-
81 fool
I [fuːl]1) (silly person) sciocco m. (-a), stupido m. (-a)you stupid fool! — colloq. pezzo di cretino!
to make sb. look a fool — far fare a qcn. la figura dello scemo
to make a fool of sb. — prendersi gioco di o prendere in giro qcn.
any fool could do that — colloq. chiunque saprebbe farlo
2) stor. (jester) buffone m., giullare m.••II 1. [fuːl]a fool and his money are soon parted — prov. = le persone stupide sprecano presto il loro denaro
verbo transitivo ingannare, imbrogliare2.to fool sb. into believing that fare credere a qcn. che; to fool sb. out of sottrarre [qcs.] a qcn. con l'inganno [ money]; to be fooled farsi imbrogliare o beffare (by da); you really had me fooled! — ci ero proprio cascato!
verbo intransitivo (joke, tease) scherzare, fare lo stupido••III [fuːl]you could have fooled me! — colloq. a chi vuoi darla a bere!
nome BE gastr.* * *[fu:l] 1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) sciocco2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) prendere in giro; ingannare2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) fare il buffone•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool* * *I [fuːl]1) (silly person) sciocco m. (-a), stupido m. (-a)you stupid fool! — colloq. pezzo di cretino!
to make sb. look a fool — far fare a qcn. la figura dello scemo
to make a fool of sb. — prendersi gioco di o prendere in giro qcn.
any fool could do that — colloq. chiunque saprebbe farlo
2) stor. (jester) buffone m., giullare m.••II 1. [fuːl]a fool and his money are soon parted — prov. = le persone stupide sprecano presto il loro denaro
verbo transitivo ingannare, imbrogliare2.to fool sb. into believing that fare credere a qcn. che; to fool sb. out of sottrarre [qcs.] a qcn. con l'inganno [ money]; to be fooled farsi imbrogliare o beffare (by da); you really had me fooled! — ci ero proprio cascato!
verbo intransitivo (joke, tease) scherzare, fare lo stupido••III [fuːl]you could have fooled me! — colloq. a chi vuoi darla a bere!
nome BE gastr. -
82 ставить
1) ( помещать в стоячем положении) mettere2) ( назначать) nominare, preporre3) ( помещать в определённое положение) collocare, mettere, posare4) (приводить в нужное положение, состояние) impostare, mettere correttamente5) ( сооружать) erigere, costruire, impiantare6) (проводить, устанавливать) installare, allacciare7) (накладывать, прикладывать) applicare, mettere8) ( писать) mettere, scrivere9) ( в азартных играх) puntare10) (устраивать, организовывать) organizzare, fare, allestire11) ( предлагать) proporre, mettere, stabilire12) ( приводить в какое-то состояние) mettere13) (производить, делать) fare, eseguire14) (расценивать, считать) considerare, valutare••* * *несов. В1) ( в стоячее положение) mettere vt, porre vt; collocare vtста́вить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffale
ста́вить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garage
ста́вить машину на стоянку — parcheggiare la macchina
2) ( назначать на работу) mettere vt (a), assegnare vt ( a qc)ста́вить к станку — <mettere qd a lavorare / assegnare> alla macchina utensile
ста́вить на руль — mettere qd al timone
3) ( размещать) collocare vt, allogare vi; dislocare vt воен.4) (создавать условия, обстановку и т.п.) mettere (in)ста́вить в неловкое положение — mettere in imbarazzo; far fare brutta figura разг.
ста́вить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qc
ста́вить кого-л. на своё место перен. — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta
5) ( расценивать) apprezzare vi, stimare vtста́вить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione (di qd, qc)
низко ста́вить кого-л. — aver poca stima per qd
6) карт. puntare vi (a)ста́вить всё на карту — giocare l'ultima carta тж. перен.
7) (приводить в какое-л. положение) mettere vt, porre vtста́вить голос — mettere / impostare la voce
ста́вить часы — mettere / regolare l'orologio
8) (устанавливать, прикреплять) mettere vtста́вить паруса — alzare / mettere le vele
ста́вить набойки — mettere il soprattacco
ста́вить подкладку — foderare vt
9) (накладывать, прикладывать) applicare vt, mettere vtста́вить компресс — applicare / mettere un impacco
ста́вить банки — applicare le coppette
ста́вить термометр — misurare la temperatura
10) ( наносить на поверхность) (ap)porre vt, mettere vtста́вить подпись — (ap)porre la (propria) firma; firmare vt
ста́вить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia
11) разг. ( строить) costruire vt; impiantare vtста́вить завод — costruire una fabbrica
ста́вить памятник — erigere / innalzare un monumento
12) ( организовать) organizzare vt, impiantare vt, allestire vtста́вить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoro
ста́вить опыт — realizzare un esperimento
13) театр. mettere in scena, far rappresentare14) ( предлагать) proporre vt, porre vtста́вить вопрос — porre la questione
ста́вить вопрос ребром — porre categoricamente la questione
ста́вить на голосование — mettere ai voti
15) в сочетании с некоторыми сущ. означает "считать чем-л."ста́вить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di + inf)
ста́вить в заслугу что-л. — considerare come un merito ( il fatto)
ста́вить в пример — <citare / portare> a / come esempio
ста́вить диагноз — fare la diagnosi
ста́вить рекорд — stabilire il record
••ста́вить крест на (+ В) — metterci una croce / pietra (su qc, qd)
ста́вить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)
ста́вить палки в колёса — mettere i bastoni tra le ruote
ста́вить в тупик — mettere <in imbarazzo / a disagio>
ста́вить к стенке — mettere al muro
ста́вить на вид кому-л. — fare una <censura / osservazione> a qd
ста́вить на одну доску с кем-л. — mettere <sullo stesso piano / alla medesima stregua> qd
ста́вить под удар — esporre ad un pericolo
ста́вить перед совершившимся фактом — mettere davanti al fatto compiuto
ста́вить под вопрос — mettere in <forse / dubbio> qc
ни во что не ста́вить — considerare una nullita
* * *v1) gener. enunciare, enumerazione, sceneggiare (пьесу), porre, puntare (на карту, кон), attaccare (банки, пиявки), collocare, esporre, frapporre (посреди чего-л., между чём-л.), imprimere (печать, клеймо), mettere, mettere in scena (пьесу), piantare, posare, rizzare, situare2) liter. affacciare, sollevare -
83 rehearse
[rɪ'hɜːs] 1.1) teatr. provare [ scene]; fare provare a, far fare le prove a [ performer]; fig. provare, preparare [speech, excuse]2.verbo intransitivo provare, fare le prove* * *[rə'hə:s](to practise (a play, piece of music etc) before performing it in front of an audience: You must rehearse the scene again.) provare, fare le prove- dress rehearsal* * *[rɪ'hɜːs] 1.1) teatr. provare [ scene]; fare provare a, far fare le prove a [ performer]; fig. provare, preparare [speech, excuse]2.verbo intransitivo provare, fare le prove -
84 подвести
сов. В1) ( привести) condurre vt / avvicinare vt / accompagnare vt (fino a qc, a qc)подвести мину — collocare( sotto) una mina, minare vt3) ( подыскать доводы) dar fondamento( a qc)подвести теоретическую базу — dare il fondamento teorico4) разг. ( поставить в неприятное положение) mettere negli impicci, far fare una brutta figura5) (сделать общий вывод) riassumere vtподвести итоги — tirare / fare le somme (di qc), fare / tracciare il bilancio( di qc)6) (подкрасить, подрисовать) tingere vtподвести брови — tingere le sopraccigliaподвести глаза — ritoccarsi gli occhi7)••подвести под монастырь — far fare una figura barbina, far passare un brutto quarto d'ora; sputtanare vt -
85 ■ bring on
■ bring onv. t. + avv.1 fare venire; far entrare; portare; ( sport) mettere in campo ( un giocatore): Bring on the elephants!, fate entrare gli elefanti!; avanti gli elefanti!; Bring on the cake!, portate la torta!2 provocare (qc. di sgradevole); procurare; far venire; essere la causa di: A sudden change in lifestyle can bring on depression, un improvviso cambiamento nel tenore di vita può provocare la depressione; What brought on this cold?, che cosa ti ha fatto venire questo raffreddore?4 far progredire; far fare progressi a; migliorare: A stay in England will bring on your English, un soggiorno in Inghilterra migliorerà il tuo inglese. -
86 monkey
['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
* * *1. noun1) (an animal of the type most like man, especially those which are small and have long tails (ie not the apes).) scimmia2) (a mischievous child: Their son is a little monkey.) birbante2. verb((especially with with) to meddle or interfere: Who's been monkeying (about) with the television set?) armeggiare, trafficare- monkey nut* * *monkey /ˈmʌŋkɪ/n.2 (mecc.) mazza battente; battipalo3 (fig. scherz.) bambino discolo; bricconcello; birbante7 (ind. min.) galleria di ventilazione● monkey bars, castello ( di travetti o tubi metallici su cui i bambini possono arrampicarsi) □ (bot.) monkey bread ( Adansonia digitata), baobab ( l'albero e il frutto) □ ( slang) monkey business (o monkey tricks), tiro mancino; birbonate; ( anche) imbrogli, affari loschi □ monkey-house, gabbia (o recinto) delle scimmie □ monkey jacket, giubba corta e attillata ( portata dai marinai) □ monkey-nut, nocciolina americana; arachide □ (bot.) monkey puzzle ( Araucaria araucana), araucaria del Cile □ ( USA) monkey spanner = monkey wrench ► sotto □ ( slang USA) monkey suit, abito da sera ( da uomo); uniforme □ (mecc.) monkey winch, argano a mano □ (mecc.) monkey wrench, chiave inglese (a rullino) □ ( slang) to get the monkey off one's back, liberarsi dalla scimmia (o dalla schiavitù della droga) □ ( slang) to get one's monkey up, farsi saltare la mosca al naso; andare in bestia □ (fig. slang) to have a monkey on one's back, avere la scimmia sulla spalla, essere tossicodipendente □ (fam.) to make a monkey ( out) of sb., far fare a q. la figura dello stupido □ ( slang) not to give a monkey's, fregarsene; sbattersene (pop.) □ ( slang) to put sb. 's monkey up, far saltare la mosca al naso a q.; mandare in bestia q.(to) monkey /ˈmʌŋkɪ/A v. i.1 giocare tiri mancini; combinar guai2 armeggiare; trafficare; trastullarsi: Stop monkeying ( about) with the controls, smettila di armeggiare con i comandiB v. t.( raro) scimmiottare; imitare● to monkey about (o around), fare il buffone, fare il pagliaccio (o lo scemo).* * *['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
-
87 ■ put through
■ put throughA v. t. + avv.1 portare a compimento (o a buon fine), realizzare ( cambiamenti, innovazioni, ecc.); concludere ( un affare)4 (telef.) mettere in linea: DIALOGO → - On the phone- I'll just put you through, la metto in linea □ (telef.) to put through to, dare la comunicazione con, passare: I'll put you through to the captain, Le passo il capitano □ (telef.) to put a call through, passare una telefonataB v. t. + prep.far passare (q. o qc. ) attraverso qc.; infilare in: I cannot put this thread through the eye of the needle, non riesco a infilare questo filo nella cruna dell'ago □ ( slang) to put a hole through sb., fare un buco nella pancia a q. ( con una pistola, ecc.); bucare la pancia a q. □ (fam.) to put sb. through it (o through the mill), sottoporre q. a una severa prova □ (fam.) to put sb. through his paces, far fare una prova (o un provino) a q. □ to put one's son through college, (riuscire a) fare laureare il figlio. -
88 stampede
I [stæm'piːd]1) (rush) (of animals) fuga f. disordinata; (of humans) fuga f. disordinata, fuggi fuggi m.2) (rodeo) rodeo m.II 1. [stæm'piːd]1) fare fuggire, mettere in fuga [animals, spectators]; seminare il panico tra [ crowd]2) fig. (force sb.'s hand)2.to stampede sb. into doing — costringere (con la forza) qcn. a fare
verbo intransitivo [ animals] scappare disordinatamente; [people, crowd] darsi a una fuga precipitosa* * *[stæm'pi:d] 1. noun(a sudden wild rush of wild animals etc: a stampede of buffaloes; The school bell rang for lunch and there was a stampede for the door.) fuga2. verb(to (cause to) rush in a stampede: The noise stampeded the elephants / made the elephants stampede.) fuggire* * *stampede /stæmˈpi:d/n.2 (fig.) assalto, corsa (fig.): a stampede to buy up foodstuffs, una corsa all'accaparramento di generi alimentari(to) stampede /stæmˈpi:d/A v. i.darsi a fuga precipitosa; fuggire in disordine; correr via tumultuosamenteB v. t.2 (fig.) atterrire; spaventare* * *I [stæm'piːd]1) (rush) (of animals) fuga f. disordinata; (of humans) fuga f. disordinata, fuggi fuggi m.2) (rodeo) rodeo m.II 1. [stæm'piːd]1) fare fuggire, mettere in fuga [animals, spectators]; seminare il panico tra [ crowd]2) fig. (force sb.'s hand)2.to stampede sb. into doing — costringere (con la forza) qcn. a fare
verbo intransitivo [ animals] scappare disordinatamente; [people, crowd] darsi a una fuga precipitosa -
89 try out
try out [ sportsman] fare un tentativo; [ actor] fare un provino; try [sth.] out, try out [sth.] provare, collaudare [ machine]; provare, sperimentare [theory, recipe]; mettere alla prova [ language]; try [sb.] out, try out [sb.] prendere [qcn.] in prova* * *(to test (something) by using it: We are trying out new teaching methods.) provare* * *vt + adv(test: sth new, different) provare, (employee) far fare una prova a* * * -
90 crash-land
[ˌkræʃ'lænd] 1. 2.verbo intransitivo fare un atterraggio di fortuna* * *verb (to land (an aircraft), usually in an emergency, with the undercarriage up.) fare/effettuare un atterraggio d'emergenza* * *[ˌkræʃ'lænd] 1. 2.verbo intransitivo fare un atterraggio di fortuna -
91 ■ turn about
■ turn aboutA v. i. + avv.1 girarsi; voltarsi2 (autom.) invertire la marcia3 (mil.) fare dietro front: About turn!, dietro front!4 (naut., aeron. e fig.) invertire la rottaB v. t.2 (autom.) girare, voltare; far invertire la marcia a: to turn a car about, girare la macchina; fare un'inversione (di marcia) -
92 dettato
m dictation* * *dettato s.m.1 dictation: facciamo un dettato, let's do (o have) a dictation; dettato musicale, musical dictation; scrivere sotto dettato, to write from dictation3 ( contenuto letterale) text // (dir.): il dettato della legge, the text (o the provisions) of the Statute; il dettato costituzionale, the text (o the provisions) of the Constitution.* * *[det'tato] 1.participio passato dettare2.1) (ad alta voce) dictated2) (motivato)3) (imposto) dictated, set3.sostantivo maschile scol. dictationfar fare un dettato a qcn. — to give sb. a dictation
* * *dettato/det'tato/→ dettareII aggettivo1 (ad alta voce) dictated2 (motivato) dettato dalle circostanze motivated by circumstances3 (imposto) dictated, setIII sostantivo m.scol. dictation; fare un dettato to get down a dictation; far fare un dettato a qcn. to give sb. a dictation. -
93 figuraccia
figuraccia s.f. poor figure, sorry figure: feci una figuraccia, I disgraced myself (o I cut a poor figure).* * *fare una figuraccia — to put up a poor show, to cut a sorry figure
far fare una figuraccia a qcn. — to show sb. up
* * *figuracciapl. -ce /figu'ratt∫a, t∫e/sostantivo f.fare una figuraccia to put up a poor show, to cut a sorry figure; far fare una figuraccia a qcn. to show sb. up. -
94 fool ***
[fuːl]1. n1) sciocco (-a), stupido (-a), fesso (-a), (jester) buffone m, giullare mto make a fool of sb — far fare a qn la figura dello scemo, prendere in giro qn
to make a fool of o.s. — rendersi or coprirsi di ridicolo (-a)
2) Culin frullato2. adj Am3. vt(deceive) ingannare, far fesso (-a)4. vi• -
95 set *****
[sɛt] set vb: pt, pp1. n1) (gen) serie f inv, (of kitchen tools, saucepans) batteria, (of books) raccolta, collezione f, (of dishes) servizioa chess/draughts set — un gioco di scacchi/dama
a painting/writing set — l'occorrente m per dipingere/per scrivere
2) Tennis set m inv3) Math insieme m4) Elec apparecchio5) Cine set m inv, Theatre scena6) Hairdressing messa in piega7) (group: often) pej cerchia2. adj1) (unchanging: gen) fisso (-a), (smile) artificiale, (purpose) definito (-a), preciso (-a), (lunch) a prezzo fisso, (speech, talk) preparato (-a), (date, time) preciso (-a), stabilito (-a), (Scol: subjects) obbligatorio (-a), (books) in programma (per l'esame)2) (determined) deciso (-a), (ready) pronto (-a)the scene was set for... fig — tutto era pronto per...
3. vt1) (place, put) mettereto set the value of a ring at £500 — valutare un anello 500 sterline
to set sb free — liberare qn, mettere qn in libertà
to set fire to sth — dare or appiccare fuoco a qc
2) (arrange, adjust: clock, mechanism) regolare, (alarm clock) mettere, puntare, (trap) mettere, tendere, (hair) fissare, mettere in piega, (broken arm, leg: in plaster) ingessare, (with splint) mettere una stecca a, (type) comporre3) (fix, establish: date, limit) fissare, stabilire, (record) stabilire, (fashion) lanciare, (dye, colour) fissareto set course for Naut — far rotta per
4) (gem) montare5) (assign: task, homework) dare, assegnareto set an exam in Italian — preparare il testo or le domande di un esame d'italiano
6)(start, cause to start)
to set sth going — mettere in moto qc4. vi1) (sun, moon) tramontare2) (broken bone, limb) saldarsi, (jelly, jam) rapprendersi, (concrete, glue) indurirsi, fare presa, (fig: face) irrigidirsiSee:sail,•- set back- set down- set in- set off- set out- set to- set up- set upon -
96 sight
I 1. [saɪt]1) (faculty) vista f.to have good, poor sight — avere, non avere la vista buona
2) (act of seeing) vista f.at the sight of — alla vista di [ blood]
to know sb. by sight — conoscere qcn. di vista
to be in sight — [land, border] essere in vista
to come into sight — presentarsi alla vista, apparire
to be out of sight — (hidden) essere nascosto; (having moved) non essere più in vista
out of sight of sb. — di nascosto da qcn.
to keep sb., sth. out of sight — tenere nascosto qcn., qcs.
4) (thing seen) spettacolo m.2.it was not a pretty sight! — iron. non era un bello spettacolo!
1) (places worth seeing) luoghi m. di interesse turisticoto see the sights — visitare, fare un giro turistico
to show sb. the sights — far fare un giro turistico a qcn
2) (on rifle, telescope) mirino m.sing.3) fig.to have sb., sth. in one's sights — tenere qcn., qcs. nel mirino
to set one's sights on sth. — mirare a o su qcs.
to raise, lower one's sights — puntare più in alto, più in basso
••II [saɪt]a damned o jolly BE sight better molto meglio; out of sight, out of mind prov. lontano dagli occhi, lontano dal cuore; out of sight! — colloq. favoloso! fantastico!
verbo transitivo avvistare, scorgere [land, ship, rare bird]* * *1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) (luogo di interesse turistico)4) (a view or glimpse.) veduta5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) (cosa ridicola)6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira, mirino2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) avvistare2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) mirare•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *I 1. [saɪt]1) (faculty) vista f.to have good, poor sight — avere, non avere la vista buona
2) (act of seeing) vista f.at the sight of — alla vista di [ blood]
to know sb. by sight — conoscere qcn. di vista
to be in sight — [land, border] essere in vista
to come into sight — presentarsi alla vista, apparire
to be out of sight — (hidden) essere nascosto; (having moved) non essere più in vista
out of sight of sb. — di nascosto da qcn.
to keep sb., sth. out of sight — tenere nascosto qcn., qcs.
4) (thing seen) spettacolo m.2.it was not a pretty sight! — iron. non era un bello spettacolo!
1) (places worth seeing) luoghi m. di interesse turisticoto see the sights — visitare, fare un giro turistico
to show sb. the sights — far fare un giro turistico a qcn
2) (on rifle, telescope) mirino m.sing.3) fig.to have sb., sth. in one's sights — tenere qcn., qcs. nel mirino
to set one's sights on sth. — mirare a o su qcs.
to raise, lower one's sights — puntare più in alto, più in basso
••II [saɪt]a damned o jolly BE sight better molto meglio; out of sight, out of mind prov. lontano dagli occhi, lontano dal cuore; out of sight! — colloq. favoloso! fantastico!
verbo transitivo avvistare, scorgere [land, ship, rare bird] -
97 ■ show up
■ show upA v. t. + avv.2 rivelare; far apparire; mettere in luce ( anche fig.); dimostrare: The light showed up the wrinkles on his face, la luce rivelava le rughe del suo viso; His failure showed up the weakness of his plan, il fallimento ha dimostrato la debolezza del suo progetto3 svelare, mettere a nudo ( un inganno, ecc.); smascherare (q.): to show up a swindler, smascherare un imbroglione4 (spec. ingl.) far fare una brutta figura (o una figuraccia) a (q.); far vergognare (q.); mettere (q.) in imbarazzo: He showed me up by getting drunk at my boss's party, mi ha fatto fare una figuraccia ubriacandosi alla festa del mio capoB v. i.1 apparire; comparire; saltare fuori: New words are showing up all the time, compaiono di continuo parole nuove3 (fam.) farsi vedere; farsi vivo; arrivare; presentarsi; intervenire: Only the bigger shareholders showed up for the general meeting, all'assemblea generale intervennero soltanto gli azionisti maggiori. -
98 show up
1) (be visible) [ mark] vedersi; [details, colour] notarsi, risaltare3) (let down) fare fare una brutta figura a, fare vergognare [ person]* * *1) (to make obvious: This light shows up the places where I've mended this coat.) mettere in luce, rivelare2) (to reveal the faults of: Mary was so neat that she really showed me up.) smascherare, mettere in imbarazzo3) (to stand out clearly: The scratches showed up on the photograph.) vedersi4) (to appear or arrive: I waited for her, but she never showed up.) arrivare, presentarsi* * *1. vi + adv1) (be visible: gen) risaltare, (mistake) saltare all'occhio2) (fam: arrive) farsi vivo (-a), farsi vederehe showed up late as usual — si è presentato in ritardo, come al solito
2. vt + adv1) (reveal: thief, fraud) smascherare, (deception) mettere a nudo2) (embarrass) far fare una figuraccia a* * *1) (be visible) [ mark] vedersi; [details, colour] notarsi, risaltare3) (let down) fare fare una brutta figura a, fare vergognare [ person] -
99 ставить
несов. В1) ( в стоячее положение) mettere vt, porre vt; collocare vtставить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffaleставить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garageставить машину на стоянку — parcheggiare la macchina2) ( назначать на работу) mettere vt (a), assegnare vt ( a qc)ставить к станку —lavorare / assegnare> alla macchina utensile 4) (создавать условия, обстановку и т.п.) mettere (in)ставить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qcставить кого-л. на свое место перен. — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta5) ( расценивать) apprezzare vi, stimare vtставить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione( di qd, qc)низко ставить кого-л. — aver poca stima per qdставить все на карту — giocare l'ultima carta тж. перен.7) (приводить в какое-л. положение) mettere vt, porre vt8) (устанавливать, прикреплять) mettere vtставить паруса — alzare / mettere le vele9) (накладывать, прикладывать) applicare vt, mettere vtставить банки — applicare le coppette10) ( наносить на поверхность) (ap)porre vt, mettere vtставить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia11) разг. ( строить) costruire vt; impiantare vt12) ( организовать) organizzare vt, impiantare vt, allestire vtставить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoroставить опыт — realizzare un esperimento13) театр. mettere in scena, far rappresentare14) ( предлагать) proporre vt, porre vt15) в сочетании с некоторыми сущ. означает "считать чем-л."ставить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di + inf)ставить в заслугу что-л. — considerare come un merito ( il fatto)••ставить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)ставить на вид кому-л. — fare unaa qd ставить на одну доску с кем-л. — mettereqd ставить под удар — esporre ad un pericoloни во что не ставить — considerare una nullita -
100 stima
f ( ammirazione) esteem( valutazione) estimate* * *stima s.f.1 ( valutazione) estimate, evaluation, assessment, appraisal, rating: fare la stima di qlco., to estimate (o to appraise o to make an estimate of) sthg.; stima catastale, cadastral survey; stima dei danni, assessment of damage // (mar.) stima delle distanze, range estimation2 ( prezzo stimato) estimate, valuation: stima di una proprietà, valuation of an estate; stima inferiore al valore, underestimate (o underestimation); una stima troppo bassa, an excessively low valuation3 ( buona opinione) esteem, estimation: abbiamo molta stima di voi, we hold you in high esteem; l'avevamo tutti in molta stima, he was highly esteemed by all of us; gode la stima di tutti, he enjoys general esteem; questo merita tutta la mia stima, this deserves all my esteem; perdere la stima di qlcu., to lose s.o.'s esteem (o estimation); tenere qlcu. in molta, poca stima, to think highly, little of s.o. // successo di stima, succès d'estime* * *['stima]sostantivo femminile1) (valutazione) (di oggetti d'arte, gioielli) appraisal, valuation; (di costi, danni) assessment2) (calcolo approssimativo) estimate3) (buona opinione) respect, esteemavere stima per o di qcn. to have great respect o esteem for sb.; tenere o avere qcn. in grande stima to hold sb. in high esteem o regard; avere scarsa stima di qcn. — to hold sb. in low esteem
* * *stima/'stima/sostantivo f.1 (valutazione) (di oggetti d'arte, gioielli) appraisal, valuation; (di costi, danni) assessment; far fare la stima di un anello to have a ring appraised2 (calcolo approssimativo) estimate3 (buona opinione) respect, esteem; avere stima per o di qcn. to have great respect o esteem for sb.; tenere o avere qcn. in grande stima to hold sb. in high esteem o regard; avere scarsa stima di qcn. to hold sb. in low esteem.
См. также в других словарях:
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
faré — [ fare ] n. m. • d. i.; mot tahitien ♦ Habitation traditionnelle de Tahiti. ● faré nom masculin (polynésien fare) Maison traditionnelle polynésienne, en bois, largement ouverte et recouverte de paille. faré ou fare n. m. (Nouv. Cal., Polynésie fr … Encyclopédie Universelle
Fare — (f[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Fared}; p. pr. & vb. n. {Faring}.] [AS. faran to travel, fare; akin to OS., Goth., & OHG. faran to travel, go, D. varen, G. fahren, OFries., Icel., & Sw. fara, Dan. fare, Gr. ????? a way through, ??????? a ferry,… … The Collaborative International Dictionary of English
Far — Far, a. [{Farther}and {Farthest}are used as the compar. and superl. of far, although they are corruptions arising from confusion with further and furthest. See {Further}.] [OE. fer, feor, AS. feor; akin to OS. fer, D. ver, OHG. ferro, adv., G.… … The Collaborative International Dictionary of English
Far between — Far Far, a. [{Farther}and {Farthest}are used as the compar. and superl. of far, although they are corruptions arising from confusion with further and furthest. See {Further}.] [OE. fer, feor, AS. feor; akin to OS. fer, D. ver, OHG. ferro, adv., G … The Collaborative International Dictionary of English
far — Far, ou Fare, Le far de Messine. Fare fut jadis une Isle en Egypte, Pharos. Et pource qu en une haute tour qui là estoit, on souloit de nuit mettre des flambeaux pour guider les mariniers: de là est, que toutes telles tours depuis sont nommées… … Thresor de la langue françoyse
far-niente — (far niin té) s. m. Mot italien qui est entré dans la langue française, et qui signifie une douce oisiveté. • Ne soyez point en peine de mon séjour ici ; je m y trouve parfaitement bien ; j y vis à ma mode ; je me promène beaucoup ; je lis, je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
får — sb., et, får, ene, i sms. fåre , fx fåreavl, fårehyrde … Dansk ordbog
far|rand — «FAR uhnd», adjective. Scottish. having a specified appearance or nature. ╂[Middle English farrand, good looking; (literally) present participle of faren to fare (well)] … Useful english dictionary
FÂR — Fâre, sıçan … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano