-
21 clipper
1) ((in plural) a tool for clipping: hedge-clippers; nail-clippers.) škarje2) (a type of fast sailing-ship.) hitra jadrnica* * *[klípə]nounstrigač; slang odlična stvar ali oseba; hitra ladja ali konj; American transportno letalo; plural škarje -
22 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) barva2) (paint(s): That artist uses water-colours.) barva3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) barva4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) barvitost2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) barven3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) barvati- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) črnec- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *IAmerican color [kʌlə]noun barva, odtenek; barva kože, pigment; kolorit; rdečica; videz; figuratively pretveza, maska; plural zastava; ton, prizvokcolour bar — rasna segregacija; diskriminacijato change colour — prebledeti, zardetito give colour to s.th. — poživiti, opravičiti kaj; dati videz resničnostito lend colour to s.th. — poživiti kajcolour line — črta, ki strogo deli belce od črncevto see the colour of s.o.'s money — dobiti od koga denarto stick to one's colours — držati se svojih načel, ravnati po svojih načelihto strike ( —ali lower) one's colours — vdati, ukloniti seto take one's colour from s.o. — posnemati kogaunder colour of s.th. — pod krinko česato wear s.o.'s colours — biti privrženec kogato sail under false colours — pretvarjati se, biti licemerecman (woman) of colour — človek, ki ni belecIIAmerican color [kʌlə]1.transitive verbbarvati, slikati; figuratively olepšati, pretiravati;2.intransitive verbbarvo dobiti, zardeti -
23 destroyer
noun (a type of small fast warship: naval destroyers.) rušilec* * *[distrɔiə]nounmorilec; vandal, uničevalec; nautical rušilec -
24 die
I present participle - dying; verb1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) umreti2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) pojemati, izginjati3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) hrepeneti•- diehard- die away
- die down
- die hard
- die off
- die out II noun(a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) matricaIII see dice* * *I [dai]intransitive verb (of od, zaradi) umreti, izdihniti, poginiti; ugasniti, ugašati; umiriti se; (o)veneti; colloquially hrepenetito die game — hrabro umreti; ostati zvestto be dying for s.th. — hrepeneti po čemII [dai]nounmatrica, vreziloIIIplural dice [dai, dais]noun igralna kockathe die is cast — kocka je padla, nazaj ni potias straight as a die — čisto raven; velik poštenjakupon the die — na kocki, v nevarnostito risk all on a turn ( —ali the throw) of a die — vse staviti, vse prepustiti naključjuthe dice are loaded against him — nima sreče, usoda mu ni naklonjena -
25 dye
1. past tense, past participle - dyed; verb(to give a permanent colour to (clothes, cloth etc): I've just dyed my coat green; I'm sure she dyes her hair.) barvati2. noun(a powder or liquid for colouring: a bottle of green dye.) barvilo* * *I [dai]nounbarva, barvilo; barvanjeof the deepest dye — zelo zloben, skrajno podelII [dai]1.transitive verbbarvati;2.intransitive verbdati se barvati -
26 ebb
[eb]1) ((of the tide) to go out from the land: The tide began to ebb.) upadati (oseka)2) (to become less: His strength was ebbing fast.) upadati•- ebb tide- at a low ebb
- on the ebb* * *I [eb]nounoseka; figuratively propadanje, upadanjeat an ebb, at a low ebb — obubožan, v žalostnem položajuebb and flow, ebb and tide — plima in osekaII [eb]intransitive verbupadati; umikati se, odtekati, ugašati, propadati -
27 engage
[in'ɡei‹]1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) zaposliti2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) rezervirati3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) pritegniti4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) spopasti se5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) vklopiti•- engaged- engagement
- engaging* * *[ingéidž]1.transitive verbzaposliti, dolžnost naložiti; rezervirati; obljubiti, jamčiti; napeljati, pritegniti; napasti; zaročiti;2.intransitive verb(in) zaposliti se; obvezati se; sodelovati; lotiti se; zaplesti se; spopasti se; zaročiti seto engage for s.o. — jamčiti za kogato engage with s.o. — spopasti se s komto engage s.o. in conversation — začeti s kom pogovor -
28 fighter
1) (a person who fights.) borec2) (a small fast aircraft designed to shoot down other aircraft.) lovec* * *[fáitə]nounborec, borka; pretepač; boksar -
29 furious
-
30 gabble
['ɡæbl] 1. verb(to talk very quickly and not very clearly.) žlobudrati2. noun(fast, incoherent talk.) žlobudranje* * *I [gaebl]transitive verb & intransitive verbgagati; čenčati, žlobudrati; prehitro in nejasno izgovarjati ali bratiII [gaebl]nounžlobudranje, klepetanje, čenčanje, blebetanje, nejasen ali hiter govor -
31 gain
[ɡein] 1. verb1) (to obtain: He quickly gained experience.) dobiti2) ((often with by or from) to get (something good) by doing something: What have I to gain by staying here?) pridobiti3) (to have an increase in (something): He gained strength after his illness.) pridobiti4) ((of a clock or watch) to go too fast: This clock gains (four minutes a day).) prehitevati2. noun1) (an increase (in weight etc): a gain of one kilo.) pridobitev2) (profits, advantage, wealth etc: His loss was my gain; He'd do anything for gain.) dobiček•- gain on* * *I [gein]1.transitive verbdobiti, zaslužiti; pridobiti, zmagati, zavzeti, doseči;2.intransitive verbizboljšati se, pridobivati pri vrednosti; (ura) prehitevatito gain s.o.'s ear — biti uslišanto gain strength — okrepiti, ojačiti seII [gein]noundobiček, korist, dobitek, pridobitev, prirastek, izboljšanje; zmaga; plural dohodki, zaslužek -
32 giddy
['ɡidi](feeling that one is going to fall over, or that everything is spinning round: I was dancing round so fast that I felt quite giddy; a giddy feeling.) omotičen- giddily- giddiness* * *I [gídi]adjectiveomotičen, vrtoglav; omahljiv; lahkomiseln, nepremišljen; površen, neresenII [gídi]transitive verb & intransitive verbpovzročati vrtoglavico; dobiti vrtoglavico ( with zaradi) -
33 greyhound
(a breed of dog which can run very fast: He breeds greyhounds for racing; ( also adjective) greyhound racing.) hrt* * *[gréihaund]nounzoology hrtAmerican avtobus za dolge proge; figuratively ocean greyhound — hitra čezoceanska ladja -
34 hard
1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) trd2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) težek3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) trd4) ((of weather) severe: a hard winter.) oster5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) težek6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) trd2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) hudo, trdo, dobro2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) močno3) (with great attention: He stared hard at the man.) nepremično4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) popolnoma•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up* * *I [ha:d]adjectivetrd; trden; težak, težaven, naporen; žilav, zdržljiv, odporen; močan, silen; priden, delaven, zmožen; strog, nepopustljiv, neusmiljen; trd, mrzel, oster (podnebje); economy pod težkimi pogoji, oster, visok (cena); težko razumljiv, težko izvedljiv; preudaren, trd (gospodarstvenik); rezek, močen (pijača); grammar trd (glas, soglasnik)to be hard on s.o. — biti prestrog s komto be hard upon s.o. — biti komu za petamia hard blow — težak udarec, silen udarecsport in hard condition — v dobri formihard lines — težko življenje, težko delo, zla usodahard luck — nesreča, "smola"figuratively a hard nut to crack — trd orehas hard as nails — žilav, trd kakor drenov les, trd kakor kamena hard saying — težko razumljive besede; predpis, ki ga je težko izpolnjevatihard work — trdo, naporno deloII [ha:d]adverbtrdo, trdno; težko, hudo, naporno; pridno, hitro; čisto zraven, tikto be hard hit — biti hudo udarjen, prizadetto look hard at — nepremično koga gledati, z očmi meritihard set — v stiski; trmast; negibenit will go hard with him — slabo mu kaže, trda mu predeIII [ha:d]nounBritish English trda obrežna tla; slang prisilno delo; težava; vulgar tudi hard on — erekcija; plural skrbi -
35 heart
1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) srce2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) središče, jedro3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) srce4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) srčnost5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) srce6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) srce•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) odkritosrčen pogovor- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[ha:t]nounsrce, srčni prekat; čud, duša; ljubezen, naklonjenost; usmiljenje, sočutje; hrabrost, srčnost; razum; jedro, središče, osrčje; srčevina, srčika (debla, rastline), srce (solate); bistvo, bit; srček, dragec, dragica; srčen, pogumen človek; predmet oblike srca; rodovitnost (zemlje); plural srčne karteafter one's own heart — po želji, kot srce poželiat heart — v duši, v srcu, po srcubless my heart! — za boga!from one's heart — iskreno, iz srcaheart of oak — srčika hrasta, figuratively srčen človek; leseno ladjevjethe land is in good heart — zemlja je rodovitna, ni izčrpanain one's heart of hearts — v dnu duše, zareslight of heart — vesel, brezbrižennautical my hearts! — tovariši!, pogumni fantje!near one's heart — všeč, pri srcuout of heart — malodušen; nerodoviten, izčrpan (zemlja)sick at heart — potrt, žalostensearchings of heart — tesnoba, sumto one's heart's content — do mile volje, kot srce poželiwith all one's heart — iz vsega srca, srčno radmedicine disordered heart — srčna nevroza;Z glagoli: to break s.o.'s heart — streti komu srceto clasp s.o. to one's heart — prižeti koga na srceto cut s.o. to the heart — zadeti koga v srce, užalitito do one's heart good — dobro deti, osrečitito give one's heart to s.o. — dati komu srceto grow out of heart — postajati malodušen; izčrpavati se (zemlja)have a heart! — usmili se!to have no heart — biti brez srca, neusmiljento have s.th. at heart — srčno kaj želetito have one's heart in one's mouth — v grlu stiskati, biti zelo prestrašento have s.o.'s good at heart — brigati se za dobro nekogato lay s.th. to heart — na srce položitito open one's heart to s.o. — razkriti komu srce, biti velikodušento put s.o. in good heart — razveseliti, razvedriti kogato put one's heart into s.th. — biti pri stvari z dušo in telesomto set one's heart on s.th. — iz vsega srca kaj želetito set one's heart at rest — umiriti se, pomiriti seto take s.th. to heart — k srcu si kaj gnati, v srce si vtisnitito take heart (of grace) — zbrati pogum, opogumiti seto win s.o.'s heart — srce osvojitiwhat the heart thinketh, the mouth speaketh — povedati, kar ti leži na srcu -
36 helicopter
['helikoptə](a flying-machine kept in the air by large propellors fixed on top of it which go round very fast.) helikopter* * *[hélikɔptə]nounaeronautics helikopter -
37 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držati2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držati3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) (za)držati4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) zdržati5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržati6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) držati, vsebovati7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) biti8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) držati se9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) imeti10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) verjeti, imeti (koga za kaj)11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) veljati12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) držati za13) (to defend: They held the castle against the enemy.) braniti14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) zadržati nasprotnika15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) pritegniti (pozornost)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) proslavljati17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) imeti18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) obdržati se19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) počakati pri telefonu20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) držati21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) obdržati22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) prinesti23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) prijem2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vpliv3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) prijem•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) podkrovje* * *I [hóuld]nounnautical podpalubje, ladijsko skladišče; aeronautics prostor za prtljago v letaluII [hóuld]nounprijem, opora; moč, vpliv (on, over, of); American ustavitev, zadrževanje; archaic utrdbato catch ( —ali get, lay, seize, take) hold of s.th. — prijeti kaj, dobitito get hold of s.o. — ujeti koga, zalotiti kogato get hold of o.s. — dobiti se v oblast, obvladati seto get a hold on s.o. — dobiti koga v oblastto have a (firm) hold on s.o. — imeti koga v oblastito keep hold of — čvrsto držati, ne izpustiti iz rokto miss one's hold — zgrešiti, napak prijetiAmerican to put a hold on s.th. — zaustaviti kaj, zadržati kajIII [hóuld]1.transitive verbdržati, obdržati, zadržati; omejiti, zadrževati, ovirati, krotiti; zdržati; sport zadržati nasprotnika; zavezati koga za kaj (to); imeti (npr. sestanek); imeti, posedovati (zemljo, pravice, delnice, službo); imeti koga za kaj (npr. za poštenjaka); proslavljati (praznik); obdržati (smer); prenašati (alkohol); military & figuratively odbraniti, obdržati (položaj); juridically odločiti, odrediti; pritegniti (pozornost); American zadostovati (hrana); American rezervirati, imeti rezervacijo (v hotelu); American prijeti, obdržati v zaporu;2.intransitive verbdržati se, zadržati se, vztrajati (by, to pri, na čem); veljati, obveljati; obstati, prenehati; dogajati se, bitihold! — počakaj, ustavi se!to hold the bag — ostati na cedilu, imeti vso odgovornostto hold a brief for — odobravati, strinjati seto hold in check — imeti koga v šahu, krotitito hold dear — ceniti, čislati, ljubitito hold fast — čvrsto držati, ne izpustitito hold good — veljati, obveljati, izkazati seto hold one's ground ( —ali one's own) — vztrajati, ne popustiti, biti kosto hold s.o. (s.th.) in the hollow of one's hand — imeti koga (kaj) v pestihold hard! — počakaj!, stoj!hold everything! — takoj prenehaj!to hold at nought — omalovaževati, ne cenitito hold one's peace ( —ali tongue) — molčati, držati jezik za zobmito hold a stock — imeti zalogo, imeti na zalogito hold true — veljati, biti resto hold water — prenesti natančen pregled, veljati; biti vodotesenthere is no holding him — ne da se ga zadržati, nezadržen jeneither to hold nor to bind — ki se ga ne da obvladati, neukročen -
38 keep up
1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) nadaljevati2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) dohajati* * *1.transitive verbnadaljevati s čim, vztrajati, ne odnehati;2.intransitive verbne kloniti, ne izgubiti poguma, ne popustiti; ostati budento keep up one's spirit — bodriti, ne klonitito keep up with s.o. — ne zaostajati za komAmerican to keep up with the Joneses — živeti prek razmer, posnemati bogatejšekeep it up! — ne odnehaj, vztrajaj!American to keep up with — ostati na tekočem, stalno se zanimati za -
39 land
[lænd] 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) kopno2) (a country: foreign lands.) dežela3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) zemlja4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) zemljišče2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) pristati2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) pristati, potegniti na obalo3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) pristati•[-rouvə]
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies* * *I [lænd]nounkopno, zemlja; dežela; zemljišče, tla; posestvo; figuratively področje; plural nepremičnine; polje (del med dvema brazdama puškine cevi)the land of the living — tostranstvo, ta svetto go on the land — oditi v vas, postati kmetovalecnautical to make the land — zagledati kopno, pristatinautical land ho! — kopno na vidiku!to see how the land lies — videti od kod veter piha, videti kakšno je stanjeII [lænd]1.transitive verb(ljudi, robo) izkrcati (at v); izvleči (ribo); (potnike) pripeljati, odložiti; spraviti (koga v težave); colloquially udariti, usekati koga; colloquially ujeti, dobiti; sport pripeljati na cilj (konja), spraviti (žogo) v gol;2.intransitive verbpristati (ladja, avion), dospeti, izkrcati se; ujeti se (po skoku); sport colloquially priti v ciljto land s.o. in difficulties — spraviti koga v težaveto land s.o. with s.th. — obesiti komu kaj na vratto land a husband — ujeti, dobiti možato land on s.o. — navaliti na kogato land s.o. in a coat that doesn't fit — spraviti koga v zadrego -
40 lay
I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) položiti, odložiti, predložiti2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) položiti3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.) pripraviti4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.) poleči5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.) razpršiti6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) (z)nesti7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.) staviti•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) stopničasto pristriči- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.) laičen2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.) navaden•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.)* * *I [lei]1.transitive verbpoložiti, polagati, odložiti, odlagati, postaviti; (z)nesti jajca, pripraviti (kurjavo, mizo) prekriti podložiti obložiti ( with, tla itd. s čim); nanesti (barvo); predložiti, vložiti (npr. zahtevo, before pri); pripisati, pripisovati (to komu); zasnovati (načrt); poleči (žito); pomiriti, umiriti, ublažiti (veter, valove); military nameriti (top); splesti (vrv); naložiti (kazen), na.ložiti jih komu; zastaviti (čast, glavo); vulgar spolno občevati;2.intransitive verbvaliti (jajca); stavitito lay an accusation against — obtožiti, vložiti tožboto lay bare — razgaliti, odkritito lay one's bones — položiti svoje kosti, pokopatito lay claim to — postaviti svojo zahtevo; zahtevati kaj zaseto lay the cloth ( —ali the table) — pogrniti, pripraviti mizoto lay the dust — poškropiti, da se poleže prahto lay eyes on — zagledati, opazitito lay fault to s.o. — pripisati komu krivdoto lay one's finger on — s prstom kaj pokazati, najtito lay a finger on — položiti roko na koga, tepstito lay for — zalezovati, čakati v zasedito lay hands on — dobiti v roke, polastiti se, dvigniti roko na kogato lay hands on o.s. — napraviti samomorto lay hold on ( —ali of) — zgrabiti, prijeti; figuratively ujeti se za kajto lay one's hopes on — veliko pričakovati od, staviti upe nato lay heads together — stikati glave, posvetovati seto lay s.th. to heart — gnati si kaj k srau, položiti na srceto lay low ( —ali in the dust) — podreti, pobiti na tla; figuratively ponižatito lay open — odkriti, razodetito lay o.s. open — izpostaviti seto lay s.th. on the shelf — odložiti kakšno deloto lay (great, little) store upon — pripisovati (veliko, majhno) važnost čemuto lay s.o. under an obligation — naložiti komu nalogoto lay s.o. under necessity — prisiliti kogato lay s.o. under contribution — pripraviti koga, da kaj prispevato lay the whip to s.o.'s back — (pre)bičati kogaII [lei]preteriteod lie4III [lei]noun(zemljepisna) lega, položaj; smer, usmerjenost; delitev ribiškega ulova; slang delo, poklic; American delež pri dobičku, zaslužek, cena, nakupni pogojithe lay of the land — topografska lega; figuratively situacija, položajIV [lei]adjectiveposveten, laičenlay clerk — cerkveni pevec, župnijski pisarlay lord — član angl. Zgornjega dorna, ki se ne bavi z zakonodajoV [lei]nounpoetically pesem, napev, balada
См. также в других словарях:
Fast — Fast, a. [Compar. {Faster}; superl. {Fastest}.] [OE., firm, strong, not loose, AS. f[ae]st; akin to OS. fast, D. vast, OHG. fasti, festi, G. fest, Icel. fastr, Sw. & Dan. fast, and perh. to E. fetter. The sense swift comes from the idea of… … The Collaborative International Dictionary of English
fast — fast1 [fast, fäst] adj. [ME < OE fæst, akin to Ger fest, firm, stable < IE base * pasto , fixed, secure > Arm hast] 1. not easily moved, freed, or separated; firm, fixed, or stuck [the ship was fast on the rocks] 2. firmly fastened or… … English World dictionary
Fast — Fast, adv. welches in zwey einander ziemlich entgegen gesetzten Bedeutungen gefunden wird. 1) * Für sehr, in welchem Verstande schon vaste bey dem Stryker vorkommt. Sie war fast schön, 1 Mos. 12, 14. Ihre Sünden sind fast schwer, Kap. 18, 20. Ein … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fast — als Abkürzung steht für: First Assistance Samaritian Team, ein Auslandshilfe Team des Arbeiter Samariter Bundes e.V. Fast AQM Scalable TCP, ein Protokoll in der Informatik Fast Search and Transfer, eine norwegische Firma für… … Deutsch Wikipedia
FAST — als Abkürzung steht für: Fabbrica Automobili Sport Torino, einen von 1919 bis 1925 bestehenden italienischen Automobilproduzenten FAST (Face, Arms, Speech, Time) einen Test zur Erkennung eines Schlaganfalls First Assistance Samaritian Team, ein… … Deutsch Wikipedia
Fast — Fast, adv. [OE. faste firmly, strongly, quickly, AS. f[ae]ste. See {Fast}, a.] 1. In a fast, fixed, or firmly established manner; fixedly; firmly; immovably. [1913 Webster] We will bind thee fast. Judg. xv. 13. [1913 Webster] 2. In a fast or… … The Collaborative International Dictionary of English
Fast by — Fast Fast, adv. [OE. faste firmly, strongly, quickly, AS. f[ae]ste. See {Fast}, a.] 1. In a fast, fixed, or firmly established manner; fixedly; firmly; immovably. [1913 Webster] We will bind thee fast. Judg. xv. 13. [1913 Webster] 2. In a fast or … The Collaborative International Dictionary of English
FAST — Automated Screen Trading a computerised trading system used for commodity derivatives on LIFFE. Dresdner Kleinwort Wasserstein financial glossary Fast Market London Stock Exchange Glossary * * * ▪ I. fast fast 1 [fɑːst ǁ fæst] adverb … Financial and business terms
FAST — may refer to: * Fasting, abstaining from food * Nacional Fast Clube, a Brazilian football club * A speed racing for dirt horse racetracks * Fast Search Transfer, a Norwegian company focusing on data search technologies * Fast Auroral Snapshot… … Wikipedia
Fast — • Abstinence from food or drink Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Fast Fast † Catholic … Catholic encyclopedia
Fast — Fast, n. [OE. faste, fast; cf. AS. f[ae]sten, OHG. fasta, G. faste. See {Fast}, v. i.] 1. Abstinence from food; omission to take nourishment. [1913 Webster] Surfeit is the father of much fast. Shak. [1913 Webster] 2. Voluntary abstinence from… … The Collaborative International Dictionary of English