Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

fatti

  • 1 fatti da parte!

    fatti da parte!
    familiare geh zur Seite!, geh weg!, hau ab!

    Dizionario italiano-tedesco > fatti da parte!

  • 2 fatti di cronaca

    fatti di cronaca
  • 3 a conti fatti

    a conti fatti
    figurato alles in allem
    ————————
    a conti fatti
  • 4 alla luce dei fatti

    alla luce dei fatti
    in Anbetracht der Tatsachen

    Dizionario italiano-tedesco > alla luce dei fatti

  • 5 alla prova dei fatti

    alla prova dei fatti
  • 6 andare per i fatti propri

    andare per i fatti propri
  • 7 bada ai fatti tuoi!

    bada ai fatti tuoi!
    kümm(e)re dich um deine eigenen Angelegenheiten!

    Dizionario italiano-tedesco > bada ai fatti tuoi!

  • 8 badare ai [oder farsi i] fatti propri

    badare ai [oder farsi i] fatti propri
    sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern

    Dizionario italiano-tedesco > badare ai [oder farsi i] fatti propri

  • 9 curati dei fatti tuoi!

    curati dei fatti tuoi!
    kümmere dich um deine Angelegenheiten!

    Dizionario italiano-tedesco > curati dei fatti tuoi!

  • 10 i fatti del giorno

    i fatti del giorno
  • 11 i fatti parlano chiaro

    i fatti parlano chiaro
    die Tatsachen sprechen für sich

    Dizionario italiano-tedesco > i fatti parlano chiaro

  • 12 pensa ai fatti tuoi

    pensa ai fatti tuoi
    kümmere dich um deine Angelegenheiten

    Dizionario italiano-tedesco > pensa ai fatti tuoi

  • 13 spergiuro

    spergiuro
    spergiuro [sper'dlucida sans unicodeʒfontu:ro]
      sostantivo Maskulin
    Meineid Maskulin
    ————————
    spergiuro
    spergiuro , -a
     aggettivo
    meineidig; (che manca ai giuramenti fatti) eidbrüchig
     II sostantivo maschile, femminile
    Meineidige(r) Feminin(Maskulin); (che manca ai giuramenti fatti) Eidbrüchige(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > spergiuro

  • 14 badare

    badare
    badare [ba'da:re]
       verbo intransitivo
     1 (accudire) badare a qualcunoqualcosa auf jemandenetwas aufpassen; badare alla casaai bambini das Hausdie Kinder hüten
     2 (stare attento) badare a qualcosa auf etwas accusativo aufpassen; non badare a spese keine Kosten scheuen; bada a quello che fai! pass auf, was du tust!, sei vorsichtig!
     3 (dedicarsi) sich kümmern; badare solo a divertirsi nur ans Vergnügen denken; bada ai fatti tuoi! kümm(e)re dich um deine eigenen Angelegenheiten!

    Dizionario italiano-tedesco > badare

  • 15 cantare

    cantare
    cantare [kan'ta:re]
     verbo intransitivo
     1  musica singen; cantare da tenore Tenor singen; canta che ti passa proverbiale, proverbio nimm's nicht so schwer, es wird schon wieder gut
     2 (zoo:gallina) gackern; (gallo) krähen; (uccello) zwitschern, singen; (grilli) zirpen
     3 (figurato: fare la spia) reden, plaudern; (slang, gergo: davanti alla polizia) singen slang, gergo
     II verbo transitivo
     1 (canzoni) singen
     2 (persone, fatti) besingen; cantare le lodi di qualcuno ein Loblied auf jemanden singen; cantare vittoria frohlocken, triumphieren; cantarla chiara figurato kein Blatt vor den Mund nehmen; cantarne quattro a qualcuno familiare jdm deutlich die Meinung sagen

    Dizionario italiano-tedesco > cantare

  • 16 concordanza

    concordanza
    concordanza [koŋkor'dantsa]
      sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Kongruenz Feminin
     2 (di opinioni, idee, fatti) Übereinstimmung Feminin, Einklang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > concordanza

  • 17 connessione

    connessione
    connessione [konnes'sio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (fra due fatti) Verbindung Feminin
     2  elettricità Anschluss Maskulin
     3 tecnica, tecnologia Verbindung Feminin; connessione a banda larga telecomunicazione Breitbandverbindung Feminin; connessione a raggi infrarossi Infrarotverbindung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > connessione

  • 18 connesso

    connesso
    connesso , -a [kon'nεsso]
      aggettivo
     1  elettricità angeschlossen
     2 tecnica, tecnologia verbunden
     3 (figurato: fatti, fenomeni) verbunden, zusammenhängend

    Dizionario italiano-tedesco > connesso

  • 19 connettere

    connettere
    connettere [kon'nεttere] <connetto, connettei, connesso>
     verbo transitivo
     1 (fili, pezzi) verbinden, zusammenfügen
     2 (figurato: fatti, fenomeni) in Zusammenhang bringen; (idee) verknüpfen
     II verbo intransitivo
    (ordinare i propri pensieri) klar denken; non riesco a connettere ich kann keinen klaren Gedanken fassen
     III verbo riflessivo
    -rsi zusammenhängen

    Dizionario italiano-tedesco > connettere

  • 20 conto

    conto
    conto ['konto]
      sostantivo Maskulin
     1 matematica, commercio Rechnung Feminin; mettere in conto qualcosa a qualcuno jdm etwas in Rechnung stellen; a conto-i fatti figurato alles in allem; fare i conto-i senza l'oste figurato die Rechnung ohne den Wirt machen
     2  finanza Konto neutro
     3 (stima) Ansehen neutro; tenere da conto qualcosa etw in Ehren halten; tenere in gran conto qualcosaqualcuno eine hohe Meinung von etwasjemandem haben
     4 (previsione, valutazione) far conto di fare qualcosa planen etwas zu tun; far conto su qualcunoqualcosa auf jemandenetwas bauen; dire qualcosa sul conto di qualcuno etw über jemanden sagen; tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen
     5 (figurato: interesse) per conto di qualcuno in jemandes Auftrag; per conto miotuosuo was michdichihn betrifft
     6 figurato fare i conto-i con qualcuno mit jemandem abrechnen; dar [oder render] conto a qualcuno di qualcosa jdm über etwas accusativo Rechenschaft ablegen; rendersi conto di qualcosa sich dativo einer Sache genitivo bewusst werden, sich über etwas accusativo klar sein; alla fin(e) dei conto-i schließlich, letztlich; è un altro conto das ist ein anderes Kapitel

    Dizionario italiano-tedesco > conto

См. также в других словарях:

  • Fatti maschii, parole femine — is the state motto of Maryland. Sometimes mistaken for Latin, the language of many state mottos, it is actually Italian, although the modern spelling of the phrase is Fatti maschi , parole femmine , making Maryland the only USA state with a motto …   Wikipedia

  • Fatti di gente perbene —    Drame de Mauro Bolognini, avec Catherine Deneuve, Giancarlo Giannini, Marcel Bozzuffi, Fernando Rey, Tina Aumont, Paolo Bonacelli, Laura Betti.   Pays: Italie et France   Date de sortie: 1975   Technique: couleurs   Durée: 2 h    Résumé    La… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Fatti di Reggio — The Fatti di Reggio (Reggio riots) occurred in Reggio Calabria from July 1970 to February 1971.The cause of the protests was the decision to move Calabria s regional capital from Catanzaro to Reggio Calabria.The protests began peacefully, but… …   Wikipedia

  • Fatti di Rovereta — Die Auseinandersetzungen von Rovereta (auf Italienisch Fatti di Rovereta) stellen ein kontroverses Ereignis in der san marinesischen Geschichte dar, das im Jahre 1957 stattfand. Inhaltsverzeichnis 1 Die politischen Hintergründe 2 Die… …   Deutsch Wikipedia

  • fätti — lihava   …   Suomen slangisanakirjaa

  • fatti maschii, parole femine — foreign term Etymology: Italian deeds are males, words are females ; deeds are more effective than words motto of Maryland, where it is generally interpreted as meaning “manly deeds, womanly words” …   New Collegiate Dictionary

  • fatti maschi, parole femmine — Motto che esorta ad agire con energia e a parlare con prudenza, con diplomatica avvedutezza e moderazione. Per curiosità: il motto figura, in italiano, sul gran sigillo dello Stato americano del Maryland e apparteneva ai Calvert, nobile famiglia… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • esposizione dei fatti —    esposizióne dei fatti    (loc.s.f.) anche narratio / partitio / digres­sione / proposizione. Rappresenta l esposizione dello svolgimen­to degli eventi così come si sono succeduti; nel discorso giudiziario è il momento della descrizione dei… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • allegazione dei fatti —    allegazióne (dei fatti)    (loc.s.f.) L introduzione nel ragionamento di un ele­mento fattuale o testuale sul quale ci si appiglia per confermare il ra­gionamento stesso.    Es.: Se il suo gesto era accidentale... Ma lo ha fatto di proposito!… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • La Grande Bourgeoise — Fatti di gente perbene    Drame de Mauro Bolognini, avec Catherine Deneuve, Giancarlo Giannini, Marcel Bozzuffi, Fernando Rey, Tina Aumont, Paolo Bonacelli, Laura Betti.   Pays: Italie et France   Date de sortie: 1975   Technique: couleurs… …   Dictionnaire mondial des Films

  • fatto — 1fàt·to s.m. 1. FO ciò che accade, si verifica nella realtà; risultato concreto di un comportamento, un azione, ecc.: un fatto curioso, memorabile, raccontare, narrare un fatto, attenersi ai fatti, i fatti parlano chiaro | seguito da un… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»