-
61 dwarf
I 1. [dwɔːf]aggettivo nano2.nome nano m. (-a)II [dwɔːf]verbo transitivo fare sembrare piccolo [person, object etc.]; sminuire [achievement, issue]* * *[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) nano2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) nano, gnomo2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) rimpicciolire* * *[dwɔːf]1. adj, n2. vt(subj: building, person) fare sembrare piccolissimo (-a), far scomparire, (achievement) eclissare* * *dwarf /dwɔ:f/1 nano, nanaB a.● (bot.) dwarf disease, nanismo; rachitismo □ (astron.) dwarf star, stella nana.(to) dwarf /dwɔ:f/v. t.1 far sembrare piccolo (o basso); (fig.) sminuire: The Twin Towers dwarfed the surrounding buildings, le torri gemelle facevano sembrare piccoli gli edifici circostanti; He is dwarfed by his younger brother, sembra basso vicino al suo fratello più giovane; His achievements dwarf those of his contemporaries, i suoi successi sminuiscono quelli dei suoi contemporanei; European economies will soon be dwarfed by those of Asia, le economie europee perderanno presto importanza di fronte a quelle asiatiche* * *I 1. [dwɔːf]aggettivo nano2.nome nano m. (-a)II [dwɔːf]verbo transitivo fare sembrare piccolo [person, object etc.]; sminuire [achievement, issue] -
62 (to) amuse
(to) amuse /əˈmju:z/v. t.divertire, dilettare; svagare: She amused her children with fairy tales, divertiva i figli raccontando loro delle fiabe● to amuse oneself, divertirsi. -
63 dwarf
[dwɔːf] 1. pl dwarves, nkarzeł m2. vt* * *[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) karzeł2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) krasnoludek2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) pomniejszać -
64 invisible
[ɪn'vɪzɪbl]adjniewidoczny; ( in fairy tales etc) niewidzialny* * *[in'vizəbl](not able to be seen: Only in stories can people make themselves invisible.) niewidoczny- invisibility -
65 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) punduris2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) (pasaku) rūķītis2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) likt izskatīties mazākam* * *punduris; pundurveidīgs dzīvnieks; rūķītis; kavēt augšanu, traucēt attīstību; pundurveidīgs -
66 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) neūžauga2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) nykštukas2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) vizualiai mažinti -
67 dwarf
n. dvärg--------v. förkrympa* * *[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) dvärg2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) dvärg2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) få att verka liten (mindre) -
68 ever
1) ( at any time) jemals;nothing \ever happens here in the evenings hier ist abends nie was los;have you \ever been to London? bist du schon einmal in London gewesen?;nobody has \ever heard of this book keiner hat je etwas von diesem Buch gehört;if \ever somebody was guilty, then that scumbag was dieser Mistkerl war todsicher schuldig;it was a brilliant performance if \ever there was one dies war eine wahrhaft ausgezeichnete Darbietung;if \ever you're in Dubai,... solltest du je in Dubai sein,...;he rarely, if \ever does any cleaning er putzt kaum, wenn überhaupt je;hardly \ever kaum;to hardly \ever do sth etw so gut wie nie tun;as good as \ever so gut wie eh und je;worse/happier than \ever schlimmer/glücklicher als je zuvor;never \ever ( fam) nie im Leben, niemals2) ( always)they lived happily \ever after sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage;( in fairy tales) und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute;\ever better immer besser;as \ever wie gewöhnlich;\ever since... seitdem...3) ( of all time)the biggest trade fair \ever die größte Handelsmesse, die es je gab;the first performance \ever die allererste Darbietung4) ( as intensifier)how \ever could anyone...? wie kann jemand nur...?;what \ever have you done to him? was hast du ihm bloß angetan?;when \ever are we going to get this finished? wann haben wir das endlich fertig?;where \ever have I...? wohin habe ich nur...?;am I \ever! und wie!;was she \ever a fast runner! sie war wirklich eine schnelle LäuferinMark got \ever so drunk last night Mark war gestern Abend wahnsinnig betrunken;thank you \ever so much tausend Dank -
69 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) trpaslík, zakrslík2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) trpaslík2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) převyšovat* * *• tyčit se• trpaslík• zastínit• zakrslík• zastavit vývoj• zastavit růst• přečnívat• převýšit• skřítek• dávat zdání malosti• čnět -
70 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) trpaslík, zákrpok2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) trpaslík2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) prevýšiť* * *• trpaslík -
71 Donleavy, James Patrick
[ˏdonˊli:vɪ] Донливи, Джеймс Патрик (р. 1926), писатель, учившийся в Ирландии. Получили известность его юмористические и фантастические романы и пьесы‘The Ginger Man' («Рыжий», 1955)
‘Fairy Tales of New York' («Волшебные сказки Нью-Йорка», 1961)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Donleavy, James Patrick
-
72 entertain
1. Iwe don't entertain мы не устраиваем приемов, мы не принимаем гостей; they like to entertain они гостеприимные люли; all summer Blackpool entertains все лето город Блэкпул принимает /открыт для/ туристов /отдыхающих/2. IIentertain in some manner entertain hospitably (extensively, lavishly, etc.) принимать гостей радушно и т.д.; they entertain a great deal у них часто бывают гости3. III1) entertain smb. entertain one's guests (her brother's friends, etc.) принимать /угощать/ гостей и т.д.2) entertain smb. entertain an audience (the company, smb.'s guests, the children, etc.) развлекать /веселить/ зрителей и т.д.; this sort of play doesn't entertain me такие пьесы меня не увлекают /нагоняют на меня скуку/; will you, please, entertain the guests while I dress? займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь3) entertain smth. entertain a hope (many illusions, such feelings /such sentiments/, etc.) питать надежду и т.д.; entertain a dream лелеять мечту; entertain doubts иметь сомнения, сомневаться; I refuse to entertain such a foolish idea я и думать не хочу о такой глупости; я не допускаю такой нелепой мысли4. XI1) be entertained by smb. I was entertained by her family я был гостем ее семьи2) be entertained by smth., smb. I was entertained by his tricks меня забавляли его фокусы; I was greatly entertained by it меня это весьма /сильно/ позабавило; he was entertained by the folk-singers исполнители народных песен развлекли его5. XVIentertain in (at, on, etc.) some place entertain in a restaurant (at a club, on his yacht, etc.) принимать [гостей] в ресторане и т.д.; we cannot dream of entertaining in our house мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать [гостей] у себя дома6. XXI11) entertain smb. at /to/ smth. entertain one's friends (one's partner, etc.) at dinner (my business associates to dinner, some ladies to luncheon, guests at a banquet, them at my own house, etc.) приглашать друзей на обед и т.д., угощать друзей обедом и т.д.; I entertained a party at dinner yesterday я устраивал вчера званый обед; she entertained ten people at supper у нее на ужине было десять человек2) entertain smb. with smth. entertain ladies with stories (guests with music, a girl with fairy tales, etc.) развлекать дам рассказами и т.д.3) book. entertain smth. for smb. entertain a high esteem for smb. (a great regard for smb., a kindly feeling for smb., etc.) питать к кому-л. глубокое уважение и т.д.; entertain smth. regarding smb. entertain hostile intentions regarding smb. иметь в отношении кого-л. враждебные намерения; entertain smth. of smb. entertain great expectations /great hopes/ of smb. возлагать на кого-л. большие надежды, много ждать от кого-л. -
73 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) pitic2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) pitic2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) a face să pară mai mic, a micşora -
74 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) νάνος2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) νάνος2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) επισκιάζω,κάνω να δείχνει μικρότερο -
75 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) nain, naine2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) nain, naine2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) écraser -
76 dwarf
[dwo:f] 1. plurals - dwarfs; noun1) (an animal, plant or person much smaller than normal.) anão2) (in fairy tales etc, a creature like a tiny man, with magic powers: Snow White and the seven dwarfs.) anão, gnomo, duende2. verb(to make to appear small: The cathedral was dwarfed by the surrounding skyscrapers.) sobrepujar -
77 tale
noun* * *[teil]1) (a story: He told me the tale of his travels.) die Geschichte2) (an untrue story; a lie: He told me he had a lot of money, but that was just a tale.) das Märchen* * *[teɪl]nfairy \tale Märchen nt\tale of woe Leidensgeschichte ftall \tales Lügenmärchen pl, Lügengeschichten plto tell \tales (tell on sb) petzen, SCHWEIZ a. rätschen pej fam; ( dated: tell lies) Märchen erzählen3.▶ dead men tell no \tales Tote reden nicht* * *[teɪl]n1) Geschichte f; (LITER) Erzählung fhe had quite a tale to tell — er hatte einiges zu erzählen, der hatte vielleicht was zu erzählen (inf)
at least he lived to tell the tale — zumindest hat er die Sache überlebt
thereby hangs a tale —
I've heard a fine tale about you (iro) — von dir hört man ja schöne Geschichten!
2)to +dat ); ( datedto tell tales — petzen (inf) (
to tell tales out of school (inf) — aus der Schule plaudern
to tell tales about sb — jdn verpetzen (inf) (to bei)
* * *tale [teıl] s1. Erzählung f, Bericht m:it tells its own tale fig es spricht für sich selbst2. Erzählung f, Geschichte f:thereby hangs a tale damit ist eine Geschichte verknüpft; → academic.ru/51573/old_wives%E2%80%99_tale">old wives’ tale3. Sage f, Märchen n:pitch a tale umg (s)ein Garn spinnen4. Lüge(ngeschichte) f, Märchen n5. Klatschgeschichte f:6. obs oder poet (An-, Gesamt)Zahl f* * *noun* * *n.Fabel -n f.Geschichte f. -
78 tale
teil1) (a story: He told me the tale of his travels.) historia, relato2) (an untrue story; a lie: He told me he had a lot of money, but that was just a tale.) mentira, trolatale n cuentotr[teɪl]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto tell tales contar cuentosold wife's tale cuento de viejastale ['teɪl] n1) anecdote, story: cuento m, relato m, anécdota f2) falsehood: cuento m, mentira fn.• cuento s.m.• fábula s.f.• historia s.f.• jácara s.f.• mentira s.f.• relación s.f.• relato s.m.teɪlnoun cuento m, relato mah now, thereby hangs a tale — (set phrase) ah, eso es toda una historia
to tell tales — (used by or to children) contar* chismes or cuentos
that's not true: you're telling tales! — mentira! eso es un cuento chino! (fam)
[teɪl]N1) (=story) cuento m, historia fTales of King Arthur — Leyendas fpl del Rey Arturo
sound the alarm, or we shan't live to tell the tale — toca el timbre, o no salimos vivos de esto, toca el timbre, o no lo contamos
fairy, hang 2., 1), woefew people get caught in an avalanche and live to tell the tale — muy poca gente sobrevive una avalancha
2) (=fabrication) cuento m, patraña f- tell talesold 3.* * *[teɪl]noun cuento m, relato mah now, thereby hangs a tale — (set phrase) ah, eso es toda una historia
to tell tales — (used by or to children) contar* chismes or cuentos
that's not true: you're telling tales! — mentira! eso es un cuento chino! (fam)
-
79 tale
teɪl сущ.
1) рассказ;
сказка to concoct a tale ≈ придумать, состряпать рассказ to make up a tale ≈ сочинить сказку to narrate a tale, to tell a tale ≈ рассказать сказку absorbing tale exciting tale fascinating tale gripping tale fairy tale fanciful tale hair-raising tale harrowing tale shocking tale folk tale tall tale Syn: story, narrative
2) часто мн. басни, россказни
3) сплетня Syn: gossip, tittle-tattle рассказ;
история;
повесть - stirring * волнующий рассказ - romantic * романтическая история - the Winter's T. Зимняя сказка (пьеса Шекспира) - folk *s былины - *s of the court of King Arthur рассказы рыцарей круглого стола Короля Артура;
рассказы о Короле Артуре - there's a * that... существует предание, что... - to tell smb. the tale of one's adventures рассказать кому-л. о своих приключениях свидетельство - his drawn face told the * of his sufferings его изможденное лицо говорило о пережитом - that tells its own * это говорит само за себя;
после этого никаких других доказательств не требуется часто pl слухи, россказни;
(разговорное) сплетни, выдумки;
враки, сказки;
ложь - it's only a * это всего лишь разговоры - this is the * that's going about вот что об этом рассказывают, вот какие слухи ходят об этом - I've heard some pretty *s about you мне кое-что о тебе порассказали - he told me a * он солгал мне - I've heard that * before эту байку я уже слышал - *s lose nothing in the telling( красивая) выдумка не становится хуже от повторения что-л. несуществующее, фикция - if it were not for them the town would have been a mere * если бы не они, от города остались бы одни воспоминания (тк. в ед. ч.) (устаревшее) счет, перечисление;
число;
сумма, список, совокупность - by * на счет, поштучно - to sell smth. by * or by the weight продавать что-л. поштучно или на вес - the * is complete все на месте, все в сборе - the * of dead and wounded число убитых и раненых - the yearly * сумма за год - the * of traits совокупность черт( характера) > a Canterbury *, a * of a tub, old wives' /travellers'/ *s выдумки, басни, бабушкины сказки, бабьи сплетни, охотничьи рассказы, небылицы > to tell the * рассказывать о несчастьях > he lived to tell the * есть живой свидетель этих( трагических) событий > to tell /to bring, to carry/ *s раззванивать( что-л., о чем-л.), разглашать секреты;
сплетничать, разносить сплетни > to tell *s out of school разбалтывать чьи-л. секреты;
выносить сор из избы;
ябедничать, наушничать, доносить > to hold /to make, to give, to tell/ no * of smth. не придавать чему-л. значения > thereby hangs a * об этом есть что порассказать > his * is told его песенка спета, с ним все кончено an old wives' ~ неправдоподобная история, бабьи сказки tale (часто pl) выдумки, россказни ~ рассказ;
повесть;
a twice told tale старая история ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни ~ уст. счет, число;
количество;
the tale is complete все в сборе;
Canterbury tale вымысел, сказки, басни ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ сплетня;
to tell tales сплетничать;
to tell tales out of school = выносить сор из избы ~ рассказ;
повесть;
a twice told tale старая история -
80 tale
[teɪl] nfairy \tale Märchen nt;\tale of woe Leidensgeschichte f;PHRASES:dead men tell no \tales Tote reden nicht;to tell its own \tale für sich akk sprechen;
См. также в других словарях:
Fairy tales — In Scandinavian literature, fairy tale refers to traditional folk narratives that nobody believes to be true to life, and to imaginative literature written in imitation of such stories. In the first sense of the term, fairy tales are an… … Historical Dictionary of Scandinavian Literature and Theater
Fairy Tales (TV series) — Fairy Tales is a British television drama anthology series produced by Hat Trick Productions for BBC Northern Ireland and broadcast on BBC One. Traditional fairy tales are adapted into modern settings, after the model of ShakespeaRe Told and The… … Wikipedia
Fairy Tales (Terry Jones book) — Fairy Tales is a 1981 book of children s stories written by Monty Python s Terry Jones and lavishly illustrated by Michael Foreman with both ink drawings and watercolor paintings.The book tells an assortment of short fantasy tales, such as Simple … Wikipedia
Fairy Tales (Cummings) — Fairy Tales is a book of short stories by e. e. cummings, published posthumously in 1965. It contains four stories: The Old Man Who Said Why , The Elephant and The Butterfly , The House That Ate Mosquito Pie , and The Little Girl Named I . The… … Wikipedia
Fairy Tales International Gay & Lesbian Film Festival — The Fairy Tales International Gay Lesbian Film Festival is an annual event held at the end of May in Calgary, Alberta, Canada.It is the only LGBT film festival in Alberta. [cite web|url=http://www.abheritage.ca/abarts/film media arts/film media… … Wikipedia
Fairy Tales from Saint Etienne — Infobox Album | Name = Fairy Tales From Saint Etienne Type = Compilation album Artist = Saint Etienne Released = flagicon|Japan 1995 Recorded = Genre = Indie pop Length = Label = L appareil Photo Producer = Saint Etienne Reviews = Last album = I… … Wikipedia
Fairy Tales (movie) — For other uses, see Fairy tale (disambiguation). Infobox Film name = Fairy Tales director = Harry Hurwitz producer = Charles Band writer = release = April, 1979 runtime = 76 min (82 min director s cut) country = USA language = English imdb id =… … Wikipedia
FAIRY-TALES — … Useful english dictionary
List of fairy tales — This is a list of fairy tales, the dates of their earliest known printed version, the author and, if known, the collection of tales in which it was published. It should be noted, however, that not all stories listed below would be categorized as… … Wikipedia
Grimm's Fairy Tales — Infobox Book name = Children s and Household Tales or Grimm s Fairy Tales translator = image caption = Frontispiece of first volume of Grimms Kinder und Hausmärchen (1812) author = Jacob and Wilhelm Grimm country = Germany language = German genre … Wikipedia
Grimms' Fairy Tales — Children s and Household Tales or Grimms Fairy Tales … Wikipedia