-
1 Feme
f; -, -n1. HIST. vehmgericht2. kangaroo court* * *Fe|me ['feːmə]1. f -, -n,Fé|me|ge|richt2. nt (HIST)Vehmgericht; (= Bandengericht) kangaroo court* * *Fe·me<-, -n>[ˈfe:mə]f (mittelalterliches Gericht) vehme* * *die; Feme, Femen1) (hist.) vehmgericht2) (Geheimgericht) kangaroo court* * *1. HIST vehmgericht2. kangaroo court* * *die; Feme, Femen1) (hist.) vehmgericht2) (Geheimgericht) kangaroo court -
2 Feme
Fe·me <-, -n> [ʼfe:mə] f( mittelalterliches Gericht) vehme -
3 feme gusurembi
vi.to talk nonsense -
4 замужняя женщина
feme covert имя существительное: -
5 незамужняя женщина
-
6 заміжня жінка
feme covert, married women, matron -
7 mujer
• feme• femme• Ladino• lady beetle• wife• woman• womanly -
8 mujer casada
• feme covert• married woman -
9 mujer soltera
• feme sole• spinster• unmarried woman -
10 замужняя женщина
-
11 незамужняя женщина
-
12 незамужняя женщина
-
13 незамужняя женщина
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > незамужняя женщина
-
14 Femegericht
n Feme* * *Fe·me·ge·richt[ˈfe:məgərɪçt]nt (mittelalterliches Gericht) vehmic court (a court in mediaeval Westphalia famous for executing those accused immediately after finding them guilty)* * * -
15 жена
1. woman; ladyпрезр. и ост. femaleмъже и жени кандидати/пациенти и т.н. male and female candidates/patients etc.опърничава жена shrew, termagentжена-вамп cockatriceтърговия с жени white slave trafficжените сьбир. womankind, womanhood(женените) matronage(от собственото семейство) womanfolk, womankind2. (съпруга) wifeшег. Missis, Missusкниж., юр. spouse3. (прислужница) charwoman, home help.вж. жъна* * *жена̀,ж., -ѝ 1. woman; lady; презр. и остар. female; \женаа вамп cockatrice, vamp; \женаата на президента (в САЩ) the first lady; \женаите събир. womankind, womanhood; ( женените) matronage; (от собственото семейство) womanfolk, womankind; лека \женаа woman of easy virtue, fast/light lady, амер. sl. broad; мъже и \женаи кандидати/пациенти и т. н. male and female candidates/patients etc.; неомъжена \женаа spinster, unmarried/single woman, шег. unappropriated blessing; юр. feme sole; омъжена \женаа married woman, matron; юр. feme covert; опърничава \женаа shrew, termagant; свадлива \женаа sl. battle-axe; търговия с \женаи white slave traffic; улична \женаа street-walker;2. ( съпруга) wife; шег. Missis, Missus; книж., юр. spouse; вземам за \женаа take (s.o.) to wife, marry (s.o.); давам за \женаа give/bestow in marriage;3. ( прислужница) charwoman, home help.* * *dame ; female: a married жена - омъжена жена* * *1. (женените) matronage 2. (от собственото семейство) womanfolk, womankind 3. (прислужница) charwoman, home help.вж. жъна 4. (съпруга) wife 5. woman;lady 6. ЖЕНА -вамп cockatrice 7. ЖЕНАта на президента (в САЩ) the first lady 8. вземам за ЖЕНА take (s.o.) to wife, marry (s.o.) 9. давам за ЖЕНА give/ bestow in marriage 10. жените сьбир. womankind, womanhood 11. книж., юр. spouse 12. лека ЖЕНА a woman of easy virtue, a fast/light lady, ам. sl. a broad 13. мъже и жени кандидати/ пациенти и т.н. male and female candidates/ patients etc. 14. неомъжена ЖЕНА spinster, an unmarried/ a single woman, шег. an unappropriated blessing 15. омъжена ЖЕНА а married woman, matron 16. опърничава ЖЕНА shrew, termagent 17. презр. и ост. female 18. първата ЖЕНА космонавт the first woman cosmonaut 19. свадлива ЖЕНА sl. battle-axe 20. търговия с жени white slave traffic 21. улична ЖЕНА a street-walker 22. шег. Missis, Missus -
16 donna
f womancarte da gioco queen* * *donna s.f.1 woman*: donna maritata, married woman; (dir.) feme covert; donna nubile, single woman; (dir.) feme sole; donna di casa, housewife; donna d'affari, businesswoman; donna di strada, streetwalker; i diritti delle donne, women's rights; l'emancipazione della donna, female emancipation; riunione di donne, women's meeting; abiti da donna, dresses // conquistatore di donne, lady-killer; nemico delle donne, woman-hater // la donna cannone, the fat lady // donna androgina, androgyne // figlio di buona donna, (volg.) son of a bitch // (teatr.) prima donna, prima donna: smettila di fare la prima donna!, (fam.) don't give yourself airs! (o stop playing the prima donna) // chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera, (prov.) a fair wife and a frontier castle breed quarrels2 ( domestica) (home) help; maid, housemaid: donna delle pulizie, cleaning woman; donna a ore, hourly paid home help; donna a giornata, daily woman (o help)5 ( alle carte, agli scacchi) queen: donna di cuori, quadri, fiori, picche, queen of hearts, diamonds, clubs, spades; scacco alla donna!, check to the queen!; la donna è sotto scacco, the queen is in check* * *['dɔnna]sostantivo femminile1) woman*voce da, di donna — woman's voice, female voice
bicicletta da donna — woman's o lady's bicycle
2) colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3) gioc. queen4) (titolo di riguardo) donna•donna delle pulizie — cleaning lady, cleaner
* * *donna/'dɔnna/sostantivo f.1 woman*; voce da, di donna woman's voice, female voice; scarpe da donna women's shoes; bicicletta da donna woman's o lady's bicycle; lavoro da donna woman's job; emancipazione della donna female emancipation; diritti della donna women's rights2 colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3 gioc. queen; donna di fiori queen of clubs4 (titolo di riguardo) donnadonna d'affari businesswoman; donna cannone fat lady; donna poliziotto policewoman; donna delle pulizie cleaning lady, cleaner; donna di servizio maid; donna soldato woman soldier; donna di strada streetwalker. -
17 вдова
1) General subject: discovert, dowager (высокопоставленного лица), grass-widow, widow2) Dialect: widdy3) Obsolete: relict4) Jocular: second-hand woman5) Law: feme sole, matron, single person, single woman6) Economy: surviving female spouse, surviving spouse, widowed person7) Jargon: sod widow8) Taboo: man-trap -
18 жена
1) General subject: apron, bedfellow, better half, frow (обыкн. о голландке или немке), goodwife, helpmate, hen, leman, little woman, lovey dovey, lovey-dovey, partner, rib, splice, sultana, the better half, the old lady, wife, woman2) Colloquial: lady, old lady (в обращении в третьем лице)3) American: squaw4) Jocular: bedmate, dutch, the missis7) Australian slang: cheese and kisses, missus, the old ball and chain8) Jargon: baggage, kicksie-wicksie, kinxiwinx, mouse, old woman (чаще собственная), slave-puncher, the little woman, weaver, ball and chain, headache, plates and dishes, slave-driver, wif, wiff9) Taboo: 'er indoors, bread knife (см. bread), cook, frau (нем.), hat, jam-tart, lawful blanket, ma (часто употребляется в качестве обращения), mama, missis, old Batalax, old bag, pillow-mate, poker-breaker, rib (библейская аллюзия), spare rib, trouble (см. trouble and strife) -
19 женщина
1) General subject: Eve, Eve's daughter, apron, baby farmer (за плату), child of our grandmother Eve, dame, daughter of Eve, distaff, donah, female (часто пренебр.), feminine, frow, girlie, (в сложных словах имеет значение) gynaeco, (в сложных словах) gyneco-, hen, heo, kitten, lady (в сложных словообразованиях: lady-doctor - женщина-врач), mort, multipara, petticoat, piece of calico, piece of muslin, pin-up, she, skirt, squaw, woman, matriarch (стоящая во главе какой-л. организации; пожилая женщина, пользующаяся всеобщим уважением), a bit of skirt2) Medicine: nonigravida, octigravida, septigravida, sextigravida, tertigravida, unigravida3) Colloquial: a bit of muslin, bonnet, (молодая) girl, wan (Irish)4) Dialect: hussy7) Jocular: piece of goods8) Religion: votaress (A female votary)9) Law: feme10) Australian slang: dolly bird (особенно молодая, привлекательная и глупая), missus11) Rude: Judy12) Scornful: old girl (независимо от возраста)13) Scottish language: wifie14) Abbreviation: f15) Jargon: bim (чья-то подруга), bird, calic, calico, fem, femme, frill, gal (особенно молодая и привлекательная), ginch, kicksie-wicksie, kinxiwinx, klooch, moll, muff, piece, pigeon, rib, shemale (особенно противная и злая), soft legs, twist, wren, Jane Doe (в отличие от мужчины), bimbo, dingbat (не мать или сестра), hairpin (в особенности домохозяйка), heaver, mama, maud, quail (обычно сексуально привлекательная и рассматриваемая в качестве сексуального объекта), she-stuff (особенно болтушка)16) Invective: bag (как сексуальный объект), cunt (отношение к которой выражается этим словом), lay (исключительно как сексуальный объект), stuff (исключительно как сексуальный объект)17) Black slang: band18) Makarov: she (в противоположность мужчине, мальчику и т.п.)19) Archaic: fair, womenkind20) Taboo: Sheila (об. любовница), article, baldy, bibe, bit of mutton (обычно проститутка// см. bit of meat), bit of skirt, bitch (любая), bludgeonet, brush, cave bitch (афро-американцы считают, что пещерные люди были только белыми), cunt (в зависимости от тона говорящего может обозначать физически привлекательную или уродливую), darlin' (употребляется как обращение), dawta, deal, femme (из французского), fur, jelly bean, kife (как объект совокупления), kilt (как объект совокупления), kitty-cat (см. pussy), kloosh, leg (как объект совокупления), luv, manto, mare, old haybag (обыч. старая и физически непривлекательная), open ass (как объект совокупления), pig (как соперник гомосексуалиста), poll (обыч. проститутка), polone, salt, seat cover (употр. водителями-дальнобойщиками), side, skeezer, slotted job, split arse, split-ass, splosh, squirrel, staff-breaker, tuna, tune (употр. среди музыкантов), turtle (как сексуальный объект), tussage, witch (любая) -
20 замужняя женщина
1) General subject: married woman, matron, taken woman (напр. "However, the exception maybe of a man gifting two dozen roses to a married or taken woman still applies." http://www.nikenya.com/unique-romantic-birthday-gift.html), vrouw2) Law: feme covert3) Dutch: vrow4) leg.N.P. femme covert5) Taboo: gold fish bowl (особ. соблазненная чужим мужчиной)6) Phraseological unit: autem mort
См. также в других словарях:
Feme — Saltar a navegación, búsqueda Alegoría de la Fama en el Parque del Campo Grande de Valladolid. En la mitología griega Feme u Osa era la personificación de los rumores, los cotilleos y la fama. Precisamente su equivalente romana sería la diosa… … Wikipedia Español
Feme — (f[e^]m or f[a^]m), n. [OF. feme, F. femme.] (Old Law) A woman. Burrill. [1913 Webster] {Feme covert} (Law), a married woman. See {Covert}, a., 3. {Feme sole} (Law), a single or unmarried woman; a woman who has never been married, or who has been … The Collaborative International Dictionary of English
feme — feme, femme /fem/ L. Fr. A woman. Also, a wife, as in the phrase baron et feme … Black's law dictionary
feme — feme, femme /fem/ L. Fr. A woman. Also, a wife, as in the phrase baron et feme … Black's law dictionary
Feme — Feme, Femgericht, so v.w. Fehmgericht … Pierer's Universal-Lexikon
Feme — Feme, Buchecker und Eichelmast; femen, die Schweine in die Buchen und Eichelmast treiben … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Feme — Feme, s.v.w. Femgerichte … Kleines Konversations-Lexikon
feme — (Fr.) Woman. Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
Feme — Sf heimliches Gericht erw. obs. (14. Jh.), mhd. veme, daneben mhd. (obd.) feim, mndd. veme, mndl. vēme, veem Stammwort. Das Wort bedeutet ursprünglich Genossenschaft , verfemen ist aus der Genossenschaft ausstoßen . Die Einrichtung der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Feme — Feme: Das geheime Gericht oder Freigericht war eine niederdeutsche, besonders westfälische Einrichtung, die ihre größte Bedeutung in der friedlosen Zeit des ausgehenden Mittelalters erreichte. Mnd. veime, vēme, mhd. veime ist im 18. Jh. mit… … Das Herkunftswörterbuch
feme — [fem] n. [ME < OFr (Fr femme) < L femina: see FEMALE] Obs. a woman … English World dictionary