Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

fatlings

  • 1 סיטוסימה

    סיטוסימה, סיטסמא,read: סִיטִיסְטָא m. pl. (σιτιστά, v. Matth. 22:4) fatlings. Ylamd. to Gen. 37, quot. in Ar. אפי׳ יהו לי פטומות וס׳וכ׳ even if I were to have crammed (fowls) and fatlings in foreign lands

    Jewish literature > סיטוסימה

  • 2 סיטסמא

    סיטוסימה, סיטסמא,read: סִיטִיסְטָא m. pl. (σιτιστά, v. Matth. 22:4) fatlings. Ylamd. to Gen. 37, quot. in Ar. אפי׳ יהו לי פטומות וס׳וכ׳ even if I were to have crammed (fowls) and fatlings in foreign lands

    Jewish literature > סיטסמא

  • 3 ali-fe

    n. fatlings, Matth. xxii. 4, in the transl. of 1540.

    Íslensk-ensk orðabók > ali-fe

  • 4 altilium

    fatlings (pl.)

    Latin-English dictionary > altilium

  • 5 ἔδεσμα

    -ατος + τό N 3 6-1-0-3-6=16 Gn 27,4.7.9.14.17
    prime meat, delicacies Gn 27,4; select food Sir 29,22
    *1 Sm 15,9 ἐδεσμάτων of the prime meat-מניםשׁ? of the fat animals, of the fatlings for MT ניםשׁמ of the second or the double portions?; *Ps 54(55),15 ἐδέσματα food-סעודה (LH) for MT סוד council
    Cf. HARL 1986a 215(Gn 27,5)

    Lust (λαγνεία) > ἔδεσμα

  • 6 פטים

    פַּטִּים, פַּטִּימָאI m. (פְּטַם) 1) fat, fattened, stout; (noun) fatling. Targ. Jud. 3:17 (h. text בריא). Targ. 2 Sam. 6:13. Targ. 1 Sam. 28:24; a. fr.Pl. פַּטִּימִין, פַּטִּימַיָּא. Targ. 1 Kings 5:3 עיפיא פ׳ (ed. Lag. sing.). Targ. Ez. 45:15 Kimḥi (ed. Lag. פטימא; ed. Wil. פִּטְמָא); a. fr.Y.Peah I, 15c bot. תרנגולין פ׳ fattened chickens; Y.Kidd.I, 61b פַּטִּימָן (fem.). Y.Meg.IV, 74d bot. מחזר פ׳ (ו)בני תורין ordered a translator (of התריםוכ׳, Lev. 1:14) who read ‘fatlings and young doves to take it back (and correct); a. e.Fem. פַּטִּימָא, פַּטִּימְתָּא. Targ. 1 Chr. 4:40; a. e.Lam. R. to I, 1 תרנגולא פ׳ (רבתי) a fattened hen; a. e.Pl. פּטִּימָן, פַּטִּימָתָא. Targ. O. Gen. 41:2 (Y. פְּטִ׳). Ib. 5; a. fr.Y. Kidd. l. c., v. supra. 2) perfumed. Esth. R. to I, 3 (in Hebr. diction) שמא לא יצאת ידי קנדלה פ׳ did you perhaps fail to provide perfumed (good) oil for the lamps?, opp. פקטים.

    Jewish literature > פטים

  • 7 פטימא

    פַּטִּים, פַּטִּימָאI m. (פְּטַם) 1) fat, fattened, stout; (noun) fatling. Targ. Jud. 3:17 (h. text בריא). Targ. 2 Sam. 6:13. Targ. 1 Sam. 28:24; a. fr.Pl. פַּטִּימִין, פַּטִּימַיָּא. Targ. 1 Kings 5:3 עיפיא פ׳ (ed. Lag. sing.). Targ. Ez. 45:15 Kimḥi (ed. Lag. פטימא; ed. Wil. פִּטְמָא); a. fr.Y.Peah I, 15c bot. תרנגולין פ׳ fattened chickens; Y.Kidd.I, 61b פַּטִּימָן (fem.). Y.Meg.IV, 74d bot. מחזר פ׳ (ו)בני תורין ordered a translator (of התריםוכ׳, Lev. 1:14) who read ‘fatlings and young doves to take it back (and correct); a. e.Fem. פַּטִּימָא, פַּטִּימְתָּא. Targ. 1 Chr. 4:40; a. e.Lam. R. to I, 1 תרנגולא פ׳ (רבתי) a fattened hen; a. e.Pl. פּטִּימָן, פַּטִּימָתָא. Targ. O. Gen. 41:2 (Y. פְּטִ׳). Ib. 5; a. fr.Y. Kidd. l. c., v. supra. 2) perfumed. Esth. R. to I, 3 (in Hebr. diction) שמא לא יצאת ידי קנדלה פ׳ did you perhaps fail to provide perfumed (good) oil for the lamps?, opp. פקטים.

    Jewish literature > פטימא

  • 8 פַּטִּים

    פַּטִּים, פַּטִּימָאI m. (פְּטַם) 1) fat, fattened, stout; (noun) fatling. Targ. Jud. 3:17 (h. text בריא). Targ. 2 Sam. 6:13. Targ. 1 Sam. 28:24; a. fr.Pl. פַּטִּימִין, פַּטִּימַיָּא. Targ. 1 Kings 5:3 עיפיא פ׳ (ed. Lag. sing.). Targ. Ez. 45:15 Kimḥi (ed. Lag. פטימא; ed. Wil. פִּטְמָא); a. fr.Y.Peah I, 15c bot. תרנגולין פ׳ fattened chickens; Y.Kidd.I, 61b פַּטִּימָן (fem.). Y.Meg.IV, 74d bot. מחזר פ׳ (ו)בני תורין ordered a translator (of התריםוכ׳, Lev. 1:14) who read ‘fatlings and young doves to take it back (and correct); a. e.Fem. פַּטִּימָא, פַּטִּימְתָּא. Targ. 1 Chr. 4:40; a. e.Lam. R. to I, 1 תרנגולא פ׳ (רבתי) a fattened hen; a. e.Pl. פּטִּימָן, פַּטִּימָתָא. Targ. O. Gen. 41:2 (Y. פְּטִ׳). Ib. 5; a. fr.Y. Kidd. l. c., v. supra. 2) perfumed. Esth. R. to I, 3 (in Hebr. diction) שמא לא יצאת ידי קנדלה פ׳ did you perhaps fail to provide perfumed (good) oil for the lamps?, opp. פקטים.

    Jewish literature > פַּטִּים

  • 9 פַּטִּימָא

    פַּטִּים, פַּטִּימָאI m. (פְּטַם) 1) fat, fattened, stout; (noun) fatling. Targ. Jud. 3:17 (h. text בריא). Targ. 2 Sam. 6:13. Targ. 1 Sam. 28:24; a. fr.Pl. פַּטִּימִין, פַּטִּימַיָּא. Targ. 1 Kings 5:3 עיפיא פ׳ (ed. Lag. sing.). Targ. Ez. 45:15 Kimḥi (ed. Lag. פטימא; ed. Wil. פִּטְמָא); a. fr.Y.Peah I, 15c bot. תרנגולין פ׳ fattened chickens; Y.Kidd.I, 61b פַּטִּימָן (fem.). Y.Meg.IV, 74d bot. מחזר פ׳ (ו)בני תורין ordered a translator (of התריםוכ׳, Lev. 1:14) who read ‘fatlings and young doves to take it back (and correct); a. e.Fem. פַּטִּימָא, פַּטִּימְתָּא. Targ. 1 Chr. 4:40; a. e.Lam. R. to I, 1 תרנגולא פ׳ (רבתי) a fattened hen; a. e.Pl. פּטִּימָן, פַּטִּימָתָא. Targ. O. Gen. 41:2 (Y. פְּטִ׳). Ib. 5; a. fr.Y. Kidd. l. c., v. supra. 2) perfumed. Esth. R. to I, 3 (in Hebr. diction) שמא לא יצאת ידי קנדלה פ׳ did you perhaps fail to provide perfumed (good) oil for the lamps?, opp. פקטים.

    Jewish literature > פַּטִּימָא

См. также в других словарях:

  • fatlings — fat·ling || fætlɪŋ n. calf or other animal which has been fattened for slaughter …   English contemporary dictionary

  • All ready — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fatling — Fat ling, n. [Fat + ling.] A calf, lamb, kid, or other young animal fattened for slaughter; a fat animal; said of such animals as are used for food. [1913 Webster] He sacrificed oxen and fatlings. 2 Sam. vi. 13. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Readier — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Readiest — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ready — Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ready money — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ready reckoner — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To make ready — Ready Read y (r[e^]d [y^]), a. [Compar. {Readier} (r[e^]d [i^]*[ e]r); superl. {Readiest}.] [AS. r[=ae]de; akin to D. gereed, bereid, G. bereit, Goth. gar[ a]ids fixed, arranged, and possibly to E. ride, as meaning originally, prepared for riding …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dhul-Kifl — An engraving of Ezekiel, by Gustave Dore (c. 1866), who remains the most commonly identified figure with Dhul Kifl …   Wikipedia

  • Mingulay — Location OS grid reference NL560830 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»