Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

figurato

  • 81 pagina

    pagina
    pagina ['pa:dlucida sans unicodeʒfontina]
      sostantivo Feminin
    Seite Feminin; prima pagina figurato Titelseite Feminin; quarta pagina figurato Anzeigenteil Maskulin; terza pagina figurato Feuilletonteil Maskulin; Pagine gialle Gelbe Seiten Feminin plurale; voltar pagina umblättern; figurato ein neues Kapitel anfangen; (parlare d'altre cose) von etwas Anderem reden; mettere in pagina stampa, tipografia umbrechen; pagina web informatica Webseite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pagina

  • 82 parte

    parte1
    parte1 ['parte]
      sostantivo Feminin
     1 (pezzo, settore) Teil neutro, Einzelteil neutro; anatomia (Körper)teil Maskulin; parte-i di ricambio Ersatzteile neutro plurale; parte-i intime Intimzonen Feminin plurale
     2 (porzione) Teil Maskulin, Portion Feminin; (quota) (An)teil Maskulin; parte del discorso Satzteil Maskulin, Satzglied neutro; in parte zum Teil, teilweise; essere [oder far] parte di qualcosa zu etwas gehören, Bestandteil von etwas sein; prendere parte a qualcosa an etwas dativo teilnehmen; l'occhio vuole la sua parte figurato das Äußere darf nicht vernachlässigt werden
     3 (luogo) Gegend Feminin; da ogni parte von überall(her); in ogni parte überall; stare dalle parte-i di Fiesole in der Gegend von Fiesole wohnen
     4 (lato) Seite Feminin; (direzione) Richtung Feminin; da parte di von +dativo vonseiten +genitivo seitens +genitivo; da una parte... dall'altra einerseits... andererseits; mettere da parte (metter via) beiseite legen, als erledigt betrachten; (tralasciare) beiseite lassen; non sapere da che parte voltarsi figurato weder ein noch aus wissen; essere dalla parte del torto im Unrecht sein; fatti da parte! familiare geh zur Seite!, geh weg!, hau ab!
     5 (frazione) Seite Feminin, Partei Feminin; (partito) Flügel Maskulin, Richtung Feminin; giurisprudenza Partei Feminin; essere parte in causa (Prozess)partei sein; figurato betroffen sein; costituirsi parte civile Nebenklage erheben
     6  teatro Rolle Feminin; (figurato: ruolo) Rolle Feminin, Aufgabe Feminin; musica Part Maskulin, Partie Feminin
     7 (separato) a parte getrennt, separat
    ————————
    parte2
    parte2
      avverbio
    teils; gli scolari furono parte promossi e parte bocciati die Schüler wurden teils versetzt, teils sind sie durchgefallen

    Dizionario italiano-tedesco > parte

  • 83 pelle

    pelle
    pelle ['pεlle]
      sostantivo Feminin
     1 (cute) Haut Feminin; avere la pelle dura figurato ein dickes Fell haben; avere la pelle d'oca figurato eine Gänsehaut haben; esser (ridotto) pelle ed ossa nur noch Haut und Knochen sein; non stare più nella pelle figurato es nicht mehr abwarten können
     2 (pellame) Leder neutro, (gegerbtes) Fell neutro; pelle di camoscio Wildleder neutro; pelle di daino Hirschleder neutro; oggetti di [oder in] pelle Lederwaren Feminin plurale
     3 familiare (figurato: vita) Leben neutro, Haut Feminin; amici per la pelle Busenfreunde Maskulin plurale; lasciarci [oder rimetterci] la pelle sein Leben dabei einbüßen [oder verlieren]; salvar la pelle mit heiler Haut davonkommen
     4 (buccia) Schale Feminin, Haut Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pelle

  • 84 pelo

    pelo
    pelo ['pε:lo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di uomo) (Körper)haar neutro; (di animale) (Tier)haar neutro; per un pelo, c'è mancato un pelo che... congiuntivo familiare figurato um ein Haar..., mit Mühe und Not; non avere pelo-i sulla lingua figurato kein Blatt vor den Mund nehmen; cercare il pelo nell'uovo figurato ein Haar in der Suppe finden
     2 (pelame) Fell neutro; (pelliccia) Pelz Maskulin; la volpe [oder il lupo] perde il pelo, ma non il vizio proverbiale, proverbio die Katze lässt das Mausen nicht
     3  botanica Härchen neutro plurale Flaum Maskulin
     4 (figurato: superficie) Oberfläche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pelo

  • 85 pescare

    pescare
    pescare [pes'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (pesci) fischen, angeln; (figurato: annegato, relitto) herausfischen
     2 (figurato: trovare) aufgabeln familiare
     3 (figurato: prendere a caso) herausgreifen, ziehen
     4 (figurato: sorprendere) erwischen, ertappen; pescare qualcuno con le mani nel sacco familiare jdn auf frischer Tat ertappen
     II verbo intransitivo
  • 86 piazza

    piazza
    piazza ['piattsa]
      sostantivo Feminin
     1 (area) Platz Maskulin; fare piazza pulita figurato reinen Tisch machen
     2 (mercato) Marktplatz Maskulin; scendere in piazza figurato auf die Straße gehen, demonstrieren
     3 commercio, finanza Markt Maskulin
     4  militare Übungsgelände neutro
     5 (posto) Platz Maskulin; letto ad una piazza Einzelbett neutro
     6 (figurato: gente) Menge Feminin; mettere in piazza figurato an die große Glocke hängen

    Dizionario italiano-tedesco > piazza

  • 87 porto

  • 88 posto

    posto
    posto ['plucida sans unicodeɔfontsto]
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Platz Maskulin, Ort Maskulin, Stelle Feminin; (zona) Gebiet neutro, Gegend Feminin; (sedile) (Sitz)platz Maskulin; posto di blocco ferrovia Blockstelle Feminin; amministrazione Polizeisperre Feminin; posto di guida Fahrer-, Führersitz Maskulin; posto a sedere Sitzplatz Maskulin; posto in piedi Stehplatz Maskulin; stare al proprio posto figurato sich gut benehmen; far posto a qualcuno jdm Platz machen; mandare qualcuno in quel posto familiare jdn zum Teufel jagen; al posto di qualcuno an jemandes Stelle; sul posto an Ort und Stelle; posto-i esauriti ausverkauft
     2 (posizione) Rang Maskulin, Stellung Feminin; militare Posten Maskulin; posto di guardia Wachposten Maskulin; posto di polizia Polizeiwache Feminin, -revier neutro
     3 (impiego) Stelle Feminin, (An)stellung Feminin
     4 (locale) Lokal neutro
     5 (situazione) Lage Feminin, Stelle Feminin; essere a posto in Ordnung sein; essere una persona a posto figurato in Ordnung sein familiare; essere fuori posto unangebracht sein; mettere a posto anche figurato in Ordnung bringen; mettere la testa a posto a qualcuno figurato jdm den Kopf zurechtrücken familiare
  • 89 presente

    presente
    presente [pre'zεnte]
     aggettivo
     1 (partecipante) anwesend, gegenwärtig; aver presente qualcunoqualcosa figurato sich an jemandenetwas erinnern; far presente qualcosa a qualcuno figurato jdn auf etwas accusativo hinweisen; tener presente qualcosa figurato etw bedenken; tener presente qualcuno figurato jdn berücksichtigen
     2 (attuale) jetzig, gegenwärtig; (anno, mese, secolo) diese(r, s); il tempo presente die heutige Zeit, die Gegenwart
     3 linguistica, grammatica Präsens-
     4 (questo) vorliegend, diese(r, s)
     5 (negli appelli) hier, anwesend
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Anwesende(r) Feminin(Maskulin); presente-i esclusi Anwesende ausgenommen
     III sostantivo Maskulin
     1 (tempo) Gegenwart Feminin; al presente derzeit, jetzt; per il presente für den Moment, im Augenblick
     2 linguistica, grammatica Präsens neutro, Gegenwart Feminin
     3 (dono) Geschenk neutro, Präsent neutro
     IV sostantivo Feminin
    (vorliegendes) Schreiben neutro; con la presente Le comunichiamo... hiermit teilen wir Ihnen mit...

    Dizionario italiano-tedesco > presente

  • 90 sotto

    sotto
    sotto ['sotto]
     preposizione
     1 (stato) unter +dativo; essere nato sotto il segno del cancro im [oder unter dem] Zeichen des Krebses geboren sein; sotto questo aspetto unter diesem Aspekt; sotto la pioggia im Regen; sotto il monte am Fuße des Berges
     2 (moto) unter +accusativo
     3 (dietro: stato) hinter +dativo; (moto) hinter +accusativo
     4 (in cambio di) gegen +accusativo für +accusativo
     5 (verso) gegen +accusativo um +accusativo
     6 (condizione) unter +dativo in +dativo; caffè sotto vuoto vakuumverpackter Kaffee; essere sotto esami im Examen stehen; stare sotto a qualcuno jdm unterstehen; tenere sotto qualcuno jdn unterdrücken; sott'acetoolio in EssigÖl; sotto giuramento unter Eid
     7 (più in basso di) unterhalb +genitivo
     II avverbio
     1 (stato) unten; le stanze di sotto die unteren Zimmer neutro plurale; qui c'è sotto qualcosa figurato da steckt etwas dahinter
     2 (moto) nach unten, hinunter; farsi sotto figurato sich heranmachen, sich anschleichen; mettere sotto überfahren; mettersi sotto figurato familiare sich daranmachen
     3 (addosso) darunter, unterhalb
     4 (più giù, oltre) weiter unten; vedi sotto siehe unten; sotto sotto unterschwellig, insgeheim; figurato eigentlich
     III < inv> aggettivo
    untere(r, s), weiter unten
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Unterteil neutro o maschile

    Dizionario italiano-tedesco > sotto

  • 91 stella

    stella
    stella ['stella]
      sostantivo Feminin
     1 figurato astrologia, astronomia Stern Maskulin; stella cadente Sternschnuppe Feminin; (meteora) Meteor Maskulin; stella filante (di carta) Luftschlange Feminin; essere nato sotto una buonacattiva stella unter einem gutenschlechten Stern geboren sein; portare qualcuno alle stella-e figurato jdn in den Himmel heben; vedere le stella-e figurato Sterne sehen; i prezzi sono saliti alle stella-e die Preise sind astronomisch gestiegen; dalle stella-e alle stalle figurato aus der Höhe in die Tiefe, vom Ruhm zum Ruin
     2 Film, Kino Star Maskulin; stella del cinema Filmstar Maskulin
     3  botanica stella alpina Edelweiß neutro; stella di Natale Weihnachtsstern Maskulin
     4  zoologia stella di mare Seestern Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > stella

  • 92 vicino

    vicino
    vicino [vi't∫i:no]
      avverbio
     1 (a poca distanza) nah(e), in der Nähe; vicino a neben +dativo , bei +dativo , an +dativo , in der Nähe von +dativo; stare vicino vicino ganz nah(e) sein; essere vicino alla morte dem Tod nahe sein; vieni più vicino komm näher; ci sei andato vicino figurato du warst nah(e) daran
     2 (da poca distanza) aus der Nähe; figurato näher, genauer; conoscere qualcuno da vicino jdn näher kennen; esaminare qualcosa da vicino etw näher prüfen; guardare qualcosa da vicino etw aus der Nähe betrachten
    ————————
    vicino
    vicino , -a
     aggettivo
     1 (gener) nahe (liegend), nächste(r, s); (popolo, persone) benachbart, Nachbar-; un parente vicino ein naher Verwandter; la stazione di rifornimento più vicino-a die nächste Tankstelle
     2 (di tempo) nah(e), bevorstehend; gli esami sono vicino-i die Prüfungen stehen bevor; la fine è ormai vicino-a das Ende ist abzusehen; è vicino ai sessant'anni er geht auf die Sechzig zu; essere vicino a fare qualcosa nah(e) daran sein etwas zu tun
     3 figurato nahe, nahe stehend; (somigliante) ähnlich; un colore più vicino al rosso che al giallo eine Farbe, die eher rot als gelb ist; sentirsi vicino a qualcuno figurato sich jemandem nahe fühlen
     II sostantivo maschile, femminile
    Nachbar(in) maschile, femminile; vicino di tavola Tischnachbar Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > vicino

  • 93 образный

    1) ( содержащий образ) con immagini poetiche, figurato, poetico
    2) (яркий, красочный) espressivo, colorito
    * * *
    I прил.

    о́бразное мышление — immaginativa f, creazione di immagini

    о́бразный строй романа — struttura delle immagini del romanzo

    II прил.
    1) ( изобразительный) figurato, metaforico, reso con figure / metafore

    о́бразное выражение — espressione / locuzione figurata

    2) (яркий, живой) espressivo, pittoresco, colorito

    о́бразная речь — un linguaggio colorito / espressivo

    * * *
    adj
    gener. immaginoso, figurato., tropologico

    Universale dizionario russo-italiano > образный

  • 94 abbassare

    abbassare
    abbassare [abbas'sa:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere più in basso) niedriger machen; (finestrino) aufmachen
     2 (prezzo, voce, temperatura) senken; (radio) leiser stellen; (tasto) drücken; (bandiera) einholen; abbassare i fari abblenden; abbassare gli occhi den Blick senken; abbassare le armi figurato die Waffen strecken; abbassare la cresta figurato klein beigeben
     II verbo riflessivo
    -rsi(chinarsi) sich bücken; (figurato: umiliarsi) sich erniedrigen; (calare) sinken; (barometro, temperatura) fallen; (sole) sich neigen

    Dizionario italiano-tedesco > abbassare

  • 95 abbattere

    abbattere
    abbattere [ab'battere]
     verbo transitivo
     1 (alberi) fällen, schlägern austriaco; (muri) einreißen
     2 (uccidere) töten; (bestie al macello) schlachten; (selvaggina) erlegen
     3 (aereo) abschießen
     4 (figurato: prostrare) niederschlagen; (malattia) niederwerfen
     5 (figurato: rovesciare) stürzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(cadere di schianto) (auf)prallen; (piombare addosso) prallen; (figurato: accasciarsi) niedergeschlagen sein

    Dizionario italiano-tedesco > abbattere

  • 96 affogare

    affogare
    affogare [affo'ga:re]
     verbo transitivo avere
    ertränken
     II verbo intransitivo essere
    ertrinken; affogare in un bicchier d'acqua figurato über einen Strohhalm stolpern; affogare nei debiti figurato bis zum Hals in Schulden stecken; affogare nell'oro figurato im Geld schwimmen
     III verbo riflessivo
  • 97 aggirare

    aggirare
    aggirare [addlucida sans unicodeʒfont'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (circondare) einkreisen; militare umzingeln
     2 (figurato: evitare) umgehen
     3 (figurato: ingannare) betrügen, hintergehen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (andare attorno) sich herumtreiben; figurato kreisen; aggirare-rsi intorno a qualcosa um etwas kreisen
     2 (approsimarsi) in etwas betragen; il prezzo s'aggira sul milione der Preis bewegt sich um eine Million

    Dizionario italiano-tedesco > aggirare

  • 98 arma

    arma
    arma ['arma] <-i>
      sostantivo Feminin
    Waffe Feminin; arma-i a corto raggio Kurzstreckenraketen Feminin plurale; arma-i a medio raggio Mittelstreckenraketen Feminin plurale; arma automatica Schnellfeuerwaffe Feminin; arma azzurra Luftwaffe Feminin; arma da fuoco Feuerwaffe Feminin; fatto d'arma-i Gefecht neutro; andare sotto le arma-i zum Militär gehen; chiamare alle arma-i einberufen; deporre le arma-i die Waffen strecken; arma a doppio taglio figurato zweischneidiges Schwert; essere alle prime arma-i figurato ein (blutiger) Anfänger sein; partire con arma-i e bagagli figurato mit Sack und Pack aufbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > arma

  • 99 asso

    asso
    asso ['asso]
      sostantivo Maskulin
    anche figurato Ass neutro; (di dado) Eins Feminin; un asso dello sport ein Sportass neutro; un asso del volante ein phantastischer Autofahrer; avere l'asso nella manica figurato einen Trumpf in der Hand haben; piantare [oder lasciare] qualcuno in asso figurato jdn im Stich lassen

    Dizionario italiano-tedesco > asso

  • 100 attaccare

    attaccare
    attaccare [attak'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (fissare) befestigen; (manifesto) anschlagen; (con colla) ankleben; (cucendo) annähen; (saldare) zusammenheften; (appendere) aufhängen; (animali ad un veicolo) anspannen; attaccare al chiodo i guantonila bicicletta figurato das BoxenFahrradfahren an den Nagel hängen
     2 (iniziare) anfangen, beginnen; (discorso a) anknüpfen
     3 (assalire) angreifen
     4  chimica angreifen
     5 (med:contagiare); attaccare qualcosa a qualcuno jdn mit etwas anstecken
     6 (figurato: osteggiare) angreifen, bekämpfen
     II verbo intransitivo
     1 (avere azione adesiva) kleben, haften
     2 (muovere all'assalto) angreifen
     3 (figurato: attecchire) Wurzeln schlagen; con me non attacca! familiare nicht mit mir!
     4 (impersonale) anfangen; attacca a piovere es fängt an zu regnen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (restare aderente) haften, kleben
     2  gastronomia ansetzen, anbrennen
     3  medicina übertragen werden
     4 (aggrapparsi) attaccare-rsi a qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas accusativo klammern; attaccare-rsi alla bottiglia an der Flasche hängen; attaccare-rsi a qualcuno (affezionarsi) jemanden lieb gewinnen

    Dizionario italiano-tedesco > attaccare

См. также в других словарях:

  • figurato — agg. [part. pass. di figurare ]. 1. [che contiene figure: vaso f. ] ▶◀ decorato, istoriato, [di libro] illustrato. 2. (crit.) [espresso per mezzo di traslati, simboli: linguaggio f. ] ▶◀ allegorico, figurale, metaforico, simbolico, traslato.… …   Enciclopedia Italiana

  • figurato — fi·gu·rà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → figurare, figurarsi 2a. agg. CO rappresentato con una o più figure | che è provvisto di immagini, di figure: libro, vaso figurato; colonna figurata 2b. agg. CO di linguaggio, locuzione e sim., che si… …   Dizionario italiano

  • figurato — {{hw}}{{figurato}}{{/hw}}part. pass.  di figurare ; anche agg. 1 Rappresentato con figure: ballo –f. 2 Illustrato o decorato con figure: libro –f. 3 (ling.) Che si esprime mediante figure retoriche, metafore, traslati e sim.: la parola ‘testa’ è… …   Enciclopedia di italiano

  • figurato — pl.m. figurati sing.f. figurata pl.f. figurate …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • figurato — part. pass. di figurare; anche agg. 1. (di libro, di oggetto) con figure, illustrato, decorato 2. (di linguaggio, di pittura, ecc.) allegorico, metaforico, simbolico, traslato CONTR. proprio, realistico □ letterale …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • linguaggio figurato — (изобразительный (язык) | figuré [langage] | Bildersprache | figurative speech | linguaggio figurato) Способ высказывания, при котором употребляются изобразительные слова (нем. Bildwörter) …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • discorso figurato —    discórso figurato    (loc.s.m.) Discorso ricco di figure retoriche …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • canto figurato — ит. [ка/нто фигура/то] один из видов многоголосного пения …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • linguaggio figurato —    (loc.s.m.) Linguaggio che, avvalendosi di parole o enun­ciati utilizzati nella loro valenza connotativa (cioè in relazione ad un supplementare valore allusivo, emozionale ed evocativo al di là dello specifico valore informativo), concede più… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Giovanni Battista Mancini — (* 1. Januar 1714 in Ascoli Piceno, Italien; † 4. Januar 1800 in Wien) war ein italienischer Soprankastrat, Gesangslehrer und Schriftsteller von Büchern über Gesangstechnik. Mancini studierte Gesang in Neapel mit Leonardo Leo und in Bologna mit… …   Deutsch Wikipedia

  • metaforico — /meta fɔriko/ agg. [dal gr. metaphorikós ] (pl. m. ci ). 1. a. (crit.) [di espressione, che costituisce metafora] ▶◀ figurato. ⇑ traslato. b. [di discorso e sim., che è ricco di metafore: modo di parlare m. ] ▶◀ allusivo, coperto, velato.… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»