-
61 площадь плоской фигуры
ж.р.superficie de una figura plana, área de una figura planaРусско-испанский словарь по начертательной геометрии > площадь плоской фигуры
-
62 видный
ви́дн||ый1. (видимый) videbla, vidata;2. (значительный) signifoplena, rimarkebla, grava, multsignifa, distingebla;\видныйая ли́чность eminenta persono, eminentulo;3. (о внешности) belstatura, impon(ant)a, belforma.* * *прил.1) (видимый, заметный) visibleна ви́дном ме́сте — en un lugar visible
быть ви́дным ( виднеться) — verse (непр.)
2) перен. ( выдающийся) destacado; eminente; relevanteви́дный де́ятель нау́ки — gran figura de la ciencia
3) перен. (статный, рослый) разг. de buena presencia* * *прил.1) (видимый, заметный) visibleна ви́дном ме́сте — en un lugar visible
быть ви́дным ( виднеться) — verse (непр.)
2) перен. ( выдающийся) destacado; eminente; relevanteви́дный де́ятель нау́ки — gran figura de la ciencia
3) перен. (статный, рослый) разг. de buena presencia* * *adj1) gener. (видимый, заметный) visible, bien apersonado (о внешности), de relieve, destacado, galàn, garboso2) liter. (âúäàó¡èìñà) destacado, (ñáàáñúì, ðîñëúì) de buena presencia, eminente, relevante -
63 вырубать
выруба́ть, вы́рубитьelhaki;eltranĉi (вырезать).* * *несов.2) ( прорубать) abrir (непр.) vt, hacer (непр.) vt3) ( высечь) tallar vt, esculpir vtвыруба́ть топоро́м фигу́ру — tallar una figura con hacha
4) горн. extraer (непр.) vt* * *несов.2) ( прорубать) abrir (непр.) vt, hacer (непр.) vt3) ( высечь) tallar vt, esculpir vtвыруба́ть топоро́м фигу́ру — tallar una figura con hacha
4) горн. extraer (непр.) vt* * *v1) gener. (âúñå÷ü) tallar, (ïðîðóáàáü) abrir, (ðóáèáü) cortar, abatir, desforestar (ëåñ), esculpir, hacer, talar (тж. деревья)3) eng. cortar, recortar4) mining. extraer -
64 вырубить
выруба́ть, вы́рубитьelhaki;eltranĉi (вырезать).* * *сов., вин. п.2) ( прорубать) abrir (непр.) vt, hacer (непр.) vt3) ( высечь) tallar vt, esculpir vtвы́рубить топоро́м фигу́ру — tallar una figura con hacha
4) горн. extraer (непр.) vt* * *сов., вин. п.2) ( прорубать) abrir (непр.) vt, hacer (непр.) vt3) ( высечь) tallar vt, esculpir vtвы́рубить топоро́м фигу́ру — tallar una figura con hacha
4) горн. extraer (непр.) vt* * *v1) gener. (âúñå÷ü) tallar, (ïðîðóáàáü) abrir, (ðóáèáü) cortar, abatir, desforestar (ëåñ), esculpir, hacer, talar (тж. деревья)2) mining. extraer -
65 гибкий
ги́бк||ийfleks(ebl)a;elasta (тж. перен.);gracia (o талии);sagaca (об уме);\гибкийость fleks(ebl)eco.* * *прил.ágil, flexible (тж. перен.); elásticoги́бкий ум — inteligencia ágil
ги́бкая фигу́ра — figura juncal
ги́бкий го́лос — voz flexible
ги́бкий диск информ. — disquete m, disco magnético flexible
* * *прил.ágil, flexible (тж. перен.); elásticoги́бкий ум — inteligencia ágil
ги́бкая фигу́ра — figura juncal
ги́бкий го́лос — voz flexible
ги́бкий диск информ. — disquete m, disco magnético flexible
* * *adj1) gener. borneadizo, cimbreño, cimbroso, doblegable, verguìo, versatil, flexible, plegable, quebradizo (о голосе), quebrajoso (о голосе), tierno2) liter. elàstico3) Cub. zapaton4) Chil. latigudo -
66 горбатый
прил.1) jorobado, corcovado, giboso, gibado, gorobeto (Лат. Ам.)2) ( изогнутый) encorvadoгорба́тый нос — nariz aguileña (encorvada)
горба́тый мост — puente de arco muy cerrado
••горба́того моги́ла испра́вит погов. ≈≈ genio y figura hasta la sepultura
* * *прил.1) jorobado, corcovado, giboso, gibado, gorobeto (Лат. Ам.)2) ( изогнутый) encorvadoгорба́тый нос — nariz aguileña (encorvada)
горба́тый мост — puente de arco muy cerrado
••горба́того моги́ла испра́вит погов. — ≈ genio y figura hasta la sepultura
* * *adj1) gener. (èçîãñóáúì) encorvado, contrahecho, corcovado, gibado, giboso, gorobeto (Лат. Ам.), jomado, jorobado, lochi2) amer. curcuncho, gorobeto -
67 жизненный
жи́зненныйviva, vivoplena, viveca;\жизненный у́ровень vivstandardo, vivnivelo;\жизненный путь vivvojo, vojo de vivo.* * *прил.1) de (la) vida, vitalжи́зненный о́пыт — experiencia de la vida
жи́зненный путь — camino de la vida, estambre de la vida
жи́зненный у́ровень — nivel de vida
жи́зненные си́лы — fuerzas de la vida, vitalidad f
2) ( близкий к действительности) vivo, realжи́зненный о́браз — figura real
3) ( важный для жизни) vitalжи́зненный вопро́с — cuestión vital
жи́зненные це́нтры страны́ — centros vitales (cardinales) del país
* * *прил.1) de (la) vida, vitalжи́зненный о́пыт — experiencia de la vida
жи́зненный путь — camino de la vida, estambre de la vida
жи́зненный у́ровень — nivel de vida
жи́зненные си́лы — fuerzas de la vida, vitalidad f
2) ( близкий к действительности) vivo, realжи́зненный о́браз — figura real
3) ( важный для жизни) vitalжи́зненный вопро́с — cuestión vital
жи́зненные це́нтры страны́ — centros vitales (cardinales) del país
* * *adjgener. (близкий к действительности) vivo, de (la) vida, real, vital -
68 ладный
прил. прост.1) (ловкий, складный) gallardo, garboso; bien formado (стройный, статный)ла́дная фигу́ра — figura bien plantada
2) (хорошо сделанный, исправный) bien hecho, bien arreglado3) (согласованный, дружный) armonioso* * *прил. прост.1) (ловкий, складный) gallardo, garboso; bien formado (стройный, статный)ла́дная фигу́ра — figura bien plantada
2) (хорошо сделанный, исправный) bien hecho, bien arreglado3) (согласованный, дружный) armonioso* * *adjsimpl. (ëîâêèì, ñêëàäñúì) gallardo, (согласованный, дружный) armonioso, (хорошо сделанный, исправный) bien hecho, bien arreglado, bien formado (стройный, статный), garboso -
69 могила
моги́||лаtombo;бра́тская \могила amastombo;\могилальщик fosisto, tombofosisto, enterigisto.* * *ж.tumba f, sepultura f, fosa fбра́тская моги́ла — fosa común
••моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido
до са́мой моги́лы — hasta la sepultura
на краю́ моги́лы — al borde de la tumba
сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro
найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)
гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro
свести́ в моги́лу — llevar a la tumba
рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba
нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba
горба́того моги́ла испра́вит погов. — genio y figura hasta la sepultura
* * *ж.tumba f, sepultura f, fosa fбра́тская моги́ла — fosa común
••моги́ла Неизве́стного солда́та — la tumba del soldado desconocido
до са́мой моги́лы — hasta la sepultura
на краю́ моги́лы — al borde de la tumba
сойти́ в моги́лу — bajar al sepulcro
найти́ себе́ моги́лу — encontrar su tumba (su muerte)
гляде́ть в моги́лу — estar con un pie en el sepulcro
свести́ в моги́лу — llevar a la tumba
рыть (копа́ть) моги́лу ( кому-либо) — cavar la tumba (a)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
унести́ с собо́й в моги́лу — llevar consigo a la tumba
нем (немо́й) как моги́ла — mudo como una tumba
горба́того моги́ла испра́вит погов. — genio y figura hasta la sepultura
* * *ngener. huesa, càrcava, entierro, fosa, hoya, losa, sepultura, túmulo, yacija, tumba -
70 набить
наби́ть1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;2. (мебель) remburi;3. текст. surpresi;♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;\набить це́ну plialtigi prezon.* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *v1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse3) textile. estampar4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear -
71 нескладный
нескла́дный1. (о речи) senorda, seninterliga;2. (неуклюжий) malgracia;mallerta (неловкий).* * *прил.1) desgarbado, desgalichado, desaliñado, desproporcionado; torpe, pesado ( неуклюжий)нескла́дная фигу́ра — figura desgarbada
2) (несвязный, неудачно выраженный) inarticulado, incoherente; cojo (о фразе, стихах)3) (неслаженный, несогласованный) no armónico, inarmónicoнескла́дное пе́ние — canto no armónico
нескла́дная жизнь — vida desgraciada
* * *прил.1) desgarbado, desgalichado, desaliñado, desproporcionado; torpe, pesado ( неуклюжий)нескла́дная фигу́ра — figura desgarbada
2) (несвязный, неудачно выраженный) inarticulado, incoherente; cojo (о фразе, стихах)3) (неслаженный, несогласованный) no armónico, inarmónicoнескла́дное пе́ние — canto no armónico
нескла́дная жизнь — vida desgraciada
* * *adjgener. (несвязный, неудачно выраженный) inarticulado, (неслаженный, несогласованный) no armюnico, (ñåóäà÷ñúì) desgraciado, absurdo (нелепый), cojo (о фразе, стихах), desaliñado, desgalichado, desgarbado, desproporcionado, inarmónico, incoherente, pesado (неуклюжий), torpe -
72 нестройный
нестро́йн||ый1. (о звуках) malagorda, malharmonia;2. (беспорядочный);\нестройныйые ряды́ senordaj vicoj.* * *прил.1) ( некрасиво сложенный) no esbelto, deforme, desproporcionadoнестро́йная фигу́ра — figura no esbelta
2) ( беспорядочно расположенный) desordenadoнестро́йные ряды́ — filas desordenadas
3) (неслаженный, несогласованный) discorde, disonante, inarmónicoнестро́йное пе́ние — canto discorde (discordante)
* * *прил.1) ( некрасиво сложенный) no esbelto, deforme, desproporcionadoнестро́йная фигу́ра — figura no esbelta
2) ( беспорядочно расположенный) desordenadoнестро́йные ряды́ — filas desordenadas
3) (неслаженный, несогласованный) discorde, disonante, inarmónicoнестро́йное пе́ние — canto discorde (discordante)
* * *adjgener. (беспорядочно расположенный) desordenado, (некрасиво сложенный) no esbelto, (неслаженный, несогласованный) discorde, deforme, desproporcionado, disonante, inarmónico -
73 неуклюжий
неуклю́жийmallerta, malgracia.* * *прил.no esbelto, desproporcionado; torpe, pesado ( тяжеловесный)неуклю́жая фигу́ра — figura desproporcionada
неуклю́жая похо́дка — andar pesado (lento)
неуклю́жая фра́за — frase pesada
* * *прил.no esbelto, desproporcionado; torpe, pesado ( тяжеловесный)неуклю́жая фигу́ра — figura desproporcionada
неуклю́жая похо́дка — andar pesado (lento)
неуклю́жая фра́за — frase pesada
* * *adj1) gener. desairado, desmanotado, desmañado, desproporcionado, empachado, garbancero, lerdo, mazorral, no esbelto, pesado (тяжеловесный), ramplón (об обуви), torpe, zopo, chabacano, payo2) colloq. amondongado, aplomado, zamborondón, zamborontudo3) amer. malanga, petaca4) Arg. ñango5) Hondur. asoleado -
74 от
от(ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;письмо́ от бра́та letero de la frato;от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;2. (по причине) kaŭze de, pro;от ра́дости pro ĝojo;дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;от и́мени je la nomo de;писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.* * *предлог + род. п.( ото)1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana
от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú
ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador
2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) deидти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general
перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos
день ото дня́ — de día en día
3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) deоторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo
уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia
4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento
от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres
от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día
письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero
5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, deде́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años
6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa deстрада́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor
засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio
дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo
пла́кать от ра́дости — llorar de alegría
умере́ть от го́ря — morir de pena
от упря́мства — por obstinación, por terquedad
от тщесла́вия — por vanidad
быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo
7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) deочи́стить от гря́зи — limpiar el barro
освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas
пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo
8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contraзастрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios
сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m
табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)
сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril
9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; paraфутля́р от очко́в — funda para las gafas
кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera
скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces
в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre
10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; conот души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos
от всего́ се́рдца — de todo corazón
* * *предлог + род. п.( ото)1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana
от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú
ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador
2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) deидти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general
перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos
день ото дня́ — de día en día
3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) deоторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo
уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia
4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento
от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres
от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día
письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero
5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, deде́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años
6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa deстрада́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor
засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio
дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo
пла́кать от ра́дости — llorar de alegría
умере́ть от го́ря — morir de pena
от упря́мства — por obstinación, por terquedad
от тщесла́вия — por vanidad
быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo
7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) deочи́стить от гря́зи — limpiar el barro
освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas
пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo
8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contraзастрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios
сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m
табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)
сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril
9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; paraфутля́р от очко́в — funda para las gafas
кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera
скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces
в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre
10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; conот души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos
от всего́ се́рдца — de todo corazón
* * *prepos.gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra -
75 печальный
прил.печа́льный вид, взгляд — aspecto, mirada triste
печа́льные результа́ты — resultados infortunados (tristes)
••печа́льной па́мяти — de triste memoria (recuerdo)
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *прил.печа́льный вид, взгляд — aspecto, mirada triste
печа́льные результа́ты — resultados infortunados (tristes)
••печа́льной па́мяти — de triste memoria (recuerdo)
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *adj1) gener. abatido (скорбный), afligido (унылый), caridoliente, cetrino, congojoso, flébil, luctuoso, lutoso, macilento, mohino, murrio, mustio, tétrico, cuitado, doloroso, elegìaco, lamentable, lamentoso, lloroso, lóbrego, negregueado, negro, nocturno, triste2) colloq. cariacontecido, alicaìdo, alicortado, aliquebrado3) amer. engerido4) obs. xaurado5) liter. nebuloso6) Chil. atingido -
76 положительный
положи́тельныйpozitiva;\положительный отве́т pozitiva (или jesa) respondo.* * *прил.positivo (в разн. знач.); afirmativo; favorable ( благоприятный)положи́тельный отве́т — respuesta afirmativa
положи́тельное реше́ние — solución favorable
положи́тельный о́браз лит. — figura positiva, personaje positivo
положи́тельное электри́чество физ. — electricidad positiva
положи́тельная сте́пень сравне́ния грам. — grado positivo
де́лать положи́тельным — positivar vt, positivizar vt
* * *прил.positivo (в разн. знач.); afirmativo; favorable ( благоприятный)положи́тельный отве́т — respuesta afirmativa
положи́тельное реше́ние — solución favorable
положи́тельный о́браз лит. — figura positiva, personaje positivo
положи́тельное электри́чество физ. — electricidad positiva
положи́тельная сте́пень сравне́ния грам. — grado positivo
де́лать положи́тельным — positivar vt, positivizar vt
* * *adj1) gener. afirmativo, favorable (в разн. знач.), positivo (благоприятный), sentado, positivo2) eng. vitreo (о статическом электричестве)3) law. confirmativo -
77 прилегать
прилега́||ть1. (быть смежным) apudkuŝi, apudesti, najbari;2. (об одежде) ĉirkaŭtuŝi;\прилегатьющий 1. (смежный) apuda, najbara;2. (об одежде) ĉirkaŭtuŝa.* * *несов.1) ( об одежде) venir justo, caer bienпла́тье хорошо́ прилега́ет к фигу́ре — el vestido se ajusta bien a su talle (a su figura)
2) ( примыкать) ser contiguo, lindar vi (con), ser adyacente* * *несов.1) ( об одежде) venir justo, caer bienпла́тье хорошо́ прилега́ет к фигу́ре — el vestido se ajusta bien a su talle (a su figura)
2) ( примыкать) ser contiguo, lindar vi (con), ser adyacente* * *v1) gener. (îá îäå¿äå) venir justo, (ïðèìúêàáü) ser contiguo, caer bien, lindar (con), ser adyacente, corresponder (к чему-л.)2) law. confinar -
78 риторическая фигура
adjgener. figura de dicción, figura retórica -
79 рыцарь
м.caballero m (тж. перен.)стра́нствующий ры́царь — caballero andante
ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *м.caballero m (тж. перен.)стра́нствующий ры́царь — caballero andante
ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *ngener. caballero (тж. перен.), paladino, paladìn -
80 рыцарь печального образа
ngener. caballero de la triste figura, el Caballero de la Triste FiguraDiccionario universal ruso-español > рыцарь печального образа
См. также в других словарях:
figură — FIGÚRĂ, figuri, s.f. 1. Înfăţişare a feţei, a obrazului cuiva; chip, faţă, obraz. ♢ expr. A face figură bună (sau rea) = a face o impresie bună (sau rea) celor din jur. (fam.) A face (cuiva) figura = a face (cuiva) o farsă sau o surpriză… … Dicționar Român
figura — (Del lat. figūra). 1. f. Forma exterior de un cuerpo por la cual se diferencia de otro. 2. cara (ǁ parte anterior de la cabeza). 3. Estatua o pintura que representa el cuerpo de un hombre o animal. 4. En el dibujo, figura que representa el cuerpo … Diccionario de la lengua española
figura — sustantivo femenino 1. Forma exterior o aspecto de un cuerpo: figura esbelta, buena figura. Sonia hace gimnasia todos los días para tener una figura estilizada. 2. Área: geometría Espacio limitado por líneas, o por superficies o caras: figuras… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
figura — s.f. [dal lat. figura, dal tema di fingĕre plasmare, modellare ]. 1. [aspetto del corpo umano nelle sue linee essenziali: una f. snella, tozza ] ▶◀ corporatura, fattezze, fisico, linea, personale, sembianze. 2. (estens.) a. [immagine che… … Enciclopedia Italiana
Figura — Saltar a navegación, búsqueda La palabra figura puede referirse a: Figura geométrica Figura literaria Figura musical Figura (baile) Obtenido de Figura Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
figura — FIGURÁ, figurez, vb. I. 1. intranz. A fi prezent undeva, a lua parte la ceva. ♦ A se afla înregistrat, înscris undeva. 2. tranz. (Rar) A înfăţişa ceva (în artele plastice). 3. tranz. (Franţuzism înv.; construit cu dativul) A şi închipui, a şi… … Dicționar Român
figura — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. figuraurze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kształt postaci ludzkiej; sylwetka, postawa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć dobrą figurę. Chłopięca figura. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Figura — ist der Name von Katarzyna Figura (* 1962), polnische Schauspielerin Kurt von Figura (* 1944), Professor für Biochemie am Göttinger Zentrum Biochemie und Molekulare Zellbiologie, von 2005 bis 2011 Präsident der Universität Göttingen Lars Figura… … Deutsch Wikipedia
figūra — figūrà sf. (2) TrpŽ 1. išorinė daikto apybraiža, išvaizda. 2. žmogaus ar gyvūno atvaizdas tapyboje, skulptūroje. 3. žmogaus kūno sudėjimas, apybraižos: Graži to žmogaus figūrà DŽ. 4. geom. plokštumos dalis, apribota uždaros linijos: Geometrinė… … Dictionary of the Lithuanian Language
figura — figúra ž DEFINICIJA 1. a. prikaz čovjeka, životinje itd. na slici ili izveden u skulpturi b. pisani ili tiskani simbol koji predstavlja sve osim slova, posebno brojka 2. stas, oblik tijela [ima lijepu figuru] 3. zadana kretnja u plesu,… … Hrvatski jezični portal
figura — de delito figura penal … Diccionario de Economía Alkona