-
1 Unfug!
-
2 geigen
I v/i1. play the violin, fiddle umg.2. poet. Grille: chirpII v/t1. play s.th. on the violin, fiddle umg.* * *gei|gen ['gaign]1. vito play the violin, to (play the) fiddle (inf)2. vtLied to play on a/the violin or fiddle (inf)* * *(to play a violin: He fiddled while they danced.) fiddle* * *gei·gen[ˈgaign̩]II. vt* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (von Insekten) chirp; chirr2.transitives Verb(ugs.): (auf der Geige spielen)einen Walzer geigen — play a waltz on the fiddle (coll.) or violin
* * *A. v/i1. play the violin, fiddle umg2. poet Grille: chirpB. v/t1. play sth on the violin, fiddle umg2. umg, pej:es jemandem geigen tell sb what’s what* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (von Insekten) chirp; chirr2.transitives Verb(ugs.): (auf der Geige spielen)einen Walzer geigen — play a waltz on the fiddle (coll.) or violin
-
3 herumfummeln
v/i (trennb., hat -ge-) umg.: herumfummeln an (+ Dat) fiddle ( oder mess) around with; (herumbasteln) tinker with; an Person, Kleidung, ordnend etc.: fiddle around with; sexuell: touch s.o. up, Am. diddle with* * *to fiddle about* * *he|rụm|fum|melnvi sep (inf)(an +dat with) to fiddle or fumble about; (an Auto) to mess about; (= basteln) to tinker (about)* * *(to use one's hands awkwardly and with difficulty: He fumbled with the key; She fumbled about in her bag for her key.) fumble* * *he·rum|fum·melnvi (fam)1. (anhaltend hantieren)2. (anfassen)▪ an jdm/etw \herumfummeln to fiddle [or fumble] about with sb/sth; (mit sexueller Absicht) to touch [or feel] sb up fam, to grope sb* * *intransitives Verb (ugs.)1)an etwas (Dat.) herumfummeln — fiddle about with something
2) (sich handwerklich beschäftigen) fiddle or mess around with something3) (betasten)* * *herumfummeln v/i (trennb, hat -ge-) umg:herumfummeln an (+dat) fiddle ( oder mess) around with; (herumbasteln) tinker with; an Person, Kleidung, ordnend etc: fiddle around with; sexuell: touch sb up, US diddle with* * *intransitives Verb (ugs.)1)an etwas (Dat.) herumfummeln — fiddle about with something
2) (sich handwerklich beschäftigen) fiddle or mess around with something3) (betasten)* * *(mit) v.to fiddle around (with) v. v.to fumble around v. -
4 Geige
f; -, -n; MUS. violin; Geige spielen play the violin; ( die) erste / zweite Geige spielen play first / second violin; fig. play first / second fiddle* * *die Geigeviolin; fiddle* * *Gei|ge ['gaigə]f -, -nviolin, fiddle (inf)die erste/zweite Géíge spielen (lit) — to play first/second violin; (fig) to call the tune/play second fiddle
nach jds Géíge tanzen (fig) — to dance to sb's tune
* * *(a violin: She played the fiddle.) fiddle* * *Gei·ge<-, -n>[ˈgaigə]f violin, fiddle fam\Geige spielen to play the violinetw auf der \Geige spielen to play sth on the violindie zweite \Geige spielen to play second violin▶ die erste \Geige spielen to call the tune▶ die zweite \Geige spielen to play second fiddle* * *die; Geige, Geigen violindie erste Geige spielen — (fig. ugs.) play first fiddle; call the tune
* * *Geige spielen play the violin;(die) erste/zweite Geige spielen play first/second violin; fig play first/second fiddle* * *die; Geige, Geigen violindie erste Geige spielen — (fig. ugs.) play first fiddle; call the tune
* * *-n f.fiddle n.violin n. -
5 fummeln
I v/i umg.1. mühsam: fumble around2. pej. fiddle around (an + Dat with)* * *to fumble* * *fụm|meln ['fʊmln]vi (inf)to fiddle; (= hantieren) to fumble; (erotisch) to pet, to grope (inf)or mit etw fummeln — to fiddle (about)/fumble around with sth
* * *fum·meln[ˈfʊml̩n]vi (fam)1. (hantieren)▪ [an etw dat/mit etw dat] \fummeln to fumble [around], to fiddle [about BRIT] [or fumble [around]] with sth* * *intransitives Verb1) (ugs.): (fingern) fiddlean etwas (Dat.) fummeln — fiddle [around] with something
nach etwas fummeln — grope for or feel for something
2) (ugs.): (erotisch) pet* * *A. v/i umg1. mühsam: fumble around2. pej fiddle around (an +dat with)3. sexuell: grope;mit jemandem fummeln feel sb up slB. v/tfummeln aus drag out;fummeln in (+akk) fiddle into* * *intransitives Verb1) (ugs.): (fingern) fiddlean etwas (Dat.) fummeln — fiddle [around] with something
nach etwas fummeln — grope for or feel for something
2) (ugs.): (erotisch) pet -
6 Schmu
m; -s, kein Pl.; umg. (Schwindel) fiddle, scam, con; Schmu machen cheat, do a fiddle; das ist doch Schmu! that’s a fiddle ( oder con)!* * *[ʃmuː]m -s, no pl (inf)cheating; (esp mit Geld auch) fiddling (inf)das ist Schmú! — that's cheating or fiddling! (inf)
Schmú machen — to cheat, to fiddle (inf)
bei der Abrechnung Schmú machen — to fiddle the expenses
bei der Prüfung Schmú machen — to cheat in the exam
* * *<-s>[ʃmu:]m kein pl (fam)erzähl mir keinen \Schmu! don't give me that rubbish!2. (Betrug) trick* * *der; Schmus (ugs.) inSchmu machen — cheat; work a fiddle (coll.)
* * *Schmu machen cheat, do a fiddle;das ist doch Schmu! that’s a fiddle ( oder con)!* * *der; Schmus (ugs.) inSchmu machen — cheat; work a fiddle (coll.)
-
7 fingern
v/i: fingern an (+ Dat) finger, fiddle with; suchend: fumble ( oder feel) around on; fingern nach fumble ( oder feel) for; fingern aus pull out of, extract from* * *fịn|gern ['fɪŋɐn]1. vi... als eine Hand über die Decke fingerte —... as a hand moved over the bedclothes
2. vt(= hervorholen) to fumble around and produce (inf); (= manipulieren) to fiddle (inf); (inf = bewerkstelligen) Projekt to wangle (inf)* * *fin·gern[ˈfɪŋɐn]I. viII. vt* * *intransitives Verb fiddlean etwas (Dat.) fingern — fiddle with something
nach etwas fingern — fumble [around] for something
* * *fingern v/i:fingern nach fumble ( oder feel) for;fingern aus pull out of, extract from* * *intransitives Verb fiddlean etwas (Dat.) fingern — fiddle with something
nach etwas fingern — fumble [around] for something
-
8 fiedeln
vt/i fiddle* * *to fiddle* * *fie|deln ['fiːdln]vti (hum, pej)to fiddle* * *fie·deln[ˈfi:dl̩n]vt, vi (hum o pej)* * *transitives, intransitives Verb (scherzh., abwertend) fiddle* * *fiedeln v/t & v/i fiddle* * *transitives, intransitives Verb (scherzh., abwertend) fiddle -
9 Fiedel
-
10 tüfteln
v/i: an etw. tüfteln fiddle about with, tinker with; (einer Denkaufgabe) try to work ( oder puzzle) out, stärker: rack one’s brains over* * *tụ̈f|teln ['tʏftln]vi (inf)to puzzle; (= basteln) to fiddle about (inf)er tüftelt gern — he likes doing fiddly (esp Brit) or finicky things
* * *tüf·teln[ˈtʏftl̩n]* * *intransitives Verb (ugs.) fiddle (an + Dat. with); do finicky work (an + Dat. on); (geistig) rack one's brains, puzzle (an + Dat. over)* * *tüfteln v/i:an etwastüfteln fiddle about with, tinker with; (einer Denkaufgabe) try to work ( oder puzzle) out, stärker: rack one’s brains over* * *intransitives Verb (ugs.) fiddle (an + Dat. with); do finicky work (an + Dat. on); (geistig) rack one's brains, puzzle (an + Dat. over)* * *v.to work meticulously expr. -
11 kerngesund
Adj. (as) fit as a fiddle* * *kẹrn|ge|sundadjas fit as a fiddle, completely fit; (fig) Staatshaushalt, Firma, Land very healthy* * *kern·ge·sund* * ** * *kerngesund adj (as) fit as a fiddle* * ** * *adj.fit as a fiddle expr. -
12 herumdoktern
v/i (trennb., hat -ge-) umg.: herumdoktern an (+ Dat) an Sache, Krankheit: tinker ( oder fiddle) (around) with; an jemandem: tinker around with, treat s.o. like a guinea pig* * *he|rụm|dok|tern [hɛ'rʊmdɔktɐn]vi sep (inf)an jdm/einer Krankheit/einer Wunde herumdoktern — to try to cure sb/an illness/to heal a wound (unsuccessfully, using many different treatments)
* * *he·rum|dok·ternvi (fam)1. (zu kurieren versuchen)▪ an jdm/etw \herumdoktern to try treating [or curing] sb/sth2. (zu reparieren versuchen)* * *intransitives Verb (ugs.)an jemandem/etwas herumdoktern — have a go at treating somebody/something
an etwas (Dat.) herumdoktern — (fig.) fiddle or tinker around or about with something
* * *herumdoktern v/i (trennb, hat -ge-) umg:herumdoktern an (+dat) an Sache, Krankheit: tinker ( oder fiddle) (around) with; an jemandem: tinker around with, treat sb like a guinea pig* * *intransitives Verb (ugs.)an jemandem/etwas herumdoktern — have a go at treating somebody/something
an etwas (Dat.) herumdoktern — (fig.) fiddle or tinker around or about with something
-
13 tricksen
umg.I v/i SPORT feint, swerve; allg. play (it) clever, finesse, cheat pej.II v/t: das werden wir schon tricksen we’ll manage ( oder work) ( durch Mogeln: wangle oder fix) it somehow* * *trịck|sen ['trɪksn] (inf)1. vito fiddle (inf); (SPORT) to feintfantastisch, wie er mit den Karten trickst — it's amazing what he can do with cards
2. vtto fiddle (inf)* * *trick·sen[ˈtrɪksn̩]* * *1.(ugs., bes. Sportjargon) intransitives Verb use tricks; work a fiddle (coll.); < footballer> play trickily2.transitives Verb fiddle (coll.)* * *tricksen umgA. v/i SPORT feint, swerve; allg play (it) clever, finesse, cheat pejB. v/t:* * *1.(ugs., bes. Sportjargon) intransitives Verb use tricks; work a fiddle (coll.); < footballer> play trickily2.transitives Verb fiddle (coll.) -
14 herumdrehen
(trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl turn (a)round; (Schlüssel) turn; (Liegendes) auch turn over; sich im Kreis herumdrehen turn right (a)round; fig. bei Diskussion: go (a)round in a circle; Grab, Herz1 8, Wort* * *to turn around; to slue; to roll over;sich herumdrehento roll over; to slew* * *he|rụm|dre|hen sep1. vtSchlüssel to turn; (= wenden) Decke, Tuch, Braten etc to turn (over)See:→ Wort2. vrto turn (a)round; (im Liegen) to turn over3. vi (inf)* * *(to twist (something) round and round: He twiddled the knob on the radio.) twiddle* * *he·rum|dre·henI. vt1. (um die Achse drehen)▪ etw \herumdrehen to turn sth2. (wenden)▪ jdn/etw \herumdrehen to turn sb/sth overII. vr* * *1. 2.reflexives Verb turn [a]round3.sich [auf die andere Seite] herumdrehen — turn over [on to one's other side]
intransitives Verb (ugs.)an etwas (Dat.) herumdrehen — fiddle [around or about] with something
* * *herumdrehen (trennb, hat -ge-)sich im Kreis herumdrehen turn right (a)round; fig bei Diskussion: go (a)round in a circle; → Grab, Herz1 8, WortB. v/i umg:herumdrehen an (+dat) fiddle about with* * *1. 2.reflexives Verb turn [a]round3.sich [auf die andere Seite] herumdrehen — turn over [on to one's other side]
intransitives Verb (ugs.)an etwas (Dat.) herumdrehen — fiddle [around or about] with something
* * *v.to reverse v.to slew v. -
15 herumspielen
v/i (trennb., hat -ge-) umg. play around (mit, an + Dat with)* * *to fiddle about* * *he|rụm|spie|lenvi sep (inf)herumspielen — to fiddle about (Brit) or around with sth
herumspielen — to play around on sth
* * *1) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) fiddle2) ((especially with with) to meddle or interfere: Who's been monkeying (about) with the television set?) monkey* * *he·rum|spie·lenvi▪ mit etw dat \herumspielen to keep playing about with sth BRIT, to play [or keep playing] around with sth* * *intransitives Verb (ugs.)an/mit etwas herumspielen — keep playing [around or about] with something
* * *herumspielen v/i (trennb, hat -ge-) umg play around (mit, an +dat with)* * *intransitives Verb (ugs.)an/mit etwas herumspielen — keep playing [around or about] with something
-
16 nesteln
II v/t fasten* * *nẹs|teln ['nɛstln]1. vi2. vt (rare)to fasten* * *nes·teln[ˈnɛstl̩n]vi (herumzupfen) to fiddle, to fumble* * *intransitives Verb fiddle, (ungeschickt) fumble (an + Dat. with)* * *A. v/i:nesteln an (+dat) fumble (around) withB. v/t fasten* * *intransitives Verb fiddle, (ungeschickt) fumble (an + Dat. with) -
17 Fisch
m; -(e)s, -e1. ZOOL. fish; Pl. meist fish Pl.; viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net; munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle; stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post; eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum. a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle; weder Fisch noch Fleisch fig. neither fish nor fowl; die Fische füttern umg. fig. Seekranker: feed the fishes; Fisch will oder muss schwimmen hum. fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc. with the meal); der Fisch stinkt vom Kopf her fig. the trouble is at the top2. umg. fig.: großer oder dicker Fisch umg. fig. big fish, Am. auch big cheese; kleine Fische (Kleinigkeit) peanuts; Leute: small fry; das sind kleine Fische ist problemlos: that’s no big deal; faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories* * *der Fischfish* * *Fịsch [fɪʃ]m -(e)s, -e1) (ZOOL, COOK) fishdas sind kleine Fische (fig inf) — that's child's play (inf) (für to, for)
ein großer or dicker Fisch (fig inf) — a big fish
ein kleiner Fisch — one of the small fry
munter or gesund sein wie ein Fisch im Wasser — to be in fine fettle
er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch — he didn't open his mouth all night (inf)
die Fische füttern (hum) — to be sick
der Fisch stinkt vom Kopf her — the problems are at the top
die Fische (Astron) — Pisces sing, the Fish sing
* * *der1) (a kind of creature that lives in water and breathes through gills: There are plenty of fish around the coast.) fish2) (its flesh eaten as food: Do you prefer meat or fish?) fish* * *<-[e]s, -e>[fɪʃ]m1. (Tier) fish\Fisch verarbeitend fish-processing attr[ein] \Fisch sein to be [a] Pisces3.▶ ein großer [o dicker] \Fisch a big fish▶ ein kleiner \Fisch one of the small fry▶ das sind kleine \Fische that's child's play▶ ein [kalter] \Fisch sein to be a cold fish▶ stumm wie ein \Fisch sein [o bleiben] to be as silent as a post* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
gesund und munter wie ein Fisch im Wasser — as fit as a fiddle
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *1. ZOOL fish; pl meist fish pl;viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net;munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle;stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post;eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle;weder Fisch noch Fleisch fig neither fish nor fowl;die Fische füttern umg fig Seekranker: feed the fishes;muss schwimmen hum fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc with the meal);der Fisch stinkt vom Kopf her fig the trouble is at the top2. umg fig:faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories3. ASTROLdie Fische Pisces auch sg;ein Fisch sein be (a) Pisces, be a Piscean* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *-e m.fish n. -
18 frisieren
v/t2. umg. fig. (Auto, Motor etc.) hot ( oder soup) up; die Bilanz frisieren cook the books; die Zahlen frisieren doctor the figures* * *das Frisierenhairdressing* * *fri|sie|ren [fri'ziːrən] ptp frisiert1. vt1)(= kämmen)
jdn frisíéren, jdm das Haar frisíéren — to do sb's hair; (nach dem Legen) to comb sb's hair outihr elegant frisierter Kopf — her elegant hairdo
eine modisch frisierte Dame — a lady with a fashionable hairstyle or hairdo
die Bilanzen frisíéren — to cook the books (inf)
3) (inf) Auto, Motorrad, Motor to soup up (inf)2. vrto do one's hair* * ** * *fri·sie·ren *[friˈzi:rən]vt▪ jdn/sich \frisieren to do sb's/one's hairelegant frisiert sein to have an elegant hairstyle [or hairdo] famsie ist stets gut frisiert her hair is always beautifully done▪ etw \frisieren to fiddle stheinen Bericht/den Beweis \frisieren to doctor a report/the evidence famdie Bilanzen \frisieren to cook the books fam3. AUTOein Auto/Mofa \frisieren to soup up a car/moped sepden Motor \frisieren to hot up [or soup up] an engine sep* * *transitives Verb1)jemanden/sich frisieren — do somebody's/one's hair
3) (Kfz-W.) soup up (coll.) <engine, vehicle>* * *frisieren v/t1.jemanden/sich frisieren oderjemandes/seine Haare frisieren do sb’s/one’s hairdie Bilanz frisieren cook the books;die Zahlen frisieren doctor the figures* * *transitives Verb1)jemanden/sich frisieren — do somebody's/one's hair
3) (Kfz-W.) soup up (coll.) <engine, vehicle>* * *n.hairdressing n. -
19 herumhantieren
v/i (trennb., hat): herumhantieren mit fiddle around with* * *to mess about; to mess around* * *he|rụm|han|tie|ren ptp heru\#mhantiertvi sep (inf)to fiddle (about) ( an +dat with)* * *herumhantieren v/i (trennb, hat):herumhantieren mit fiddle around with* * *(mit) v.to fiddle around (with) v. -
20 herummachen
(trennb., hat -ge-) umg.I v/i1. herummachen an (+ Dat) (fingern) fiddle around with; sexuell: carry on with; fig. (nörgeln) an jemandem: go on at; an einer Sache: go on about2. (überlegen) mach nicht so lang herum (trödle nicht) stop dawdling; (entscheide dich) make up your mindII v/t (Band, Schnur, Zaun etc.) put around (um etw. s.th.)* * *he|rụm|ma|chen sep (inf)1. vi1) (= sich überlegen) to consider2)an jdm herummachen — to fuss about sb3)4)2. vtto put (a)round ( um etw sth)* * *he·rum|ma·chen1. (herumtasten)* * ** * *herummachen (trennb, hat -ge-) umgA. v/i1.herummachen an (+dat) (fingern) fiddle around with; sexuell: carry on with; fig (nörgeln) an jemandem: go on at; an einer Sache: go on about2. (überlegen)um etwas sth)* * *
См. также в других словарях:
fiddle — fid‧dle [ˈfɪdl] verb [transitive] informal to give false information about something in order to avoid paying money, or to get extra money: • It would be naive to think that staff never fiddle their expenses. • Auditors ensure that employers or… … Financial and business terms
Fiddle — Saltar a navegación, búsqueda El término Fiddle, hace referencia a cualquier instrumento musical de cuerda que se hace sonar con arco, lo que incluye al violín. Se trata de un término coloquial para aquellos instrumentos utilizados por músicos en … Wikipedia Español
Fiddle — Fid dle (f[i^]d d l), n. [OE. fidele, fithele, AS. fi[eth]ele; akin to D. vedel, OHG. fidula, G. fiedel, Icel. fi[eth]la, and perh. to E. viol. Cf. {Viol}.] 1. (Mus.) A stringed instrument of music played with a bow; a violin; a kit. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — est un mot anglais qui signifie « violon », mais avec une connotation plus populaire que violin (qui est le terme anglais usuel pour désigner un violon, en particulier un violon de musique classique). Il s agit de l instrument de celui… … Wikipédia en Français
fiddle — ► NOUN 1) informal a violin. 2) informal, chiefly Brit. an act of fraud or cheating. 3) informal an unnecessarily intricate or awkward task. ► VERB informal 1) touch or fidget with something restlessly or nervously. 2) chiefly Brit. falsify… … English terms dictionary
fiddle — [fid′ l] n. [ME fithele < OE < VL * vitula < L vitulari, to rejoice: vi (< IE * woi , wi , outcry > OE wi, Gr ia) + ? base of tollere, to raise, exalt] 1. Informal any stringed instrument played with a bow, esp. the violin ☆ 2.… … English World dictionary
Fiddle — Fid dle, v. i. [imp. & p. p. {Fiddled}; p. pr. & vb. n. {Fiddling}.] 1. To play on a fiddle. [1913 Webster] Themistocles . . . said he could not fiddle, but he could make a small town a great city. Bacon. [1913 Webster] 2. To keep the hands and… … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — Fid dle, v. t. To play (a tune) on a fiddle. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — [englisch, fɪdl], Violine … Universal-Lexikon
fiddle — англ. [фидл] Fidel, Fiedel нем. [фи/дэль] fidula лат. [фи/дула] фидель, старин. смычковый инструм … Словарь иностранных музыкальных терминов
fiddle — [v] mess with, tinker dabble, doodle, feel, fidget, finger, fool, handle, interfere, mess, mess around*, monkey*, play, potter, puddle, putter, tamper, touch, toy, trifle, twiddle; concepts 87,291 … New thesaurus