Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

falloir

  • 1 долженствовать

    уст.
    devoir vi, falloir vi
    * * *
    v
    gener. falloir

    Dictionnaire russe-français universel > долженствовать

  • 2 быть нужным

    v
    gener. falloir, importer, servir (Les membres antérieurs [du crocodile] sont maintenus contre le corps dans l'eau et ne servent qu'à terre.), s'imposer (Le conducteur étant à proximité du treuil, un carter s'impose pour des raisons de sécurité.)

    Dictionnaire russe-français universel > быть нужным

  • 3 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 4 надлежать

    безл.

    надлежи́т — il faut ( надо); il convient ( следует); il importe ( необходимо)

    * * *
    v
    gener. falloir

    Dictionnaire russe-français universel > надлежать

  • 5 надо будет

    adv
    gener. il faudra, il va falloir

    Dictionnaire russe-français universel > надо будет

  • 6 нужно

    1) ( необходимо сделать) il faut, il est nécessaire de

    мне ну́жно (бу́дет) идти́ на рабо́ту — il faut que j'aille à mon travail (à mon bureau, à l'usine, etc.)

    2) (требуется, необходимо иметь) перев. выражением avoir besoin de qn, de qch; или перев. гл. falloir vi

    ему́ ну́жно для э́того... рубле́й — pour cela il a besoin de... roubles, il lui faut pour cela... roubles

    что вам ну́жно? (что вы хотите?) — que désirez-vous?

    я нашёл то, что мне ну́жно — j'ai trouvé mon affaire

    э́то как-раз то, что мне ну́жно — c'est justement ce qu'il me faut

    ему́ не ну́жно приходи́ть — il n'a pas besoin de venir

    ну́жно бы́ло ви́деть, как он обра́довался! — il fallait voir sa joie!

    не ну́жно расстра́иваться — прибл. ne vous en faites pas

    ••

    о́чень (мне) ну́жно! ирон.je m'en moque pas mal!

    * * *
    predic.
    gener. (кому-л.)(требуется, что-л.)... recherche... (Les sélectionneurs recherchent des sources de résistances durables.), il faut, il s'agit de(...)

    Dictionnaire russe-français universel > нужно

  • 7 нужно будет этим заняться

    predic.

    Dictionnaire russe-français universel > нужно будет этим заняться

  • 8 понадобится

    v
    gener. il faudra, il va falloir

    Dictionnaire russe-français universel > понадобится

  • 9 следовать

    1) ( идти следом) suivre vt; marcher vi

    сле́довать по пята́м — marcher vi sur les talons de qn

    сле́довать в голове́ коло́нны воен.marcher en tête de la colonne

    2) ( быть следующим) succéder vi à

    собы́тия сле́дуют одно́ за други́м — les événements se succèdent

    3) (отправляться - о поезде, пароходе и т.п.) aller vi (ê.); faire route ( о товарах)

    по́езд сле́дует до Москвы́ — ce train va jusqu'à Moscou

    4) перен. ( поступать подобно кому-либо) suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; imiter vt ( подражать)

    сле́довать чьему́-либо приме́ру — suivre l'exemple de qn

    сле́довать до́лгу и т.п. — obéir au devoir, etc.

    сле́довать пра́вилам — se conformer aux règles

    сле́довать мо́де — suivre la mode

    6) ( проистекать) découler vi, s'ensuivre, résulter vi

    отсю́да сле́дует вы́вод — d'où la conclusion...

    7) безл. ( нужно)

    сле́дует — il faut, il convient

    э́то сле́дует переде́лать — cela est à refaire

    сле́дует заме́тить, что... — il est à remarquer que...

    положи́ть что́-либо куда́ сле́дует — mettre qch à sa place

    кому́ сле́дует — à qui de droit

    э́того сле́довало ожида́ть — c'était à prévoir

    8) безл. офиц. ( причитаться)

    с него́ сле́дует ещё... рубле́й — il redoit encore... roubles

    с меня́ сле́дует — je dois payer

    ••

    отруга́ть как сле́дует — tancer vt vertement

    отколоти́ть как сле́дует — battre qn comme plâtre

    * * *
    v
    1) gener. résulter (ê, à; de qch), falloir, obéir ((òðàäîöîî î ò. ï.) L'histoire militaire étrusque, comme celles des cultures contemporaines de Grèce et de Rome antique, obéit à une tradition importante.), (чему-л.) rejoindre, régler sa conduite sur(...) (кому-л.), s'ensuivre, se dégager (Comme cela se dégage de la description du principe de fonctionnement,...), convenir ( ñôåäæåò: il convient de...; ûàû ñôåäæåò: comme il convient), (чему-л.) se conformer à ((íàïð., ðåûîìåíäàöîàì) Les fabricants vont réduire la quantité de sel, de graisses et de sucres dans leurs produits afin de se conformer aux recommandations nutritionnelles.), observer (чему-л.), professer (взглядам, убеждениям), dérouler (один за другим), se suivre, suivre
    2) liter. consulter, écouter
    3) eng. résulter

    Dictionnaire russe-français universel > следовать

  • 10 требоваться

    1) (быть нужным, необходимым)

    тре́буется ко́мната — on cherche une chambre à louer

    заво́ду тре́буются сле́дующие материа́лы — l'usine demande les matériaux suivants

    2) безл.

    тре́буется (нужно, необходимо) — il est nécessaire

    на э́то тре́буется мно́го вре́мени — cela exige ( или demande, nécessite) beaucoup de temps

    что и тре́бовалось доказа́ть — ce qu'il fallait démontrer (сокр. мат. c.q.f.d.)

    3) страд. être + part. pas. (ср. требовать 3))
    * * *
    v
    gener. être de rigueur, en avoir pour, falloir, se demander

    Dictionnaire russe-français universel > требоваться

См. также в других словарях:

  • falloir — [ falwar ] v. impers. <conjug. : 29> • XIIe indic. prés. falt; lat. pop. °fallire, class. fallere « tromper, manquer à » → faillir; formes d apr. valoir (XV e XVIe) I ♦ S EN FALLOIR ( IL S EN FAUT ) DE. ⇒ manquer. 1 ♦ Avec un subst.… …   Encyclopédie Universelle

  • falloir — Falloir, Il falloit user de plus longs exemples, Decuit grandioribus exemplis vti. Il le falloit faire, Faciundum fuit. Il falloit qu il cogneust, Debuit nosse. Il falloit {{o=failloit}} que le souper fust desja cuict, Coenam iam esse coctam… …   Thresor de la langue françoyse

  • falloir — FALLOIR. v. n. Impersonnel. Estre de necessité, de devoir, d obligation, de bienseance, Estre besoin de. Il est de peu d usage à l infinitif. Il faut faire telle chose. il faut que je fasse telle chose. il faloit en ce temps là y donner ordre. il …   Dictionnaire de l'Académie française

  • falloir — (fa loir), il faut ; il fallait ; il fallut ; il faudra ; il faudrait ; qu il faille ; qu il fallût ; point de participe présent, voy. pourtant ce qui est dit au n° 14 pour ce participe ; fallu, invariable, v. n. impersonnel. 1°   Faire besoin… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FALLOIR — v. n. impersonnel ( Il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, il faudrait, qu il faille, qu il fallût. ) Être de nécessité, de devoir, d obligation, de bienséance. Dans ce sens, il n est guère d usage à l infinitif. Il faut faire… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FALLOIR — v. impersonnel être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance. Il faut faire telle chose. Il faut que je parte demain. Il fallut en passer par là. Il faudrait s’en informer. Pensez vous qu’il faille croire tout ce qu’il dit? Je ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • falloir — vimp. , être falloir nécessaire // impératif : FALAI (Aix 017, Albanais 001bA, Annecy 003, Arvillard 228, Bellecombe Bauges 153, Billième 173, Bogève 217, Cordon 083, Giettaz 215, Megève 201, Reyvroz 218, St Nicolas Chapelle 125, Saxel 002,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • falloir — (v. 3) Verbe conjugué seulement 3 p.s. Présent : faut ; Futur : faudra ; Passé : fallut ; Imparfait : fallait ; Présent du subjonctif : faille ; Imparfait du subjonctif : fallût ; Conditionnel : faudrait ; Participe passé …   French Morphology and Phonetics

  • falloir —    Ne dites pas, il ne s en est fallu de guere , il s en est fallu de beaucoup ; mais dites, il ne s en n est gueres fallu , il s en est fallu beaucoup …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Falloir — III гр., (avoir) P.p.: fallu Надлежать, долженствовать Présent de l indicatif il faut Imparfait de l indicatif il fallait Passé simple de l indicatif il fallut …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • s'en falloir — ● s en falloir verbe pronominal Il s en faut de tant, cette quantité manque, est en moins : Il s en faut de beaucoup qu il ait fini. Peu s en faut que, il s en faut de peu que, indiquent une éventualité proche de la réalisation : Peu s en est… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»