-
1 Finnische
<-n, ohne Plural > finlandés Maskulin, finés Maskulin; sprechen Sie Finnische? ¿habla finlandés [ oder finés] ?; sie hat den Text ins Finnischee übersetzt ha traducido el texto al finés [ oder finlandés]dassiehe auch link=Englische Englische/link -
2 zweckentfremden
'tsvɛkɛntfrɛmdənvutilizar para fines extrañostransitives Verb -
3 Ende
'ɛndənfin m, final mMit ihm geht es zu Ende. — Está para morirse.
-1-Ende1 ['εndə]1 dig (Endpunkt) final Maskulin; (Abschluss) término Maskulin; (Film, Buch) fin Maskulin; bis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo3 dig (Wend) zu Ende finalizado; der Film ist zu Ende la película se ha acabado; ein Buch zu Ende lesen terminar de leer un libro; der Tag geht zu Ende el día llega a su fin; er ist Ende vierzig tiene los cuarenta largos; am Ende sein (umgangssprachlich) estar en las últimas; letzten Endes al fin y al cabo; bis zum bitteren Ende hasta el triste final; ein gutes/böses Ende nehmen acabar bien/mal; am Ende seiner Kräfte sein estar al límite de sus fuerzas; etwas Dativ ein Ende machen (gehobener Sprachgebrauch) poner fin a algo; kein Ende finden no acabar nunca; kein Ende absehen no ver el final; seinem Ende zugehen irse acabando; das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) aún queda el rabo por desollar; Ende gut, alles gut! (Sprichwort) bien está lo que bien acaba————————-2-Ende2<-s, -n>; (Endstück) extremo Maskulin; (Geweihspitze) punta Feminin; am vorderen/hinteren Ende der Reihe en el extremo superior/inferior de la hilera; am anderen Ende der Stadt en el otro extremo de la ciudadein/kein Ende nehmen acabar/no acabar nuncaein böses oder kein gutes Ende nehmen acabar malalles am verkehrten Ende anfassen (figurativ) tomar el rábano por las hojas (tomar el camino erróneo para encontrar la solución a un problema)4. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Wegstrecke][nervlich] tener los nervios destrozadosdas Ende vom Lied war... el resultado fue...das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) lo peor está por llegar, nos espera una buena sorpresa————————am Ende Adverb————————letzten Endes Adverb -
4 gewerblich
gə'vɛrblɪçadj ECOcomercial, industrial, profesionalgewerblich [gə'vεrplɪç]comercial; (industriell) industrial; (beruflich) profesional; etwas gewerblich nutzen usar algo con fines comercialesAdjektiv[beruflich] profesional[geschäftlich] comercial[Unternehmen] empresarial————————Adverbcon fines profesionales/empresariales -
5 einspannen
ein| spannen2 dig (Zugtiere) uncir3 dig(umgangssprachlich: arbeiten lassen) hacer trabajar; er hat ihn für seine Zwecke eingespannt se ha valido de él para sus propios finestransitives Verb1. [Pferd] enganchar2. [zur Arbeit] hacer trabajar3. [einlegen] introducir -
6 entfremden
ɛnt'frɛmdənv1) enajenar2)3)2 dig Philosophie alienartransitives Verb1. [Person] distanciarjn einer Sache/jm entfremden distanciar a alguien de algo/alguien2. [zweckentfremden] usar con otros fines————————sich entfremden reflexives Verbsich einer Sache/jm entfremden distanciarse de algo/alguien -
7 fahren
'faːrənv irr1)fahren mit — ir en, viajar en
nach… fahren — ir a/viajar a…
2) ( steuern) conducir, dirigirfahren ['fa:rən] <fährt, fuhr, gefahren>2 dig (sich fortbewegen) ir [mit en]; (Fahrzeug) estar en marcha; mit dem Motorrad fahren ir en moto; Rollschuh fahren patinar; Ski fahren esquiar; Karusell fahren montar(se) en el tiovivo; geradeaus fahren seguir recto3 dig (verkehren) circular; die Züge fahren nicht am Wochenende los trenes no circulan los fines de semana4 dig (reisen) ir [nach a]6 dig(umgangssprachlich: zurechtkommen) llevarse bien; er ist mit ihm immer gut gefahren siempre se ha llevado bien con él4 dig Sport ein Rennen fahren participar en una carrera (de automóviles); eine gute Zeit fahren conseguir buenos resultados en una carrera1. [Person - mit Auto] conducir[ - mit Verkehrsmittel] ir2. [Fahrzeug] ir3. [öffentliche Verkehrsmittel] circular4. [streichen]————————[Entfernung] recorrer una distancia deSki/Wasserski fahren hacer esquí/esquí acuático -
8 gewerbsmäßig
Adjektiv[beruflich] profesional[geschäftlich] comercial————————Adverbcon fines profesionales/empresariales -
9 hintereinander
hɪntəraɪ'nandəradvhintereinander [hɪntɐ?aɪ'nandɐ]1 dig (räumlich) uno detrás de otroAdverb1. [räumlich] uno ( femenino una), detrás de otro ( femenino otra), uno ( femenino una) tras otro ( femenino otra)2. [zeitlich] sucesivamente -
10 wohltätig
'voːltɛːtɪçadjcaritativo, benéficobenéfico, caritativo; für wohltätige Zwecke para fines caritativosAdjektiv -
11 Ende Mai
a fines de mayo -
12 Ende des Jahres
a fines de año -
13 Rasterfahndung
control computerizado de ciertos datos de un amplio grupo de personas con fines criminológicos -
14 Versuchszweck
objeto Maskulin de la experimentación; zu Versuchszwecken para fines de experimentación -
15 Verteidigungszweck
für Verteidigungszwecke/zu Verteidigungszwecken para fines defensivos -
16 die Züge fahren nicht am Wochenende
los trenes no circulan los fines de semanaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Züge fahren nicht am Wochenende
-
17 er hat ihn für seine Zwecke eingespannt
se ha valido de él para sus propios finesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > er hat ihn für seine Zwecke eingespannt
-
18 etwas gewerblich nutzen
usar algo con fines comerciales -
19 für Verteidigungszwecke/zu Verteidigungszwecken
para fines defensivosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für Verteidigungszwecke/zu Verteidigungszwecken
-
20 für wohltätige Zwecke
para fines caritativos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
FINES — (Heb. קְנָסוֹת, kenasot) are distinguishable from damages in that they are not commensurate with the actual amount of damage suffered, whether such damage has been sustained by tortious act or by breach of contract or by an offense (see also… … Encyclopedia of Judaism
Fines — Saltar a navegación, búsqueda Para idioma de Finlandia, véase Idioma finés. Para el plural de fin , véase Fin. Fines … Wikipedia Español
fines — [ fin ] n. f. pl. • 1973; « charbon » 1865; de 2. fin ♦ Techn. Granulat constitué d éléments de très petites dimensions, utilisé comme charge de remplissage pour augmenter la compacité du béton, d un sol, etc. ⊗ HOM. Fine, finn. ● fines nom… … Encyclopédie Universelle
Fines — ist der Nachname folgender Personen: Efraín David Fines Nevares (* 1981), bürgerlicher Name von Tito El Bambino, puerto ricanischer Musiker Fines bezeichnet folgende Ortschaften: Fines (Almería), eine Gemeinde in der spanischen Provinz Almería … Deutsch Wikipedia
finés — finés, sa ‘De Finlandia’. Referido a persona, se usa frecuentemente como sustantivo: «Aunque los fineses hablen de los suecos como si fueran imperialistas, en Suecia había campo, seguridad, futuro» (Padilla Jardín [Cuba 1981]). Como sustantivo… … Diccionario panhispánico de dudas
Fines — (lat.), 1) Grenze; daher 2) Grenzort u. 3) Standort; daher ad Fines, Name mehrerer alter Ortschaften in Gallien; vgl. Fismes … Pierer's Universal-Lexikon
fines — Monetary charges imposed upon individuals who have been convicted of a crime or a lesser offense. Dictionary from West s Encyclopedia of American Law. 2005. fines Monetary charges imposed upon individuals who ha … Law dictionary
fines — fines; su·per·fines; … English syllables
Fines — lat. germ.?, Ortsname: nhd. Fines (bei Arbon); Quelle: Ortsname (3. Jh.); Etymologie: Herkunft unbekannt … Germanisches Wörterbuch
finés — finés, sa adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. De un antiguo pueblo que se extendió por el norte de Europa y dio nombre a Finlandia: tribu finesa, muchacho finés. 2. Finlandés … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
finés — finés, sa (Del lat. Finnĭa, Finlandia). adj. Se dice del individuo de un pueblo antiguo que se extendió por varios países del norte de Europa, y el cual dio nombre a Finlandia, poblada hoy por gente de la raza finesa. 1. U. t. c. s.) 2.… … Diccionario de la lengua española