-
1 impression
ɛ̃pʀesjɔ̃f1) Eindruck mfaire grande impression sur qn — großen Eindruck auf jdn machen/jdn beeindrucken
2) ( de doute) Gefühl n3) ( reproduction) Aufdruck m4) ( tirage) Druck mimpressionimpression [ɛ̃pʀesjõ](sentiment) Eindruck masculin; Beispiel: avoir l'impression den Eindruck haben; Beispiel: avoir l'impression que... den Eindruck haben, dass...; Beispiel: faire une forte impression sur quelqu'un auf jemanden großen Eindruck machen; Beispiel: laisser à quelqu'un une impression bei jemandem einen Eindruck hinterlassen; Beispiel: l'impression que... der Eindruck, dass...; Beispiel: avoir l'impression de faire quelque chose den Eindruck haben etwas zu tun; Beispiel: donner à quelqu'un l'impression de faire quelque chose auf jemanden den Eindruck machen, etwas zu tun -
2 donner
dɔnev1) geben, reichendonner tort — JUR belasten
2) ( accorder) erteilen3) ( offrir) spenden4) ( laisser) abgebenJe me demande ce que ça va donner. — Ich frage mich, was daraus werden soll.
5) ( remettre) hergebenne plus savoir où donner de la tête — nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht
6) (un exemple, une citation) anführen7) THEAT aufführendonnerdonner [dɔne] <1>2 (offrir) jemandem etwas schenken3 (communiquer) Beispiel: donner de ses nouvelles von sich hören lassen; Beispiel: donner le bonjour à quelqu'un jdm Grüße ausrichten6 (causer) Beispiel: donner faim/soif hungrig/durstig machen; Beispiel: ça lui donne chaud davon wird ihm/ihr heiß; Beispiel: quelqu'un/quelque chose lui donne envie de faire quelque chose er/sie bekommt durch jemanden/etwas Lust etwas zu tun11 (faire passer pour) Beispiel: donner quelque chose pour certain etw als sicher darstellen; Beispiel: donner quelqu'un perdant in jemandem den Verlierer sehen(s'ouvrir sur) Beispiel: donner sur quelque chose pièce, fenêtre auf etwas Accusatif hingehen; porte zu etwas hinführen -
3 effet
efɛm1) Wirkung f, Effekt mfaire son effet — seine Wirkung tun, wirken
2) ( conséquence) Auswirkung f3)4)5)effet de levier — TECH Hebelwirkung f
6)effets — pl (vêtements) Bekleidungsstück n
7)effets — pl ECO Effekten pl
8)effets de lumières — pl Farbenspiel n
effeteffet [efε]1 (résultat) Wirkung féminin; Beispiel: effet boule de neige Schneeballeffekt masculin; Beispiel: effet secondaire Nebenwirkung; Beispiel: être l'effet de quelque chose die Folge von etwas sein; Beispiel: avoir [oder faire] l'effet d'une bombe wie eine Bombe einschlagen; Beispiel: sous l'effet de quelque chose unter der Wirkung von etwas; Beispiel: agir sous l'effet de la colère im Zorn handeln3 (phénomène) Effekt masculin; Beispiel: effets spéciaux Spezialeffekte Pluriel; Beispiel: effet de serre Treibhauseffekt►Wendungen: effet bœuf Riesenaufsehen neutre; en effet tatsächlich; (pour justifier ses propos) nämlich; (pour confirmer le propos d'un tiers) in der Tat -
4 tache
taʃf1) Fleck m, Klecks mfaire tache d'huile (fig) — sich ausbreiten, sich durchsetzen
2) ( défaut) Makel m, Schandfleck m3) (fig) Makel m, Fehler m4)ASTR tache solaire — Sonnenfleck m
tachetache [ta∫]1 (salissure) Fleck masculin; Beispiel: tache de rousseur Sommersprosse féminin; Beispiel: tache de vin Feuermal neutre►Wendungen: faire tache d'huile um sich greifen; faire tache dans une soirée nicht in die Abendgesellschaft passen; quelle tache! familier was für ein Idiot! -
5 glisser
glisev1) rutschen, ausrutschen2)3) ( déraper) gleiten4)se glisser — sich schleichen, huschen
glisserglisser [glise] <1>1 (être glissant) rutschig sein2 (se déplacer) Beispiel: glisser sur l'eau/sur la neige über das Wasser/den Schnee gleiten; Beispiel: glisser dans l'eau im Wasser gleiten; Beispiel: faire glisser quelque chose sur la glace etw über das Eis schieben3 (tomber) Beispiel: glisser [le long] de quelque chose von etwas abrutschen; Beispiel: se laisser glisser hinunterrutschen4 (déraper) rutschen; Beispiel: glisser sur le verglas auf Glatteis datif ausrutschen; véhicule auf Glatteis datif [weg]rutschen6 (ne faire qu'une impression faible) Beispiel: glisser sur quelqu'un critique, remarque von jemandem abgleitenschieben, zuwerfen regard; Beispiel: glisser quelque chose à quelqu'un jdm etwas zuschieben; (dire) jemandem etwas zuflüstern; Beispiel: glisser quelque chose dans la conversation etw in die Unterhaltung einfließen lassen1 (pénétrer) Beispiel: se glisser schlüpfen; Beispiel: se glisser dans la maison sich ins Haus schleichen -
6 faute
fot
1. f1) Missgriff m2) ( erreur) Fehler mSans faute! — Bestimmt!/Sicher!
3) ( culpabilité) Verschulden nCe n'est pas de ma faute. — Das ist nicht meine Schuld./Ich kann nichts dafür.
4) JUR Vergehen n5) ( morale) Verfehlung f
2. prepfautefaute [fot]3 (manquement à des lois, règles) Vergehen neutre; Beispiel: faute de goût Geschmacksverirrung féminin; Beispiel: commettre une faute envers quelque chose sich datif einer S. gegenüber etwas zuschulden kommen lassen; Beispiel: faire un sans faute einen Volltreffer landen familier; Beispiel: sans faute ganz sicher4 (responsabilité) Beispiel: faire retomber [oder rejeter] la faute sur quelqu'un jdm die Schuld zuschieben; Beispiel: c'est [de] la faute de quelqu'un/quelque chose daran ist jemand/etwas schuld; Beispiel: c'est [de] ma faute das ist meine Schuld; Beispiel: c'est la faute à quelqu'un familier das ist die Schuld von jemandem; Beispiel: alors à qui la faute? wer ist denn dann schuld?7 (par manque de) Beispiel: faute de temps aus Zeitmangel; Beispiel: faute de preuves aus Mangel an Beweisen; Beispiel: faute de mieux mangels Alternative►Wendungen: être en faute schuldig sein; prendre quelqu'un en faute jdn erwischen familier; faute de quoi sonst -
7 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um! -
8 sembler
sɑ̃blev1) erscheinen, scheinen, faire semblant de vortäuschen2) ( paraître) scheinen, den Anschein haben3)il me semble que... — es scheint mir, dass...
semblersembler [sãble] <1>Beispiel: sembler préoccupé besorgt zu sein scheinen; Beispiel: tu me sembles nerveux mir scheint, du bist nervös1 (paraître) Beispiel: il semble que la situation s'est [oder se soit] aggravée es sieht ganz so aus, als habe sich die Lage verschlimmert; Beispiel: il semblerait que +Subjonctif allem Anschein nach2 (avoir l'impression de) Beispiel: il me semble bien vous avoir déjà rencontré ich habe das Gefühl, Ihnen schon einmal begegnet zu sein3 (paraître) Beispiel: il me semble; Beispiel: à ce qu'il me semble [wie] mir scheint; Beispiel: semble-t-il wie es scheint
См. также в других словарях:
Faire impression, faire une forte impression — ● Faire impression, faire une forte impression frapper les esprits, les imaginations ; susciter l intérêt, retenir l attention … Encyclopédie Universelle
impression — [ ɛ̃presjɔ̃ ] n. f. • 1259 « empreinte »; lat. impressio I ♦ 1 ♦ Vx Action d un corps sur un autre. ⇒ influence. 2 ♦ Vieilli Action, fait de laisser une marque, en parlant d une chose qui appuie sur une autre. ⇒ empreinte, trace. « il verrait l… … Encyclopédie Universelle
impression — (in prè sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1° Action de presser sur. • Ce corps ne recevra aucune impression vers aucun côté, non plus qu une girouette entre deux vents égaux, PASC. Équil. des liqueurs, V. Fig. Action de presser sur … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPRESSION — n. f. Action par laquelle une chose appliquée sur une autre y laisse une empreinte ou Résultat de cette action. L’impression d’un corps sur un autre corps. L’impression d’un cachet sur de la cire. Ses pas étaient si légers que le sable en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
impression — Impression. s. f. v. L Action, & la maniere avec laquelle on imprime quelques traits ou figures. Faire l impression d une figure sur de la cire. l impression d un sceau, d un cachet. Il se dit plus particulierement des livres imprimez. Belle… … Dictionnaire de l'Académie française
Impression a la demande — Impression à la demande L impression à la demande est un mode de publication destiné à servir sans délai des ouvrages rarement demandés. Sa spécificité par rapport à l impression en général et à l impression numérique en particulier est que les… … Wikipédia en Français
Impression À La Demande — L impression à la demande est un mode de publication destiné à servir sans délai des ouvrages rarement demandés. Sa spécificité par rapport à l impression en général et à l impression numérique en particulier est que les tirages ne sont pas… … Wikipédia en Français
Impression soleil levant — Impression, soleil levant Artiste Claude Monet Année 1872 Technique Huile sur toile … Wikipédia en Français
Impression, soleil levant — Impression soleil levant Impression soleil levant Claude Monet, 1872 Huile sur toile 48 × 63 cm … Wikipédia en Français
Impression Soleil Levant — Claude Monet, 1872 Huile sur toile 48 × 63 cm … Wikipédia en Français