-
81 лицом к лицу (встречаться , сталкиваться , пр.) (увидеть) (to come)
Set phrase: face to face with (smth.)Универсальный русско-английский словарь > лицом к лицу (встречаться , сталкиваться , пр.) (увидеть) (to come)
-
82 смотреть в лицо
General subject: affront (опасности, смерти), confront, envisage (опасности), face, look (smth.) in the face (чему-л.) -
83 столкнуться
1) General subject: be up against (с кем-л.), cannon, carom, clash, collide, come across, come to grips with (smth.) (с чем-л.), confront, crash (тж. to \столкнуться together), encounter, (с чем-л.) experience, face (to face a task - стоять перёд необходимостью решать задачу (выполнить требование)), foul, happen in, impact, impinge, intershock, knock together, meet (с чем-л.), rub up (с кем-л.), run against, run down, run into, run up against (с кем-л.), smash, to be up against (smb.) (с кем-л.), to justle against (smb.) (с кем-л.), come into collision with, fall aboard, fall in (with), clash with (с кем-л.), meet head-on (с кем-л.), run against (с чем-л., кем-л.), bump into smb2) Naval: fall aboard, fall afoul, fall foul of, run afoul of (с чем-л.), fall foul (с другим судном), fall foul of (с другим судном), run foul (с другим судном)3) Colloquial: (with) happen in4) Poetical language: shock7) Diplomatic term: be confronted with (с кем-л., чем-л.)8) Makarov: clash against, come in collision, come in to collision, come into collision, come into to collision, fall aboard (с др. судном), fall aboard (с другим судном), consort together (с кем-л.), cross path's (с кем-л.), fall in (с кем-л.), knock up against (с кем-л.), come against (с чем-л.), come up (с чем-л.) -
84 искажённый
прич. и прил.distorted, perverted; ( о фактах) misrepresentedлицо, искажённое болью — face twisted with pain
искажённая картина чего-л. — distorted picture of smth.
-
85 к
ко предл. (дт.)1. (в разн. знач.) to; (при подчёркивании направления тж.) towardsидти к дому — go* to the house*, go* towards the house*
письмо к его другу — a letter to his friend
он нашёл, к своей радости, что — he found to his joy that
приближаться к кому-л., к чему-л. — approach smb., smth.
заходить к кому-л. — call on smb.
обращаться к кому-л. — address smb.
доверие к кому-л. — confidence / trust in smb.
2. ( при указании назначения) forк завтраку, к обеду и т. п. — for lunch, for dinner, etc.
3. ( при обозначении предельного срока) byон придёт к трём (часам) — he will come about three (o'clock), he will be there by three (o'clock)
4. (для указания связи с каким-л. событием):к 25-летию со дня (рд.) — commemorating the 25th anniversary (of), in commemoration of the 25th anniversary (of)
♢
к тому же — moreover, besides, in additionэто ни к чему — it is of no use, it is no good
к слову (сказать) — by the way; другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. к образует тесные сочетания
-
86 длина
length, run, stretch* * *длина́ ж.
lengthв длину́ — endways, endwise, lengthwiseво всю длину́ — the full lengthна едини́цу длины́ — per unit (of) lengthнареза́ть [отреза́ть] что-л. по длине́ — cut smth. to the length of …по всей длине́ — along [through] the full length (e. g., of the building)длина́ анкеро́вки — anchorage lengthдлина́ анте́нны, действи́тельная — effective [radiation] length of an aerialдлина́ ба́зиса — base lengthдлина́ ба́зы1. геод. base length2. ( в гиперболических системах навигации) base-line distanceдлина́ ве́ктора — modulus [absolute value] of a vectorдлина́ взаимоде́йствия ( частиц) — interaction lengthдлина́ взлё́тно-поса́дочной полосы́, исхо́дная — selected basic length of a runwayдлина́ витка́, сре́дняя (в обмо́тках) — length of an average [mean] turn of a coil, average [mean] length of a coil turnдлина́ волны́ — wave-lengthдлина́ волны́, грани́чная — cut-off [critical] wave-lengthдлина́ волны́ де Бро́йля — de Broglie wave-lengthдлина́ волны́, компто́новская — Compton wave-lengthдлина́ волны́, крити́ческая — cut-off [critical] wave lengthдлина́ волны́, основна́я — fundamental wave-lengthдлина́ волны́, поро́говая — threshold wave-lengthдлина́ волны́, преоблада́ющая — dominant wave-lengthдлина́ волны́, со́бственная — natural wave-lengthдлина́ вы́бега — coasting distanceдлина́ вы́лета (напр. струи воды) — rangeгабари́тная длина́ — overall lengthдлина́ геодези́ческой ли́нии — geodetic distanceдеба́евская длина́ — Debye lengthдлина́ деба́евского экрани́рования — Debye shielding lengthдиффузио́нная длина́ — diffusion lengthдлина́ дуги́ геод. — arc distanceедини́чная длина́ — unit lengthдлина́ забо́рной ча́сти ( метчика) — chamfer lengthдлина́ заде́лки армату́ры — length of an embedmentдлина́ заклё́пки, защемлё́нная — grip of a rivetдлина́ зацепле́ния ( шестерён) — gear contact [engagement] length, length of actionдлина́ зо́нда — spacing of the sondeдлина́ ка́меры горн. — depth of a roomдлина́ ка́меры сгора́ния ракет. — combustion-chamber lengthдлина́ ка́меры сгора́ния, характеристи́ческая ракет. — characteristic combustion-chamber lengthдлина́ когере́нтности — coherent wave [interrupted wave-train] lengthдлина́ ко́довой комбина́ции вчт. — word lengthкомпари́рованная длина́ геод. — standard lengthдлина́ консо́ли стр. — length of overhang, unsupported lengthкра́тная длина́ — multiple lengthдлина́ кривоши́па — throw of a crankдлина́ лё́тного по́ля — field lengthдлина́ ма́зера, рабо́чая — active length of a maserдлина́ математи́ческого ма́ятника — length of a simple pendulum, length of a pendulumдлина́ ма́ятника, приведё́нная — the equivalent length of a pendulumдлина́ нахлё́стки — lap of a spliceнесу́щая длина́ — bearing lengthдлина́ о́бласти генера́ции — lasing lengthдлина́ образу́ющей ко́нуса — slant height of a coneдлина́ образца́ до испыта́ния — original length of a specimenдлина́ образца́, расчё́тная ( для испытания материалов) — gauge length of a specimenобра́тная длина́ — reciprocal [inverse] lengthдлина́ обто́чки — turning [machining] lengthопо́рная длина́ — bearing lengthдлина́ опти́ческой волны́ — optical wave-lengthдлина́ орби́ты — orbit circumferenceдлина́ перено́са физ. — transport mean free path, transport lengthдлина́ плато́ — plateau lengthдлина́ плеча́ — reach of an armдлина́ поглоще́ния — absorption length, absorption path; опт. absorption thicknessдлина́ полосы́ набо́ра полигр. — depth of a pageприведё́нная длина́ (напр. вала) — reduced lengthприведё́нная длина́ ма́ятника — length of an equivalent simple pendulumдлина́ при продо́льном изги́бе, расчё́тная — effective lengthдлина́ пробе́га1. ( частиц) range, track (path) length, path length2. ( самолета) landing runдлина́ пробе́га до захва́та ( о частицах) — capture lengthдлина́ пробе́га, по́лная ( о частицах) — maximum range, integral track [path] lengthдлина́ прока́тки — mill lengthдлина́ пролё́та стр. — span lengthдлина́ прохо́дки горн. — amount of advanceдлина́ пути́ (напр. распространения волн, частиц) — path lengthдлина́ пути́ луча́ — beam path lengthдлина́ пути́, опти́ческая — optical length, optical pathдлина́ пути́, фа́зовая — phase-path lengthдлина́ рабо́чей ча́сти шкалы́ — effective scale lengthдлина́ разбе́га ( самолета) — take-off runдлина́ разго́на волны́ (расстояние, пройденное ветром) — the fetch (the distance over which the fetch has been blowing)разрывна́я длина́ (напр. волокна) — breaking lengthдлина́ распростране́ния — propagation distanceдлина́ рассе́яния — scattering length, scattering mean free pathдлина́ ре́зания — cutting lengthдлина́ ре́зки прока́та, кра́тная — multiple lengthдлина́ ре́зки прока́та, ме́рная — cut lengthдлина́ ре́зки прока́та, неме́рная — random lengthдлина́ руло́на прок. — coil lengthдлина́ свобо́дного пробе́га ( частиц) — (mean) free pathдлина́ свобо́дного пробе́га для рассе́яния, столкнове́ния и т. п. ( о частицах) — scattering, collision, etc. (mean) free pathдлина́ свобо́дного пробе́га, сре́дняя ( о частицах) — mean free path lengthдлина́ свя́зи хим. — bond lengthдлина́ сло́ва вчт. — word length, (word) formatсо́бственная длина́ — proper lengthдлина́ сообще́ния — message lengthдлина́ спа́йки текст. — length of overlappingдлина́ сте́ржня заклё́пки — grip length of a rivetдлина́ сте́ржня, приведё́нная — unsupported length of a columnдлина́ сте́ржня, свобо́дная — unsupported length of a columnдлина́ стороны́ — lateral lengthдлина́ строга́ния — planing lengthстрои́тельная длина́ — face-to-face lengthдлина́ строки́ телегр. — length of a scanning lineдлина́ строки́, поле́зная телегр. — available lineдлина́ су́дна ме́жду перпендикуля́рами — (ship's) length between perpendicularsдлина́ су́дна, наибо́льшая — (ship's) length overallдлина́ су́дна по ватерли́нии — (ship's) length on the water-lineдлина́ су́дна по конструкти́вной ватерли́нии — (ship's) length on the designed water-lineдлина́ су́дна, по́лная — (ship's) extreme length, (ship's) length overallдлина́ торго́вого прока́та, норма́льная — commercial stock lengthдлина́ траекто́рии ( частиц) — path lengthдлина́ уча́стка разго́на ав. — (gross) distance to accelerateдлина́ хо́да по́ршня — strokeэлектри́ческая длина́ ( линии передачи) — phase(-path) [electric] lengthэтало́нная длина́ — standard length -
87 озарить
фраз. свет озарил лицо — light (of smth) broke on one's faceA light of understanding broke on Lennie’s face. “They run us outa Weed,” he exploded triumphantly. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > озарить
-
88 озарять
фраз. свет озарил лицо — light (of smth) broke on one's faceA light of understanding broke on Lennie’s face. “They run us outa Weed,” he exploded triumphantly. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > озарять
-
89 искажённый
прич. и прил.1) ( неестественный) distorted, pervertedискажённое лицо́ — distorted face
лицо́, искажённое бо́лью — face twisted with pain
2) ( представляемый неверно) misrepresentedискажённая карти́на чего́-л — distorted picture of smth
-
90 смотреть
несов. - смотре́ть, сов. - посмотре́ть1) ( направлять взгляд куда-л) look; (на вн.) look (at)смотре́ть при́стально (на вн.) — look fixedly / intently (at), stare (at), gaze (at)
смотре́ть в окно́ (из помещения) — look out of the window; ( снаружи) look through the window
смотре́ть вперёд — look ahead
смотре́ть вслед (дт.) — follow (d) with one's eyes
сиде́ть и смотре́ть — sit looking / gazing
2) (вн.; проглядывать - книгу и т.п.) look (through)3) (вн.; кинофильм, пьесу и т.п.) see (d); (состязания, телепередачу) watch (d)смотре́ть телеви́зор — watch television
4) разг. (вн.; осматривать) see (d), inspect (d), examine (d)когда́ до́ктор смо́жет меня́ посмотре́ть? — when will the doctor be able to see / examine me?
я хоте́л бы посмотре́ть но́мер (в гостинице) — I would like to see the room
5) разг. (за тв.; присматривать, следить) look (after); watch (over); (за тем, что́бы) see (that)смотре́ть за рабо́тами — watch over the work
смотре́ть за поря́дком — keep order
стюарде́сса смо́трит за тем, что́бы пассажи́рам бы́ло удо́бно — the flight attendant sees that the passengers are comfortable
6) тк. несов. (на вн. как на вн.; рассматривать в качестве) look (upon as), regard (d as)смотре́ть на кого́-л как на образе́ц — look upon smb as an example, regard smb as an example
7) тк. несов. (на вн.; придерживаться какого-л мнения) think (of, about)как вы на э́то смо́трите? — what do you think of / about it?
как вы смо́трите на то, что́бы (+ инф.)? — what do you think of (+ ger)?
смотре́ть на ве́щи мра́чно — take a gloomy view of things
смотре́ть с трево́гой / беспоко́йством на что-л — view smth with great concern
8) разг. (на вн.; обращать внимание, учитывать) watch (d), mind (d)смотри́, куда́ идёшь! — watch where you're going!
ты не смотри́, что я невысо́кий — don't mind my low height
я не посмотрю́, что он нача́льник — I won't be stopped by his being a boss
9) повелит. накл. ( выражает побуждение) take care (+ to inf), be careful (+ to inf); ( выражает предостережение) see to it that...; watch that...смотри́(те), не де́лай(те) э́того — take care not to do that
смотри́ не опозда́й на рабо́ту! — see to it that you are not late for work!
смотри́те, что́бы он не пришёл! — see to it that he doesn't come!
смотри́, он тебя́ обма́нет; смотри́, как бы он тебя́ не обману́л — watch that he doesn't cheat you
смотри́, как бы ху́же не́ было — watch that something worse doesn't happen
10) тк. несов. ( виднеться) peep outи́з-за туч смотре́ло со́лнце — the sun peeped out from behind the clouds
11) тк. несов. (на, в вн.; быть обращённым) look (into, on, over)о́кна смо́трят в сад — the windows look onto the garden
12) тк. несов. (тв.; выглядеть) look like (d)он смо́трит победи́телем — he looks triumphant
••(ты) смотри́ (у меня́)! — you dare!
на тебя́ [вас] смо́трит (о предмете, находящемся на виду) разг. — it's staring you in the face
где ключ? - Вот он, на тебя́ смо́трит! — where is the key? - It's staring you in the face!
куда́ смо́трит (+ им.): куда́ смо́трят вла́сти? — do the authorities care?, what are the authorities doing?
-
91 стирать
I несов. - стира́ть, сов. - стере́ть; (вн.)1) ( удалять с поверхности) wipe (off) (d); clean (d); ( написанное) erase (d), blot out (d), rub out (d)стира́ть пыль (с рд.) — dust (d)
стира́ть пот с лица́ — mop the sweat from one's brow, mop one's face
2) ( удалять видео- или магнитофонную запись) erase (d); (удалять компьютерные данные тж.) delete (d)3) ( уничтожать) obliterate (d); raze (d) (to the ground)4) ( повреждать трением) rub sore (d)••стере́ть что-л с лица́ земли́ — wipe smth off the face of the earth
II несов. - стира́ть, сов. - вы́стирать, постира́ть; (вн.)стере́ть кого́-л в порошо́к разг. — grind smb into dust, grind smb sown, make mincemeat of smb
wash (d), launder (d) -
92 стоять
1) ( находиться в вертикальном положении) standстоя́ть на нога́х — stand on one's feet
стоя́ть на коле́нях — kneel
стоя́ть на цы́почках — stand on tiptoe
стоя́ть на четвере́ньках — be on all fours
стоя́ть и разгова́ривать [кури́ть] — stand talking [smoking]
2) ( о предметах - находиться где-л) be; (о высоких предметах тж.) standтаре́лка стои́т в шкафу́ — the plate is in the cupboard ['kʌbəd]
там стоя́л дом — there stood / was a house
дом стои́т на берегу́ реки́ — the house stands [is (situated)] on the bank of the river
сте́ны всё ещё стоя́т — the walls still stand
3) ( пребывать на стоянке) stop; ( о судне) be moored; ( об автомобиле) be parkedпо́езд стои́т де́сять мину́т — the train stops for ten minutes
стоя́ть на я́коре — be at anchor ['æŋkə], lie / ride at anchor
стоя́ть у прича́ла мор. — lie alongside; be docked амер.
где у вас стои́т маши́на? — where is your car parked?
стоя́ть ла́герем — be encamped, be under canvas
4) ( не двигаться) stand stillстоя́ть! — stop!, don't move!; ( команда собаке) stay!
сто́й(те)! (просьба подождать) — wait!; hold it! разг.
стоя́ть в про́бках — be stuck in traffic jams
5) (простаивать, бездействовать - о машине, заводе и т.п.) be at a standstill, be idleчасы́ стоя́т — the watch / clock has come to a standstill
6) ( о непроточной воде) be stagnantстоя́ть на посту́ — be at one's post
стоя́ть на часа́х — stand guard
стоя́ть на стра́же — be on guard
стоя́ть на ва́хте — keep watch, be on watch
стоя́ть у руля́ — be at the helm
стоя́ть в о́череди — 1) ( физически) stand in a queue [kjuː] брит.; stand in a line амер. 2) ( находиться в списке ожидающих) be on the waiting list
8) ( значиться) beстоя́ть на пове́стке дня — be on the agenda
на докуме́нте стои́т штамп — there is a stamp on the document, the document is stamped
про́тив ва́шей фами́лии стои́т га́лочка — your name is ticked off [checked off амер.]
9) (о солнце, погодных условиях) beсо́лнце стои́т высоко́ на не́бе — the sun is high in the sky
стои́т моро́з — there is a frost
10) ( удерживаться в прежнем состоянии) keep, continueтре́тий день стои́т хоро́шая пого́да — the weather keeps fine for a third day now
це́ны стоя́т высо́кие — prices are still high
11) (держаться, не сдаваться) not to yieldстоя́ть на́смерть [до после́днего] — fight to the bitter end; die in the last ditch идиом. разг.
12) (за кого́-л; защищать) stand up (for smb); ( за что-л) stand / be for smthон стои́т за то, что́бы попыта́ться ещё раз — he is for trying once again
стоя́ть горо́й (за вн.) — defend (d) with might and main; stand through thick and thin (by); be solidly (behind)
13) (на пр.; настаивать) stand (on, upon)стоя́ть на своём (мне́нии) — hold / stand one's ground
14) (на пр.; опираться на что-л, руководствоваться чем-л) stand (on), be guided (by)на том стои́м — this is what we stand on
стоя́ть на пози́ции (рд.) — stand (for)
стоя́ть на противополо́жных пози́циях — take opposing views
15) (пе́ред чем-л; сталкиваться, иметь дело с чем-л) face (d), be faced / confronted (with), have to deal (with)он стои́т пе́ред вы́бором — he is faced with the choice
16) (пе́ред кем-л; требовать решения, действий - о задачах, вопросах и т.п.) face (d)пе́ред ним стои́т тру́дный вы́бор — a difficult choice is facing him, he is faced with a difficult choice
зада́чи, стоя́щие пе́ред на́ми — the tasks confronting us
передо мной стои́т вопро́с — I am faced with the question, the question has arisen before me
17) уст. (жить, размещаться где-л) stayстоя́ть на кварти́ре воен. — be billeted
18) вульг. ( о половом члене) be erect; be upу него́ стои́т — he has a hard-on
у него́ не стои́т (на вн.) — he can't get it up (on)
••стоя́ть на пути́ / доро́ге у кого́-л — stand in smb's way
стоя́ть над душо́й — см. душа
стоя́ть ря́дом, стоя́ть в (одно́м) ряду́ (с тв.; равняться по значимости) — rank (with)
его́ и́мя стои́т ря́дом с имена́ми... — his name ranks with those of...
и ря́дом не стоя́ть (с тв.) — not to have the slightest resemblance (to)
стоя́ть у вла́сти — hold power, be in power, be in office
стоя́ть во главе́ (рд.) — be at the head (of), head (d)
про́чно / твёрдо стоя́ть на нога́х — stand firmly on one's own feet
хоть стой, хоть па́дай — ≈ it makes one speechless (with astonishment, etc); you couldn't believe your ears
-
93 подвести
сов1) bring toподведи́ его́ побли́же — bring him closer to me
подвести́ вплотну́ю к чему-л. — bring face to face with smth
2) разг ( поставить в неприятное положение) let downпостара́йся нас не подвести́ — try not to let us down
-
94 в глаза видеть
см. тж. в глаза не видеть(кого, что)look smb., smth. in the face- А что он понимает, ваш святой, в человеческой смерти? - спросил Капустин. - Он её в глаза каждый день видел? А я видел на фронте во всех вариантах. (В. Кожевников, Под небом Африки) — 'And what does he know, your holy man, about human death?' said Kapustin, scowling. 'Has he looked it in the face every day? I saw all kinds of death at the front.'
-
95 в открытую
разг.do (act, speak, etc.) openly; do smth. with all one's cards face up; put all one's cards on the tableБудто думала, думала, решала, решала, а тут всё решила, все точки над "и" поставила и пошла на всех парах в открытую. С какой-то даже отчаянностью и весёлостью! (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — She had spent a lot of time thinking and deciding, but once she made up her mind she dotted all her i's and started off at full speed with all her cards face up and even with a sort of reckless gaiety.
- Отчего это вы проявляете осведомлённость, Заварзин? Какого дьявола вам понадобилось сообщить о том, что вы знаете мои привычки? Хотите показать, что играете в открытую? А? (В. Липатов, И это всё о нём) — 'Why do you show yourself so knowledgeable, Zavarzin? Why the devil you have to announce that you know my habits? D'you want to show that you've put all your cards on the table? Eh?'
Зачем крутиться вокруг этой темы? Он хочет натолкнуть её на что-то, опасаясь говорить в открытую? Но зачем? (В. Черняк, Час пробил) — Why was he harping on this subject? Was he driving at something, afraid to come right out and say it? But why?
-
96 останавливать свои глаза
(на ком, на чём)let one's eyes rest on smb. (on smb.'s face), on smth.Кити испуганно и вопросительно остановила свои глаза на лице Вареньки. (Л. Толстой, Анна Каренина) — Kitty let her eyes rest on Varenka's face, with a look of dismay and inquiry.
Русско-английский фразеологический словарь > останавливать свои глаза
-
97 замять скандал, пытаться скрыть (что-л.)
General subject: brush something under the rug (to brush smth under the rug to save face)Универсальный русско-английский словарь > замять скандал, пытаться скрыть (что-л.)
-
98 ввиду
1) General subject: considering, in the face of, in view, in view of, on account of, seeing that, since, In light of2) Mathematics: because of, by, by reason of, by virtue of, due to, for, for reasons of, from, from behind, owing to, through3) Diplomatic term: in view of( smth.) (чего-л.) -
99 вопреки
1) General subject: against, athwart, atour, contrarily, contrary, contrary to, counter, despite, in contempt of, in defiance of, in despite of, in opposition, in spite of, in spite of of, in the face of, in the teeth of, notwithstanding, regardless2) Mathematics: regardless of3) Law: in violation of (...irrespective or even in violation of his intention to enter into a contract.)4) Diplomatic term: in defiance of (smth.) (чему-л.) -
100 выражать
1) General subject: be expressive of (что-л.), breathe (о лице, наружности), breathe out, conceive, convey (идею и т. п.), couch, disapprove, enounce, epitomize (что-л.), express (прямо, ясно), externalize, give expression, give voice, give voice to, glare (свирепым взглядом), import, look (взглядом, видом), phrase, put (I don't know how to put it - не знаю, как это выразить), register (о лице: her face registered shock), say, show, signify, speak, term, to be expressive of (smth.) (что-л.), vent, vent (особ. публично), vent-hole (особ. публично), venthole (особ. публично), vocalize, voice (словами), write, denominate, strike a sour note (The Dean’s speech about truancy struck a sour note with many students.)2) Colloquial: read off4) Accounting: render
См. также в других словарях:
have the face to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the cheek to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the guts to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
have the nerve to do smth — • to have the nerve to do smth • to have the cheek to do smth • to have the face to do smth • to have the guts to do smth (from Idioms in Speech) to put a bold face upon; to act boldly, as if there was nothing to be ashamed of; to dare to do… … Idioms and examples
throw\ smth\ in\ one's\ face — • throw smth in one s face • throw smth in one s teeth v. phr. To blame a person for (something wrong); not allow someone to forget (a mistake or failure). Often used with back . Bob came home late for dinner last week, and his mother keeps… … Словарь американских идиом
throw\ smth\ in\ one's\ teeth — • throw smth in one s face • throw smth in one s teeth v. phr. To blame a person for (something wrong); not allow someone to forget (a mistake or failure). Often used with back . Bob came home late for dinner last week, and his mother keeps… … Словарь американских идиом
in\ one's\ face — • in one s face • slam the door in one s face adv. phr. 1. Against your face. The trick cigar blew up in the clown s face. A cold wind was in our faces as we walked to school. 2. In front of you. The maid slammed the door in the salesman s face.… … Словарь американских идиом
slam\ the\ door\ in\ one's\ face — • in one s face • slam the door in one s face adv. phr. 1. Against your face. The trick cigar blew up in the clown s face. A cold wind was in our faces as we walked to school. 2. In front of you. The maid slammed the door in the salesman s face.… … Словарь американских идиом
Интерфейс (объектно-ориентированное программирование) — У этого термина существуют и другие значения, см. Интерфейс (значения). Интерфейс (от лат. inter «между», и face «поверхность») семантическая и синтаксическая конструкция в коде программы, используемая для специфицирования… … Википедия
Интерфейс (ООП) — Интерфейс (от лат. inter между и лат. face поверхность) это семантическая и синтаксическая конструкция в коде программы, используемая для специфицирования услуг, предоставляемых классом или компонентом. Интерфейс определяет границу… … Википедия
March 2005 — ← – January 2005 – February 2005 – March – April 2005 – May 2005 – June 2005 – July 2005 – August 2005 – September 2005 – October 2005 – November 2005 – December 2005 – → < Marc … Wikipedia