Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

faiscar

  • 1 faiscar

    fa.is.car
    [faisk‘ar] vi scintiller, étinceler, briller.
    * * *
    verbo
    1 (metal, fogo) faire des étincelles
    2 ( cintilar) étinceler

    Dicionário Português-Francês > faiscar

  • 2 faiscar

    I vt
    1) выбрасывать, отбрасывать искры
    II vi
    1) искриться, сверкать

    Portuguese-russian dictionary > faiscar

  • 3 блестеть

    нсв
    brilhar vi, (re)luzir vi; cintilar vi, faiscar vi

    Русско-португальский словарь > блестеть

  • 4 заиграть

    сов
    gastar vt, inutilizar vt; (сделать избитым, надоевшим) bater vt, deixar batido; сов ( начать играть) pôr-se a jogar (a brincar); ( на муз инструменте) começar (pôr-se) a tocar; (засверкать, заискриться) cintilar vi, faiscar vi

    Русско-португальский словарь > заиграть

  • 5 искрить

    нсв
    faiscar vi, lançar faíscas

    Русско-португальский словарь > искрить

  • 6 искриться

    нсв
    faiscar vi, cintilar vi; ( блестеть) brilhar vi; ( о вине) espumar vi

    Русско-португальский словарь > искриться

  • 7 мелькать

    нсв
    aparecer vi; surgir momentaneamente; passar vi, perpassar vi; ( быстро следовать) correr vi, deslocar-se com rapidez; ( мерцать) cintilar vi, faiscar vi

    Русско-португальский словарь > мелькать

  • 8 flamboyer

    flamboyer flɑ̃bwaje]
    verbo
    1 flamejar
    2 brilhar
    reluzir
    3 (olhos) faiscar

    Dicionário Francês-Português > flamboyer

  • 9 miroiter

    [miʀwate]
    Verbe intransitif espelhar
    faire miroiter quelque chose à quelqu’un ( figuré) acenar com algo a alguém
    * * *
    miroiter miʀwate]
    verbo
    resplandecer; cintilar; reluzir; faiscar

    Dicionário Francês-Português > miroiter

  • 10 flash

    [flæʃ] 1. noun
    1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) lampejo
    2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) ápice
    3) (a flashlight.) flashe QUERY SPELLING
    4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) notícia
    2. verb
    1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) acender
    2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) passar voando
    3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) mostrar
    - flashy
    - flashily
    - flashlight
    * * *
    [flæʃ] n 1 lampejo, clarão ou brilho repentino e passageiro, sinal luminoso, jato de luz, relâmpago. 2 forma abreviada de flashlight Phot lâmpada para instantâneos. 3 esguicho, borbotão, torrente. 4 boletim ou notícia breve. 5 momento, instante. • adj 1 vistoso. 2 berrante. 3 falso. • vt+vi 1 flamejar, chamejar, lançar chamas, romper em chamas, lançar luz repentina e passageira, arder ou brilhar subitamente. 2 reluzir, lampejar, faiscar, cintilar, rutilar. 3 brilhar, reluzir, refletir, reverberar. 4 salpicar, esguichar. 5 passar, falar, agir, manifestar-se repentinamente. 6 enviar informação ou notícia através de computador, satélite ou telex. a flash of genius lampejo de gênio. a flash of lightning relâmpago. a flash of the eye olhadela. a flash of wit lampejo de engenho. flash in the pan fogo de palha. in a flash instantaneamente, enquanto o diabo esfrega o olho. it flashed upon me surgiu-me uma idéia. quick as a flash rápido como um raio. she flashed round upon me ela repentinamente virou-se para mim. to flash at lançar luz sobre. to flash on lembrar-se. to flash out aparecer repentinamente.

    English-Portuguese dictionary > flash

  • 11 flashlight

    1) (a (battery) torch.) pilha
    2) ((often abbreviated to flash) an instrument which produces a sudden bright light for taking photographs.) flashe
    * * *
    flash.light
    [fl'æʃlait] n 1 lanterna elétrica. 2 holofote. 3 Phot lâmpada para instantâneos. 4 sinal luminoso.
    ————————
    Phot lâmpada para instantâneos. 3 esguicho, borbotão, torrente. 4 boletim ou notícia breve. 5 momento, instante. • adj 1 vistoso. 2 berrante. 3 falso. • vt+vi 1 flamejar, chamejar, lançar chamas, romper em chamas, lançar luz repentina e passageira, arder ou brilhar subitamente. 2 reluzir, lampejar, faiscar, cintilar, rutilar. 3 brilhar, reluzir, refletir, reverberar. 4 salpicar, esguichar. 5 passar, falar, agir, manifestar-se repentinamente. 6 enviar informação ou notícia através de computador, satélite ou telex.

    English-Portuguese dictionary > flashlight

  • 12 pan

    I [pæn] noun
    1) (a metal pot usually with a long handle, used for cooking food: a frying-pan; a saucepan.) tacho
    2) ((American) a tin for baking or cooking food inside an oven: a cake pan.)
    II [pæn] past tense, past participle - panned; verb
    (to move (a film or television camera) so as to follow a moving object or show a wide view: The camera panned slowly across to the other side of the street.) mover(-se) QUERY
    * * *
    pan1
    [pæn] n 1 frigideira, caçarola, panela. 2 cadinho. 3 prato de balança. 4 tacho. 5 tina. 6 autoclave. 7 coletor de óleo. 8 caçoleta de arma de fogo. 9 cavidade natural. 10 bateia: peneira para minerar. 11 vaso para triturar minério. 12 recipiente para a evaporação de água salgada. 13 poça d’água, atoleiro. 14 camada dura do subsolo. 15 sl face, rosto. • vt+vi 1 garimpar, faiscar. 2 frigir, fritar. 3 dar resultado. 4 extrair sal mediante evaporação em recipiente apropriado. 5 sl criticar acerbamente. ash pan cinzeiro (de fogão a lenha). baking pan assadeira. bed pan urinol, penico. brain pan calota craniana. cake pan forma de bolo. dust pan pá de lixo. flushing pan vaso sanitário. frying pan frigideira. knee pan patela: rótula do joelho. lavatory pan bacia do vaso sanitário. sauce pan panela. to go down the pan sl não valer mais a pena usar ou guardar. to pan out a) lavar ouro na bateia. b) ser bem-sucedido. c) produzir, render.
    ————————
    pan3
    [pæn] vi Cin, TV panoramizar: movimentar a câmera para obter efeito panorâmico ou seguir um objeto em movimento.

    English-Portuguese dictionary > pan

  • 13 scintillate

    scin.til.late
    [s'intileit] vt+vi cintilar, faiscar, brilhar.

    English-Portuguese dictionary > scintillate

  • 14 spark

    1. noun
    1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) faísca
    2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) faísca
    3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) centelha
    2. verb
    1) (to give off sparks.) soltar faíscas
    2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) provocar
    * * *
    spark1
    [spa:k] n 1 faísca, chispa, centelha (também fig). 2 Electr faísca, descarga elétrica. 3 clarão de luz. 4 traço, pequena quantidade, partícula. • vt+vi 1 reluzir, clarear. 2 faiscar, chispar. 3 entusiasmar, despertar para a ação. bright spark Brit coll pessoa alegre ou esperta. the spark of life a centelha de vida. to spark off Brit levar a, causar. to strike sparks off each other trocar estímulos mentais.
    ————————
    spark2
    [spa:k] n arch almofadinha, galanteador, janota. • vt+vi galantear, cortejar.

    English-Portuguese dictionary > spark

  • 15 sparkle

    1. noun
    1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) brilho
    2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) encanto
    2. verb
    1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) brilhar
    2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) brilhar
    * * *
    spar.kle
    [sp'a:kəl] n 1 chispa ou faísca pequena. 2 cintilação, lampejo, clarão. 3 brilho, vivacidade. • vt+vi 1 chispar, faiscar. 2 lampejar, cintilar, reluzir. 3 brilhar, ser vivo. 4 efervescer, borbulhar. 5 fazer espumar ou efervescer.

    English-Portuguese dictionary > sparkle

  • 16 twinkle

    ['twiŋkl] 1. verb
    1) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) tremeluzir
    2) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) piscar
    2. noun
    1) (an expression of amusement (in one's eyes).) brilho
    2) (the act of twinkling.) bruxuleio
    * * *
    twin.kle
    [tw'iŋkəl] n 1 cintilação, tremulamento. 2 vislumbre. 3 momento, instante. 4 piscar dos olhos, piscadela. • vi 1 brilhar, faiscar, cintilar. 2 tremular, mover-se rapidamente. 3 pestanejar, piscar. in a twinkle (twinkling) of an eye, in the twinkle (twinkling) of an eye num piscar de olhos, num instante.

    English-Portuguese dictionary > twinkle

  • 17 spark

    1. noun
    1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) faísca
    2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) faísca
    3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) centelha
    2. verb
    1) (to give off sparks.) faiscar
    2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) animar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > spark

См. также в других словарях:

  • faiscar — |a is| v. tr. 1. Lançar faíscas de. 2. Dardejar. • v. intr. 3. Lançar faíscas. 4. Cintilar. 5. Brilhar. 6. Deslumbrar. 7. Andar a procurar palhetas de ouro …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arrelampar — v. tr. 1. Fulgurar como relâmpago; faiscar. 2.  [Figurado] Atordoar; espantar; entontecer com pancadas ou movimentos. • v. intr. 3. Mostrar assombro; ficar entontecido, assombrado, espantado. 4.  [Portugal: Trás os Montes] Tolher, enfezar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cintilar — v. tr. 1. Manifestar o fenômeno de cintilação. 2. Brilhar com uma espécie de trepidação constante. 3.  [Figurado] Brilhar; resplandecer; faiscar; coriscar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • coriscar — v. intr. 1.  [Linguagem poética] Dardejar. 2. Fazer brilhar instantaneamente. 3. Relampejar. 4. Fuzilar; faiscar. 5.  [Brasil] Tombar às cambalhotas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • faiscação — |a ís| s. f. Ato de faiscar; cintilação …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • faular — |a u| v. tr. 1. Lançar em forma de faúlas. • v. intr. 2. Lançar faúlas; crepitar; faiscar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • relampaguear — v. intr. 1. Produzirem se relâmpagos. 2.  [Figurado] Cintilar, faiscar …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»