressure to resign, il primo ministro ha subito delle pressioni perché si dimetta □ under protest, a malincuore: I only went under protest, ci sono andato, ma a malincuore □ under repair, in restauro □ (naut.: di nave) to be under sail, essere sotto vela; aver issato le vele □ to be under sentence of death, essere stato condannato a morte □ (comm.) under separate cover, in plico a parte □ ( sport) the under 17 rugby team, gli ‘under 17’ di rugby □ (naut.) under ship's tackle, sotto paranco □ to be under stress, essere sotto stress; essere stressato □ (pop.) under the table, ubriaco fradicio (agg.); sottobanco (avv.) □ under-the-table = under-the-counter ► counter (1) □ under the terms of the treaty, secondo le clausole del trattato □ (med.) to be under treatment for st., essere in cura per qc. □ ( calcio) the Italian under 21 national team, l'Italia ‘under 21’ □ under way, in corso, in svolgimento, in atto; (naut.) in moto, in navigazione, ( anche) disormeggiato □ (comm.) to sell under cost, vendere sottocosto; svendere □ to speak under one's breath, parlare sottovoce; bisbigliare.♦ under (2) /ˈʌndə(r)/avv.1 sotto: Put it under, not on top, mettilo sotto, non sopra2 sott'acqua: keep your head under!, tieni la testa sott'acqua!; He stayed under for almost a minute, è rimasto sott'acqua per quasi un minuto3 sotto anestesia; (fam.) addormentato: She was under for half an hour, è rimasta sotto anestesia mezzora; to go under, perdere conoscenza; addormentarsi ( per effetto dell'anestesia)4 ( di età, ecc.) meno: ( sport) players of eighteen or under, giocatori di diciotto anni o meno; Children aged twelve and under travel free, i bambini fino ai dodici anni viaggiano gratuitamente.
См. также в других словарях:
Fire control — consists of depriving a fire of fuel, oxygen or heat (see fire triangle) to prevent it from spreading or to put it out entirely. The standard and most common way to control a class A fire (the combustion of a flammable material with oxygen and… … Wikipedia
fire control — fire control, adj. Mil. technical and sometimes automatic supervision of artillery or naval gunfire on a target, as for range, elevation, etc. [1885 90] * * * … Universalium
fire control — fire′ control′ n. mil technical supervision of gunfire … From formal English to slang
fire control — n. supervision of the aiming and firing of weapons at military targets … English World dictionary
fire control — ugnies valdymas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Visų operacijų, susijusių su taikinių naikinimu ugnimi, valdymas. Ugnies valdymas gali būti: tiesioginis, centralizuotasis, automatizuotasis ir automatinis. atitikmenys: angl. fire control rus.… … Artilerijos terminų žodynas
fire control — ugnies valdymas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Visų operacijų, susijusių su ugnies paleidimu į taikinius, valdymas. atitikmenys: angl. fire control pranc. conduite de tir … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Fire Control Technician — (abbreviated as FT) is a United States Navy occupational rating.Fire Control Technicians perform organizational and intermediate level maintenance on submarine combat control systems, equipment, and associated combat control systems test… … Wikipedia
Fire Control Towers — Fire Control Towers, commonly called observation towers are emplacements usually dating from World War II which were used to observe and relay coordinates of enemy vessels to land based artillery … Wikipedia
Fire-control system — Note: the term fire control may also refer to means of stopping a fire, such as sprinkler systems. A fire control system is a computer, often mechanical, which is designed to assist a weapon system in hitting its target. It performs the same task … Wikipedia
Fire-control radar — A fire control radar is a radar which is designed specifically to provide information (mainly target azimuth, elevation, range and velocity) to a fire control system in order to calculate a firing solution (i.e. information on how to direct… … Wikipedia
Fire control tower — A Fire control tower is a military structure used along the American coast during World War II as an observation post to detect enemy vessels offshore and direct the fire from nearby coastal batteries. Some of these were constructed for this… … Wikipedia