-
1 preuve
[pʀœv]Nom féminin prova femininofaire preuve de dar provas defaire ses preuves (méthode) dar provas de eficácia(employé) dar provas de eficiência* * *preuve pʀœv]nome feminino1 provafaire preuve deprovar; apresentar provas defaire ses preuvesdar provaspreuve par 9prova dos 9 -
2 preuve
[pʀœv]Nom féminin prova femininofaire preuve de dar provas defaire ses preuves (méthode) dar provas de eficácia(employé) dar provas de eficiência* * *[pʀœv]Nom féminin prova femininofaire preuve de dar provas defaire ses preuves (méthode) dar provas de eficácia(employé) dar provas de eficiência -
3 neuf
neuf, neuve[nœf, nœv]Adjectif novo(nova)Numéral noveremettre quelque chose à neuf renovar algoquoi de neuf? quais são as novidades? → six* * *neuf nœf]numeral1 novec'est le neuf qui a gagnéo número vencedor foi o novec'est neuf fois plus grandé nove vezes maiorchapitre neufcapítulo novecinq et quatre font neufcinco e quatro são novedans neuf heuresdaqui a nove horashabiter au neuf de la rue...morar no número nove da rua...il est neuf heures moins dixsão nove horas menos dez minutos(dia) le neuf juino dia nove de Junho; no dia nove de Junhoneuf pour centnove por centopar neuf voix contre deuxpor nove votos contra doisson enfant a neuf anso filho dele/dela tem nove anos2 nonoLouis IXLuís IXadjectivoà neufcomo novoquelque chose de neufalgo de novosujet neuftema novonome masculinonovofaire du neuf avec du vieuxdo velho fazer novo; transformarhabillé de neufvestido com roupas novasnovinho em folhafazer a prova dos novemudar completamente a maneira de ser -
4 volonté
[vɔlɔ̃te]Nom féminin vontade femininobonne/mauvaise volonté boa/má vontade* * *volonté vɔlɔ̃te]nome feminino1 (faculdade, força interior) vontadeavoir de la volontéter força de vontadefaire un effort de volontéfazer um esforço de vontadefaire preuve de bonne volontédar prova de boa vontade; ter boa vontadepejorativo caprichos m. pl.faire la volonté de quelqu'unfazer as vontades de alguémimposer sa volontéimpor a sua vontadeles dernières volontés de quelqu'unas últimas vontades de alguémà discrição -
5 retenue
[ʀətny](dans une opération) número masculino que vai* * *retenue ʀətəny]nome femininodesconto m.retençãofaire une retenue surfazer uma dedução sobreFINANÇAS retenue à la sourceretenção na fontefaire preuve de retenuemostrar moderação; mostrar-se calmosans aucune retenuesem restrições; livrementeêtre en retenueficar de castigo -
6 activité
[aktivite]Nom féminin atividade feminino* * *activité aktivite]nome femininovolcan en activitévulcão em actividadevivacidadedinamismo m.faire preuve d'une grande activitédar provas de um grande dinamismoactivité physiqueactividade físicapersonne aux activités variéespessoa com várias ocupaçõespratiquer une activité sportivepraticar uma actividade desportiva; praticar um desportooficial no activo -
7 légèreté
[leʒɛʀte]Nom féminin (faible poids) leveza feminino(insouciance) despreocupação feminino* * *légèreté leʒɛʀte]nome feminino1 (objecto, estilo) leveza2 (andamento, atitude) ligeirezasuavidadefrivolidadefaire preuve de légèretédar prova de leviandade; comportar-se levianamente -
8 maturité
[matyʀite]Nom féminin (d'un fruit) maturação feminino(d'une personne) maturidade feminino(d'une idée) amadurecimento masculino* * *maturité matyʀite]nome feminino1 (fruto, planta) maturidadeparvenir à maturitéchegar à maturidade; amadurecerfaire preuve d'une grande maturitédar provas de uma grande maturidademanquer de maturitéter falta de maturidade -
9 prudence
[pʀydɑ̃s]Nom féminin prudência femininoavec prudence com prudência* * *prudence pʀydɑ̃s]nome femininoprudênciafaire preuve de prudenceser prudentemanquer de prudenceser imprudentepor precauçãocautela e caldo de galinha nunca fizeram mal a ninguém -
10 servir
[sɛʀviʀ]Verbe transitif servir(client) atenderservir quelque chose à quelqu’un servir algo a alguémqu'est-ce que je vous sers? o que é que lhe sirvo?servir frais servir frioVerbe intransitif servirservir à (faire) quelque chose servir para (fazer) algoça ne sert à rien d'insister não adianta insistirce livre de grammaire a beaucoup servi este livro de gramática foi muito usadoservir (à quelqu’un) de quelque chose servir (a alguém) de algoà toi de servir (aux cartes) é a tua vez de darVerbe pronominal servir-seVerbe pronominal + préposition servir-se de* * *I.servir sɛʀviʀ]verboajudar3 (cliente, convidado) servirservir le dînerservir o jantarservir à boireservir as bebidas; dar de bebercela va nous servirisso vai ajudar-nos7 ser útilservir àservir paraservir à quelqu'un deservir a alguém deservir de preuveservir de provaquem quer vai, quem não quer mandaII.1 (comida, bebida) servir-se -
11 tolérance
tolérance tɔleʀɑ̃s]nome femininofaire preuve de toléranceser tolerante3 POLÍTICA, RELIGIÃO tolerância
См. также в других словарях:
preuve — [ prɶv ] n. f. • v. 1200 « témoin »; prueve 1175; de prouver 1 ♦ (XIIIe) Ce qui sert à établir qu une chose est vraie. On prouve par des preuves, on démontre par des arguments (⇒ démonstration) . Preuve d une vérité (⇒ établissement) et… … Encyclopédie Universelle
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
preuve — (preu v ) s. f. 1° Ce qui montre la vérité d une proposition, la réalité d un fait. • On trouve toujours obscure la chose qu on veut prouver, et claire celle qu on emploie à la preuve, PASC. Pens. VII, 3, édit. HAVET.. • Dire à ceux là [les … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Preuve en droit civil québécois — Les règles de preuve en droit civil québécois sont prévues au Livre septième du Code civil du Québec et complétées par d autres dispositions législatives, notamment le Code de procédure civile. Le principe veut que le fardeau de la preuve… … Wikipédia en Français
PREUVE — s. f. Ce qui établit la vérité d une proposition, d un fait. Preuve convaincante. Preuve démonstrative. Preuve authentique. Preuve incontestable. Preuve concluante. Preuve sans réplique. Preuves judiciaires ou juridiques. Preuves testimoniales ou … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
preuve — I. Preuve, voyez Prouver. II. Preuve, Tentatio, Experimentum. Raison et preuve de quelque chose douteuse, Argumentum. Preuve et audition de tesmoins, Probatio. Amener pour preuve, In argumentum ducere. Je n ameneray point pour preuves ces choses… … Thresor de la langue françoyse
PREUVE — n. f. Ce qui établit la vérité d’une proposition, d’un fait. Preuve convaincante. Preuve démonstrative. Preuve authentique. Preuve probante. Preuve concluante. Preuve sans réplique. Preuves judiciaires ou juridiques. Preuves testimoniales ou par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PREUVE JUDICIAIRE — Le rôle du juge est d’appliquer la loi aux faits de la cause qui lui est soumise. La loi étant censée connue de tous, particulièrement du juge, il n’est pas nécessaire de la prouver: les parties peuvent se borner à l’invoquer, quitte à en… … Encyclopédie Universelle
Preuve en droit civil francais — Preuve en droit civil français Introduction générale Présentation générale Droit des obligat … Wikipédia en Français
Preuve écrite — Preuve en droit civil français Introduction générale Présentation générale Droit des obligat … Wikipédia en Français
Preuve en droit penal francais — Preuve en droit pénal français Procédure pénale | Code pénal . Code de procédure pénale . Droit pénal . Présomption d innocence . Preuve pénale Poursuite Enquête … Wikipédia en Français