-
1 Hunger
faim f -
2 Hunger
'huŋərmfaim fHungerHụ nger ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>1 faim Feminin; Beispiel: Hunger haben/bekommen avoir/commencer à avoir faim; Beispiel: Hunger auf etwas Akkusativ haben avoir faim de quelque chose; Beispiel: vor Hunger [fast] umkommen (umgangssprachlich) crever de faim; Beispiel: davon bekomme ich Hunger ça me donne faim; Beispiel: ich habe solchen Hunger! j'ai une de ces faims! -
3 hungern
'huŋərnv2)3) ( fasten) jeûner, faire diètehungernhụ ngern ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]1 avoir faim; Beispiel: jemanden hungern lassen laisser quelqu'un sur sa faim; (als Strafe) priver quelqu'un de nourriture; Beispiel: hungernd affamé(e)Beispiel: sich zu Tode hungern se laisser mourir de faim -
4 hungrig
'huŋrɪçadjaffamé, ayant faimhungrighụ ngrig ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋrɪç]affamé(e); Beispiel: hungrig auf etwas Akkusativ sein avoir faim de quelque chose; Beispiel: jemanden hungrig machen donner faim à quelqu'un -
5 Bärenhunger
'bɛːrənhuŋərmeinen Bärenhunger haben (fam) — avoir l'estomac dans les talons, avoir une faim de loup
BärenhungerB34da53b3ä/34da53b3renhunger -
6 verhungern
-
7 Hungerstreik
-
8 satt
zatadjrassasié, repues satt haben — en avoir plein le dos, en avoir marre, en avoir pardessus la tête
Ich habe es mehr als satt. — J'en ai plus qu'assez.
sattsạtt [zat]I Adjektiv2 Farbton soutenu(e)II Adverb(umgangssprachlich); Beispiel: es gibt Fisch satt il y a des tonnes de poisson -
9 Appetitzügler
-
10 Heißhunger
'haɪshuŋərmHeißhungerH136e9342ei/136e9342ßhungerfringale Feminin; Beispiel: Heißhunger auf etwas Akkusativ haben avoir une fringale de quelque chose umgangssprachlich; Beispiel: mit Heißhunger avec voracité -
11 Hunger wie ein Wolf [oder Bär] haben
Hunger wie ein Wolf [ oder Bär] haben(umgangssprachlich) avoir une faim de loupDeutsch-Französisch Wörterbuch > Hunger wie ein Wolf [oder Bär] haben
-
12 Hungergefühl
-
13 Hungerleider
HungerleiderHụ ngerleider (in) <-s, -> -
14 Hungertuch
'huŋgərtuːxnHungertuchHụ ngertucham Hungertuch nagen (scherzhaft umgangssprachlich) manger de la vache enragée -
15 Kohldampf
'koːldampfmKohldampf schieben — avoir faim, avoir la dent, avoir l'estomac dans les talons, avoir la dalle
KohldampfKb8b49fd9o/b8b49fd9hldampf(umgangssprachlich); Beispiel: Kohldampf haben avoir la dalle -
16 Mordshunger
Mordshunger(umgangssprachlich) faim Feminin terrible -
17 bekommen
bə'kɔmənv irr1) ( erhalten) recevoir, obtenir2) ( finden) trouver3)bekommenbekọmmen *1 (erhalten) recevoir, percevoir Ration; obtenir Anschluss, Mehrheit; Beispiel: sie hat das Buch geliehen bekommen on lui a prêté ce livre; Beispiel: soeben bekommen wir die Nachricht, dass... nous venons d'apprendre que...; Beispiel: was bekommen Sie für die Fahrt? combien vous dois-je pour la course?; Beispiel: wann bekommt man hier etwas zu essen? quand est-ce que l'on peut manger, ici?2 (bildlich) Beispiel: etwas zu tun bekommen aller avoir de quoi faire; Beispiel: etwas an den Kopf bekommen recevoir quelque chose à la tête; Beispiel: sie hat ihren Wunsch erfüllt bekommen elle a eu ce qu'elle a souhaité5 (entwickeln) avoir Angst, Bedenken; Beispiel: Risse bekommen se fissurer; Beispiel: Flecken bekommen se tacher; Beispiel: eine Glatze bekommen se dégarnir; Beispiel: einen Zahn bekommen [être en train de] faire une dent9 (behandelt werden mit) Beispiel: ein Kreislaufmittel bekommen devoir prendre un veinotonique; Beispiel: dieser Patient bekommt eine Spritze on fait une piqûre à ce patient10 (wünschen) Beispiel: was bekommen Sie bitte?; (im Restaurant) qu'est-ce que je vous sers?; (im Laden) qu'est-ce que vous désirez?; Beispiel: ich bekomme ein Brötchen pour moi, ce sera un petit pain11 (bewegen können) Beispiel: jemanden ins Bett/aus dem Bett bekommen faire aller quelqu'un au lit/tirer quelqu'un du lit; Beispiel: etwas nach oben/unten bekommen arriver à monter/descendre quelque choseWendungen: jemanden dazu bekommen etwas zu tun (umgangssprachlich) arriver à faire faire quelque chose à quelqu'unBeispiel: das Essen ist ihr gut/nicht bekommen elle a bien/n'a pas supporté le repas -
18 ich
nmoi michịch [ɪç]Personalpronomen, je; (betont, allein stehend) moi; Beispiel: ich habe Hunger j'ai faim; Beispiel: nicht einmal ich pas même moi; Beispiel: hier bin ich! me voici!; Beispiel: ich war es! c'était moi! -
19 vergehen
nJUR délit m, faute fvergehenverg71e23ca0e/71e23ca0hen *1 Zeit passer2 (schwinden) Schmerz disparaître; Beispiel: jemandem vergeht die Lust quelqu'un [en] perd l'envie; Beispiel: da vergeht einem ja der Appetit! ça vous coupe l'appétit!Beispiel: sich an jemandem vergehen abuser de quelqu'un -
20 ungesättigt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
faim — faim … Dictionnaire des rimes
faim — faim·ly; … English syllables
faim — [ fɛ̃ ] n. f. • XIe; lat. fames 1 ♦ Sensation qui, normalement, traduit le besoin de manger. Manger sans faim ni appétit. Avoir faim, très faim (fam.), grand faim (littér.). Je n ai plus faim. « Avoir faim [...] c est avoir conscience d avoir… … Encyclopédie Universelle
faim — FAIM. s. f. Desir, envie, appetit, besoin, necessité de manger. Faim insupportable, avoir grand faim. souffrir, endurer la faim. cela fait passer la faim. estourdir la grosse faim. il est mort de faim. la faim a contraint les assiegez de se… … Dictionnaire de l'Académie française
faim — Faim, Fames, Esuries, Esuritio. Avoir faim, Famem sentire, Esurire. Qui a fort grand faim, Insane esuriens. Avoir de quoy se garder de faim, Famem tolerare. Estancher sa faim, Famem explere. Mourir de faim, Fame laborare. Qui a faim, Esuritor,… … Thresor de la langue françoyse
Faim — Faim, Faimen, S. Fehm, Fehmen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
faim — |ì| s. m. [Pouco usado] Ferro agudo de lança e de outras armas; espadim … Dicionário da Língua Portuguesa
faim — (fin ; l m ne se lie jamais : une faim excessive, dites une fin excessive) s. f. 1° Besoin de manger. • La faim détruisit tout, LA FONT. Fabl. III, 6. • Et la fièvre bientôt terminant son destin Fit par avance en lui ce qu aurait fait la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Faim — Francisco Goya, Les désastres de la guerre (pl. 57). Voir également les articles Malnutrition et Sous alimentation. La faim désigne la sensation, apparaissant après un certain temps sans manger, qui pousse un être vivant à rechercher de la… … Wikipédia en Français
FAIM — s. f. Besoin et désir de manger. Avoir faim. Avoir grand faim. Faim insupportable. Faim dévorante. Souffrir, endurer la faim. Cela fait passer la faim. Étourdir la grosse faim. Apaiser sa faim. Il est mort de faim. La faim a contraint les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIM — n. f. Besoin de manger. Avoir faim. Avoir grand faim. Faim insupportable. Faim dévorante. Souffrir, endurer la faim. Cela fait passer la faim. Tromper la faim. Apaiser sa faim. On le trouva mort de faim. La faim a contraint les assiégés de se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)